Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Връжда
00:30Не ти ли обясни, нали?
00:32После ѝ се обади?
00:34Не каза много.
00:36Опитах се да я предразположа, но тя ме отсфири.
00:40Как сте момчета? Каква правите?
00:42Здравей, Мери. Чакахме ви.
00:44Къде е Джени?
00:46Мислех, че е с теб.
00:48Тък му говорехме за нея.
00:50Не, звъняй, но не ми вдига.
00:52Мери, чакахме ви.
00:54Къде е Джени?
00:56Мислех, че е с теб.
00:58Звъняй, но не ми вдига.
01:00Мери, няма начин да не знаеш какво ѝ има.
01:02Тя ти е приятелка.
01:04Да не би да сте се скарали.
01:06Какво ти ставаш, защо да се карам с нея?
01:08Агис също го няма.
01:14Ела, веднага отвън съм.
01:16Агис.
01:18Връщам се веднага.
01:22Защо го спомена? Искаш да ме вбесиш ли?
01:24Моя грешка.
01:26Стига, Манолис.
01:28Мамо.
01:30Какво правиш?
01:32Ще обърна целия свят, но ще разбера коя е.
01:34Мамо, какво правиш?
01:38Мамо, какво правиш?
01:48Ще обърна целия свят, но ще разбера коя е.
01:54Мамо, какво правиш?
02:06Как е?
02:08Какво те води тук?
02:10Излязох.
02:11Ще се виждам с приятели.
02:12А ти?
02:13Скучаешь ли?
02:14Такмо, наваксваме.
02:16А приятелката ти, теники е ли ти върза?
02:19Не знам.
02:20Тази вечер я няма.
02:22Добре.
02:24Когато я намериш, прати и поздрави от мен.
02:26Не забравяй.
02:28Забавлявай се.
02:30Защо се бави толкова?
02:38Какво пиете?
02:44Да си вземем нещо по-силно.
02:46Ари?
02:53Ще разбера коя е.
03:00Това по работа ли е?
03:09Прочети го.
03:11На глас.
03:16На английски е.
03:21Остава при мен.
03:30Добър вечер, госпожо Филио.
03:35Влез дете.
03:36Дженни тук ли е?
03:38От известно време е в стаята си.
03:40Влез дете.
03:59Зле ли ти е дете?
04:00Дори вашите се обадиха от Канада.
04:03Ако наистина се тревожиха, нямаше да ме оставят.
04:06Отидоха да работят, Дженни.
04:08Не ги обвинявай.
04:10Остави ме бабо, искам да спя.
04:12Добре.
04:13Мери и те чака отвон.
04:14Какво да ѝ кажа?
04:19Че ме боли главата и съм си легнала рано.
04:22Ще ѝ се обадя утре.
04:25Сигурна ли си, че си добре?
04:27Да ти направя ли супа?
04:29Не си лягай гладна.
04:30Добре съм остави ме.
04:32Добре дете.
04:36Не.
04:50Не мога да повярвам.
04:51Не.
04:52Не.
04:53Не.
04:54Не.
04:55Не.
04:58Не.
04:59Абонирайте се!
05:29Абонирайте се!
05:59Абонирайте се!
06:29Абонирайте се!
06:58Абонирайте се!
07:01Какво беше алибито на Врулакис, че го пуснаха?
07:05Каза, че е бил на полето в Лаго, заедно с сестра си.
07:09С сестра си? Била е с него?
07:13И каква работа има тя там?
07:15Само дето има доказателство.
07:19Намерихме шапката и там.
07:21Играят си с вас. Планирали са всичко.
07:24Събудете се!
07:25Възможно е, но от вчера, след като получихме разпечатката на Стефанис,
07:32в разследването настъпи обрат.
07:34Има други заподозрени.
07:35Кои?
07:35Не знам.
07:37Не ми плащат толкова, че да знам.
07:39Кайде, върви, ще закъснаеш.
08:02Сигурна ли си, че не искаш да съм с теб на гарата?
08:04Мога да си отложа оговорката.
08:06Няма смисъл, Аргиро.
08:07За напред ще трябва да се справим сама.
08:10Обади се, ако ти трябва нещо.
08:12Не ги оставяй да те тормозят.
08:14Отговаряй честно и не се бой от нищо.
08:17Добре, благодаря.
08:19После ще се приберем заедно.
08:20Не искам Костас да се усъмни в мен.
08:22Добре, ще те чакам.
08:24И успех.
08:36Момент.
08:37Сър ми за майка ти.
08:38Вчера ги направих.
08:40Внимавай.
08:43И ще ми казваш всичко, каквото е да чуеш.
08:46Преди да тръгнеш, още нещо.
08:50Как си с английски, а?
08:52Кажи какво пише.
08:53Беше прекрасно.
09:03Налага се да тръгвам.
09:05Някога, някъде, ще се срещнем пак.
09:07Арджи.
09:10Арджи?
09:12Сигурно е английско име.
09:13Чао, Лело.
09:20Арджи.
09:21Господин Маркакис, имаме проблем.
09:27Клиентът трябва да дойде в 12.
09:29Не знам какво да...
09:32Не виждам проблем.
09:33Ще го почерпим за наша сметка
09:34и ще му кажем да изчакам.
09:36Добро утро.
09:37Добро утро, госпожице.
09:39Как сте?
09:39Добре.
09:41Отиваме ли?
09:42Разбира се.
09:42Чудесно.
09:53Кафето е готово.
10:02Стана ли сте рано?
10:04Заедно с петлите?
10:06Къде ходиш толкова рано?
10:07Здравей.
10:08Пак ли си я досана?
10:09Вече не разследват Врулакис.
10:14Разбрах, че вече не е заподозрян.
10:17Разследването се фокусира върху друг.
10:19Това не е ново.
10:20Знаем, че има алиби.
10:21А знаете ли какво е то?
10:24Какво?
10:25Работила на полето в Лаго и сестра му е била с него.
10:29Тя е алибито му.
10:31Добре.
10:33Давай направо, защото трябва да вървим на работа.
10:36Само не ми говори за работа.
10:37Това звучи ли ви вярно?
10:42Че е работил на полето с сестра си.
10:44Защо не?
10:45Вие сте идиоти.
10:47Защо му е да я води там?
10:49Там има само камъни.
10:50И тя ли ще работи с него?
10:52Или му е правила компания?
10:54Какво значение има?
10:57Чакай, продължавай.
10:58Не е била с него, лъже.
11:01Откъде знаеш?
11:02За това не е нужен много мозък.
11:04Момичето беше в Австралия 20 години.
11:07Израснало е в големия град.
11:09Дори няма да може да ходи на такова място.
11:12Защо ще я води там?
11:13За да види наследството ли?
11:16И какво още?
11:18Планирали са какво да кажат.
11:20Идеята е на Марина.
11:23Сигурна съм.
11:24Кой може да докаже, че лъжат?
11:26Никой.
11:28Седнали са заедно.
11:29Съставили са план.
11:31И са заблудили всички.
11:32Хвърлят пепел в очите на полицията.
11:35Хубаво са ги изиграли.
11:36Имаш буйно въображение.
11:38Трябва повече да слушаш майка си.
11:42Сигурна съм.
11:44Идеята е била тяхна.
11:45Залагам си дясната ръка.
11:47Ето я.
11:48Здравата.
11:49А не ранената.
11:51Добре.
11:52И какво искаш да направим?
11:54Това, което би направил и баща ви.
11:57Да го убием?
11:58Действайте умно.
12:01Може да е излагал полицията, но вие бъдете на штрек.
12:05Когато измамате лъзне, трябва да сте готови.
12:08Готови.
12:10Чувате ли?
12:17Дали е права?
12:19Да не си полудял.
12:23Новините не са много добри.
12:25Реших, че ще е най-добре да ви го кажа лично.
12:31Аз па ми каза, че престоят ви в Гърция зависи от тази позиция.
12:36Да, така е.
12:37Автобиографията ви е отлична, но се случи така, че имаме още по-добра и от нея.
12:44Ако ми позволите да използвам терминология от бокса, другият кандидат печели само с няколко точки.
12:50Разбирам, няма проблем.
12:52Благодаря ви за възможността и за бързия отговор.
12:56Въпреки това, искам да ви кажа още нещо.
12:59След 6 месеца ще се освободи друг пост за менеджер в новия ни клон в Ханя.
13:04Не казвам, че ще го получите със сигурност, но знаете, че ще сте първата кандидатка.
13:106 месеца са много. Трябва да се върна в Мелбърн.
13:12Стефанис не ми беше само клиент.
13:32Между нас имаше нещо повече.
13:35Бихте ли ни разказали по-подробно?
13:37С него бяхме любовници.
13:47Знам, че това говори лошо за мен,
13:49но това е истината.
13:55Не ми е лесно.
13:57Срам ме е.
13:58Синът му, съпругата му, какво ще си помислят?
14:01Съпругът ти знае ли?
14:12Не.
14:13Мислех, че е ясно.
14:15Ако разбере за това...
14:17Какво ще направи тогава?
14:20Ще се разведе с мен.
14:22Няма начин да не ме напусне веднага.
14:25Знам, че нямаме деца, но не искам да си развалям семейството.
14:28Съпругът ти беше ли приятел с убития?
14:34Приятел не е.
14:35Познаваха се.
14:37Бяха в добри отношения.
14:38Говориха на барчето, пияха...
14:41Това е.
14:43Възможно ли е...
14:44Съпругът ти да подозира нещо?
14:47Няма начин.
14:50Защо си толкова сигурна?
14:52Ще ще да си проличи.
14:55Понякога е много ревнив.
14:56Понякога?
14:57Според нашата информация е изключително ревнив.
15:03Е, само на думи.
15:04Говори така, но всъщност не мисля така.
15:06Като повечето хора.
15:09Значи никога не е правил скандал, че ходите сама в ретимно.
15:12Имаме свидетел, според когато често ви атакува вербално.
15:20Може да е случайно.
15:22Един-два пъти закъснях и той ми се развика.
15:25Какво значение има?
15:26Какво общо има Костас?
15:27Той е съпруг-крогоносец.
15:43Кажи на Спирос да дойде.
15:45Смяната му още не е започнала.
15:46Искам да говоря с теб.
16:02Ето ви кафето.
16:05Вие искате ли?
16:06Не, не. Благодаря.
16:09Имаме ли оговорка?
16:10Колко е следващата среща?
16:14В 10.
16:15Добре.
16:16Не прехвърляй обаждания.
16:18Добре.
16:26Е, говори.
16:29Аз ли?
16:31Ти какво имаш да ми казваш?
16:33Добре.
16:34Искам да знаеш, че отмених договора за найем, както и доставката на мебели.
16:38Както се досещаш, вече си свободен.
16:42Не трябваше ли първо да го обсъдим, вместо да кажеш всичко на мама?
16:48Неистина ли това те притеснява?
16:50Смяташ ли, че си поступила нормално?
16:52Абсолютно.
16:53Направих това, което ти не посмя.
16:56Искал си да се разделим, но не ти е стискало да ми кажеш.
16:59Нима съм объркала.
17:01Теп питам.
17:03Кажи ми, избърках ли?
17:06Не си ли искал това?
17:07Не се ли опитваше да ми кажеш точно това всеки път?
17:11Само си намираше извинения и отлагаше...
17:14Не съм ли права?
17:16Ето, че дори сега не можеш да признаеш.
17:19Искаш ли да се разделим или не?
17:21Това не е нещо, което мога да ти кажа въднага.
17:32Добре.
17:33Ясно.
17:36През цялото време си искал това, а сега си дошъл да ми се караш, че съм казала на майка ти.
17:42Дори не си се осмелил да ѝ кажеш сам.
17:45Сбърках ли, че ѝ казах?
17:50Кажи ми, хайде.
17:51Седни и да поговорим.
17:52Кажи ми, къде съм сбъркала.
17:57Не си.
17:57Не си сбъркала.
18:03Съжалявам. Аз съм виновен.
18:06Извинявай.
18:17Да си починем малко.
18:20Миналата година направихме това статко.
18:27Какво става? Как си днес?
18:31Знаеш как е.
18:34Говориш с мен.
18:36Какво има?
18:38Проблеми с момиче ли?
18:40С какво момиче?
18:41Не знаеш ли?
18:43Да кажем, че е внучката на госпожа Филио.
18:46На недостъпна ли се прави?
18:48Не знам какво става.
18:50Съвсем неочаквано реши да не вдига телефона и по цял ден е в стаята си.
18:55Ясно.
18:56Значи, те избягва.
18:58Очевидно.
19:00И какво ще направиш? Нищо ли?
19:03Какво мога да направя?
19:04Размърдай се малко.
19:06Иди от тях и потропай на вратата.
19:09Попитай я какво става.
19:11Да каже защо те избягва.
19:12Дръж се като мъж.
19:13Мислиш ли?
19:14Разбира се.
19:15Отивам.
19:20Само така.
19:31Свършихте ли с дървата?
19:33Направих ви малко лимонада.
19:34Къде е Никифорус?
19:37Излезе.
19:38Къде?
19:39Мисията му е секретна.
19:43Сама ли я направи?
19:44Не я купувам.
19:45Има ли нещо друго?
19:59Имам клиент.
20:03Не исках да те наранявам с тела.
20:08Опитвах се да го избегна.
20:13За съжаление не успя.
20:14Извинявай.
20:26Какво да ти кажа?
20:32Ако...
20:33По-добре сега, отколкото след брака.
20:38Нали?
20:40Трябва да си с друг, а не с мен.
20:42С някой по-достоен за теб.
20:48По-образован.
20:52Сериозно ли говориш?
20:55Въобще, чуваш ли се?
20:56Когато мама говореше така и се пресмивахме.
20:59Не разбирам, защо не можеш да си честен с мен.
21:04Кажи ми истината.
21:07Уморих се.
21:08Стана ми скучно.
21:09Позабавлявахме се, но не искам да се женя.
21:13Виждаш ли колко е лесно?
21:15Защо?
21:16Страхта е, че ще направя скандал ли?
21:19Че ще крещя и ще те моля на колене ли?
21:22Права си.
21:24Не знам.
21:25Не е толкова просто.
21:26Не е...
21:27Знаеш, че съм права, но каква полза от това?
21:31Е, говорихме достатъчно.
21:34Не.
21:35Моля те.
21:37Нека спрем до тук.
21:38Върви си.
21:39Върви.
21:39Един последен въпрос.
21:53Има ли друга?
22:00Не мога да повярвам.
22:04Махай се.
22:08Махай се.
22:09Не вдига.
22:35Вече трябва се да стигнала дори тимно.
22:38Престани да я притесняваш.
22:39Непрекъснато изваниш.
22:41Когато можеш, ще ти се обади.
22:43Хайде.
22:43Трябва да си приготвиш.
22:45И ти ще извъннеш.
22:46Не сега, а след половин час.
22:48Ще съм с пациент и няма да мога да говоря.
22:50Не се тревожи за стела.
22:52Ще го преодолее.
22:53Просто и трябва време.
22:55Не мисля.
22:56Такова нещо може да нарани дори най-силния човек.
23:00Сега има нужда от повече подкрепа.
23:02Ние сме и родители.
23:04Длъжни сме да я подкрепяме, когато има нужда.
23:07Добре.
23:10Ето тази София познавам и обичам.
23:13Хайде.
23:13Да вървим.
23:17Ще те питам пак.
23:19Къде беше съпругът ти тогава?
23:21Казах ти.
23:23Беше по работа в ретимно.
23:25Не ми каза по каква работа.
23:27Оди до банката.
23:29Не съм сигурна.
23:30Няма какви документи.
23:32С камиона ли отиде?
23:33Не.
23:34С колата.
23:36И кога се върна?
23:38Вече ви казах.
23:39По обед.
23:41Около един, може би по-късно.
23:43Какво общо има Костас?
23:45Казвам ти, че не знае нищо.
23:49Забеляза ли нещо странно,
23:51когато се върна?
23:53Той държа ли се неестествено?
23:55Може би е излагал за нещо.
23:57Може би крие нещо от теб.
24:00Не.
24:00Нищо подобно.
24:02Може ли малко вода?
24:13Има ли още нещо?
24:15Приключихме ли?
24:16Напълно ли си сигурна,
24:17че не подозира нищо за връзката ти
24:19с Стефанис?
24:21Сигурна съм.
24:23Не знаеше.
24:25Казах ви го много пъти.
24:26Костас е като отворена книга.
24:29Ако знаеше нещо,
24:30нямаше да го скрие от мен.
24:32Не бъдете толкова сигурно.
24:34С съпразите никога не се знае.
24:36Може ли да си ходя?
24:43Може.
24:49Началник?
24:51Обещавам ти.
24:53От нас няма да научи нищо.
24:54но искам да ми обещаяш,
24:57че ако разбереш нещо,
24:59ако ти хрумне нещо важно,
25:01веднага ще кажеш първо на мен.
25:04Разбрахма ли се?
25:07Благодаря.
25:08Един момент.
25:28Вземи това.
25:31Уражието на Стефанис.
25:32Не го искам от дома.
25:34Никифорос го търсеше в гардеробите.
25:36Вземи го.
25:40Разбирам.
25:41Знам.
25:44Скрей го, изхвърли го.
25:45Важното е да не е при мен.
25:48Момчето ми беше тъжно цял ден.
25:51Не знам какво му става.
25:54Нищо му няма.
25:55Тинеджерски проблеми.
25:57И ние сме имали такива.
26:02С теб говори повече за такива неща.
26:05Тръгвам.
26:07Ще му го пазя.
26:08Ще му го дам, когато излезе от казармата.
26:12Най-добре е да е при него.
26:14Малко неща ни напомнят за родителите ни.
26:18Матиос.
26:20Благодаря ти за всичко.
26:25Няма за какво.
26:29Каквото и да правя е от сърце.
26:32И знай, че Никифорос няма да се чувства сам.
26:36Ще бъда до него.
26:38Толкова дълго ли те държаха в полицията?
26:56Так му ме пуснаха.
26:57Качвай се, ще ти разкажа.
26:59Аргиро.
27:11Знаят всичко.
27:12Всичко.
27:13Знаят.
27:14Как така всичко?
27:15За Стефанис.
27:16За съобщенията.
27:17Всичко.
27:18И какво им каза?
27:20Признах си.
27:21Нямаше друг начин.
27:23Обещаха ми, че ще го запазят в тайна.
27:25Що м са обещали, няма защо да се тревожиш.
27:31Да се надяваме.
27:33Ако Костас разбере, не знам.
27:38Какво стана с теб?
27:39Взеха ли те?
27:40Не.
27:41Има друг кандидат.
27:44Маркакис ми каза, за да не си губя времето.
27:46Преща ти поздрави.
27:48Голямо добро е направил.
27:49Държа се добре.
27:50Знаеш ли, не губи кораж.
27:53Ще намериш друго.
27:54Човек с твоя опит няма как да остане без работа.
27:57Тук има безброй хотели.
27:59Кандидатствах много от тях.
28:00Никой дори не ми отговори.
28:02Ако наистина искаш, ще успееш.
28:07Знаеш ли колко е важно да има някой до мен с когото да споделям?
28:13Да тръгваме.
28:14Да.
28:20Има и търпение.
28:36Знам какво правя.
28:37Къде е? Защо закъснява?
28:38Пътувана съм.
28:41Ти очакваш ли Йоргос да поступи толкова зряло?
28:44Може би прибързваме.
28:46Дали първо да не го обсъдим?
28:47До сега искаше да се ожени за нея, а сега прибързваме.
28:52Човекът дойде при мен с сериозни намерения.
28:54Иска да се оженят.
28:56Ще си изпуснем късмета.
28:57А разликата във възрастта изобщо ли не те притеснява?
29:00Защо няма аз да се женя?
29:02Тя може да не го иска.
29:04Много е късно за това.
29:05От толкова време само вири нос и ни излага пред всички.
29:09Не изглеждаше като да не го иска.
29:11Човекът ми каза, че е влюбен в нея и не поиска нищо друго.
29:14Има пари, имоти, всичко.
29:16Няма да й липсва нищо.
29:19Рано сте се прибрали.
29:21Затворихте ли?
29:22Баща ти иска да говори с теб.
29:23Не мога, чакаме клиентка.
29:25Отмени часа.
29:27Какво? Защо?
29:28Да го правя?
29:30Няма да свърши света, ако отложиш един час.
29:32Трябва да говорим с теб.
29:34Не може ли да почаках?
29:35Не, не може.
29:36Баща ти ще работи докъсно.
29:37Да си дойде по-рано.
29:39Ти си лута, ако мислиш, че ще отменим часове.
29:41Теодорела, върни се!
29:44Ако пак тръгна така, докато говоря с нея, ще вдигна ръка.
29:48Да знаеш.
29:49Мътните да я вземат.
29:50Поддяволите.
29:52Пантелис.
29:53И теб да те вземат.
30:08Къде беше?
30:10Знаеш ли колко пъти ти извънях?
30:11Бях сър Гиро.
30:12А защо не вдигаш?
30:15Батерията се изтощи.
30:17Провери.
30:19Забавлявахте ли се?
30:22Стой тук.
30:23Идвам веднага.
30:29Ало.
30:31Да, знам.
30:34Ще го направя.
30:35Точно сега няма как да стане.
30:37Точно сега няма.
30:46Абонирайте се!
31:16Абонирайте се!
31:47Аз ще го поправя.
31:48После ще го занеса на ремонт.
31:52Ще се разходим ли?
31:55Искам да поговорим.
31:55Абонирайте се!
32:25Абонирайте се!
32:55Как си?
32:57Ходи ли при стела?
32:59Говори ли с нея?
33:00Да, изяснихме си всичко.
33:01Как мина?
33:02Абонирайте се!
33:04Описваше се да е силна, но не съм я виждал такава.
33:07жалко.
33:09Елко, много смело момиче и те обичаше.
33:12Двамата бяхте добра двойка.
33:16понякога умът и сърцето не се разбират.
33:18не се разбират.
33:20Остава само и мама да го приеме.
33:22това доста е.
33:23Това доста я разтревожи.
33:24Това доста я разтревожи.
33:25с нощ ти изобщо не може да спи.
33:28Обърна цялата ти стая.
33:30Така ли?
33:31Благодаря, че ми каза.
33:32Вече ще я заключвам.
33:33Тя няма спиране.
33:35Ако можеш,
33:35щеше да ти рови и в компютъра.
33:39Знаеш, че няма да ѝ е лесно да го приеме.
33:42Да прави каквото иска.
33:44Тъжно ми е само за стела.
33:49Напоследък,
33:50постоянно мислиш за нещо.
33:52Няма ли да ми кажеш?
33:55Матиос,
33:58подай ми клещите.
33:59За мен ти си като отворена книга.
34:04Мога да те прочита.
34:05Говори.
34:07Така ли?
34:08И какво пише?
34:09Да ти кажа ли,
34:12че сърцето ти е пълно с любов.
34:16Остави мама да се сърди.
34:17Аз съм с теб.
34:18Да пием по едно.
34:19Хайде.
34:20Хайде.
34:20Ще взема бутилката.
34:22Почивка!
34:29Обичам те.
34:32Много те обичам.
34:35Животът ми стана по-хубав
34:37от както те срещнах.
34:39Ти го изпълни с красота и светлина.
34:43А сега трябва да забравя,
34:45че това е станало ли?
34:47Да забравя, че съм те срещнал.
34:50Да забравя чувствата си към теб.
34:54В тях няма нищо лошо.
34:55Защо не се отдадеш на своите?
34:57Знам, че изпитваш същото.
35:00Забрави всичко друго и ела при мен.
35:03Позволи се да се изгубиш в нашата радост.
35:06Ти си най-хубавото,
35:06който ми се е случвало някога.
35:09Ти.
35:19На здраве, братко.
35:22Пия за жената,
35:23която открадна сърцето ти.
35:27И която ще остане загадка.
35:31Добре.
35:33На този свят има по една за всеки.
35:36Една единствена.
35:39Ти си намерил своята.
35:41Ясно е.
35:42А ти?
35:44Намери ли своята жена?
35:46Да.
35:51Преди много време.
35:53Сериозно?
35:55Какво е станало?
35:59Лош.
36:00Момент, братко.
36:04Бяхме много млади.
36:06Изгубих я.
36:08Защо никога не си ми казвал?
36:10Нямаше как.
36:12Дори на мен.
36:14Не си ли имал нужда да споделиш?
36:16Има някои неща,
36:19които са тежки като скала.
36:23И ти тежат на душата.
36:26Разбрах как да пази равновесие.
36:29Това ми е в природата.
36:31Разбираш ме.
36:33Още ли я обичаш?
36:39Обичаш я.
36:42А тя?
36:42Стига.
36:48Не чупли старата рана.
36:52Знаеш ли,
36:53това, което мама казва за алибито на Врулакис,
36:56ти какво мислиш?
36:58Пак ли ще се правиш на полицай?
37:00Ако искаш да знаеш,
37:03аз му вярвам, че има алиби.
37:08Извинявай.
37:12Дженни.
37:31Дженни.
37:32Откакто изгубих баща си,
37:38те разбирам.
37:41Виждам какво е родителите ти да ти липсват.
37:44Да няма с кого да говориш
37:46или да спориш.
37:47Имаш майка.
37:49Аз говоря с нашите само по телефона.
37:54С баба сме сами.
37:55Имаш и мен.
37:58Сериозно.
37:58Бъди откровена с мен.
38:03Обидих ли те с нещо?
38:05Не.
38:06Никога.
38:08Да можеха всички да са като теб.
38:10Кои са всички?
38:13Някой наранил ли те е?
38:14Обидил ли те е?
38:16Кой те е наранил?
38:18Виж,
38:20има разни непознати хора,
38:22които се държат като твои приятели.
38:24Не мога.
38:27Стига.
38:31Моля те да говориш с мен.
38:36Моля те.
38:37Кажи ми кой те е наранил или обидил.
38:44Не плачи.
38:46Не дей.
38:51А Мери?
38:53Говори ли поне с нея?
38:54Не.
38:58И не искам тя да разбира.
39:00Добре.
39:04Помниш ли какво ми каза,
39:06когато плачех след смъртта на татко?
39:09Каквото и да става,
39:11няма да си сам.
39:14Сега ти връщам услугата.
39:17И ти не си сама.
39:19Имаш мен.
39:24Сега се чувствам по-добре.
39:38Не казахме, кой знае какво.
39:39но те видях.
39:42Хубаво е, че дойде от дома.
39:45Знам, че те е грижа за мен.
39:49Просто ми дай малко време.
39:51Сега ми трябва само това.
39:52Добре.
39:57Но ако пак се държиш като непозната,
40:00ще опана палатка пред вас.
40:02Следващия път може да разбия вратата.
40:04Да знаеш.
40:08Добре.
40:08Трябва да тръгвам.
40:36Трябва да тръгвам.
40:37Вземи вратите на в ротзак
40:39и си ги служи ето там.
40:41Обади му се и му кажи,
40:42че ще са готови до ден-два.
40:43Разбрали?
40:44Да свършим това.
40:46Къде отиваш?
40:47Ами, по работа.
40:50Така ли?
40:51И кога ще свършиш?
40:53Е,
40:54може да се позабавя.
40:56Трябва да знам какво да кажа на мама.
40:58Винаги знаеш какво да й кажеш.
41:01Изгубил си си ума.
41:02Трябва да се позабавя.
41:07Добре отро.
41:26Какво правите тук?
41:29Моментът изобщо не е удобен.
41:31Дойдок за записите от камерата ви.
41:34Разследваме.
41:35Няма никакви записи.
41:37Вървете си, моля ви.
41:39Дайте ми ги и ще си тръгна.
41:41Казвам ви истината, няма записи.
41:44През няколко дни изтриваме всичко.
41:46Има само записи от днес и вчера.
41:48Ако бяхте попитали порано...
41:50Значи няма нищо от деня на убийството.
41:53Казах ви, няма нищо.
41:55Моля ви.
41:56Не искам мъжът ми да ви вижда тук.
41:58Какво иска ченгието?
42:07Пита дали съм видяла нещо подвозрително
42:10и дали Стефани се е държал странно.
42:12Какво му каза?
42:14Както можех те кажа.
42:16Нямам какво да им кажа за онзи ден.
42:21Напоследък ченгетата често се навъртат наоколо.
42:23И си аж ги, докато са топли.
42:45Дори и да не си ми донесъл десерт.
42:50Много са вкусни, бабо.
42:52Аз излизам.
42:53Но ти току-що си дойде.
42:56Имам работа в ретимно.
42:57Каква работа?
42:58Внимавай. Разбирам когато лъжеш.
43:00Защо ме разпитваш?
43:02Тази седмица всеки ден ходиш там.
43:04Бабо, какво мислиш?
43:05Мисля, че не съм ги доопекла.
43:07Много са вкусни. Чао.
43:12Къде отива пак?
43:14Не се тревожи за това.
43:16Когато жена се усмихва така, не се бои.
43:19Ето пак.
43:21Къш!
43:21Мандарина!
43:22Излез оттам.
43:27Мамо, това куче е.
43:29Мамо, това къде.
43:59Не мога да стоя дълго далеч от планината.
44:05Тук намирам покой.
44:07Тук и при морето.
44:10Много е красиво.
44:12Презимата сигурно има сняк.
44:14Два месеца не можеш да стъпиш тук.
44:18Баба ми живееш тук.
44:20Баба ми живееше тук.
44:22През ноември проходите затварят заради леда.
44:25Никой не може да пътува.
44:26сега е живея.
44:28Сега вече не живее никой.
44:31Всички си отидоха
44:33Значи е живяла сама тук до края
44:36И през целият си живот е ходила доретимно най-много от два пъти
44:40Ела
44:41Къде?
44:44Ще видиш?
44:47Какво е това?
44:49Защита от пчелите
44:51Няма ли да ме ожилят?
44:56Ще трябва да облечеш това
44:57Нали няма да ме ожилят?
45:01Няма
45:02Ако не ги заплашваш, тогава няма
45:05Не са диви
45:06Нищо не виждам
45:12Извинявай
45:13Добре, ето така
45:24Изглеждам ли смешна?
45:26Изглеждаш страхотно
45:27Какво?
45:32Кога е станало това?
45:33О, тихо, съседите ще чуят
45:35Направо ще полудея
45:36Какво е направил?
45:37Поискал е ръката ми
45:38Преди да попита мен
45:40И какво да направя?
45:41Да му благодаря
45:42И да направя каквото казва татко
45:44Какво ви става?
45:45Това е скандално
45:46Успокой се
45:47Преди да съм избухнал и да ти ударя някой изшамар
45:50Антелис
45:51Човекът дойде при мен
45:52И ми каза какви намерения има
45:54Какво лошо има в това?
45:56Защо ще идва при теб?
45:58Питал ли ме?
45:59А трябва ли?
46:00Развяваш се изграда като някоя...
46:02Да не казвам...
46:04Вземи да вразумиш малко дъщеря си
46:06Какво лошо има, че е говорил с баща ти
46:09Това означава само, че има сериозни намерения
46:11По ваше време може и да е било така
46:14Сега вече
46:15Няма такива неща
46:16Ясно?
46:17Успокой се
46:18Идете му, кажете, че не го искам
46:21Чухте ли?
46:22Кажете му го
46:23Теодора не иска да се омъжи за теб
46:25Но защо?
46:26Той те обича
46:27Теодора
46:28Трябва да решиш какво ще правиш с живота си
46:31С бъдещето си
46:33Ще правя каквото си искам
46:35Но само си хабя думите
46:37С него сте еднакви
46:38Той е скучен и консервативен
46:39Като теб
46:40Няма да ми говориш така, че...
46:42Или какво?
46:43Ще ти избия зъбите
46:44Нищо не си разбрал
46:45Не, ти ще ми избираш съпруг
46:47Защо стоиш тук така?
46:52Какво да кажа?
46:53Кажи за обиеца
46:54Видял си го, но не казваш кой е
46:56Пъзлю
46:57Страхливец
47:35Субтитруваме
47:40Субтитруваме
47:42Субтитруваме
47:47Субтитруваме
47:48Субтитруваме
47:49Субтитруваме
47:50Субтитруваме
47:51Субтитруваме
48:20Субтитруваме
48:50Къде е другия, който имаше преди този?
48:55Прати го на ремонт
48:56Развали се
48:57Засече ли?
48:59Чукчето
48:59Мирише вкусно
49:01Агнешко
49:01Чакай
49:02Нека брат ти да си дойде
49:04Прави една врата, ще закъснея
49:06Казах ти да не пипаш
49:08Врата
49:10Дръпни се
49:11Срещнал ли се с тела?
49:19Не знам
49:19Не знаеш
49:22За какво говорихте в цеха?
49:26Матиос, не можеш да ми излъжиш
49:28Скъс са ли са?
49:31Не може годеш да се развали толкова лесно
49:34Това да не е машина
49:36Дадохме дума
49:37На унези хора
49:38От какво се боиш?
49:40Че ще дойдат от ханя да се оплакват ли?
49:43Развали репутацията на момичето и техните
49:45На негова страна ли си?
49:47Като по-голям брат
49:49Трябва да го съветваш да не...
49:51Мамо, дай ми да ям и донеси хляб
49:53Заповядай
49:57На малки хапки
49:59Туристи
50:02Няма ли раке?
50:10Йаш
50:10Няма
50:12Това ли е?
50:34Това е
50:35Много е красиво
50:39Думат на Баба
50:42Ене агапи
50:44Мяя жој
50:45Ко спа-та-рай
50:47Ене мя мања-та-рай
51:22Ене мања-та-рай
51:27Ене мања-та-рай
51:28Ене мања-та-рай
51:30Ене мања-та-рай
51:32Ене мања-та-рох
51:34Ене мања-та-рай
51:34Ене мања-та-рай
51:36Добавил субтитров А.Семкин
52:06Добавил субтитров А.Семкин
52:36За най-горащото маце на света, тази вечер ти си единствената.
53:06Няма да те изпусна пак. Решил съм го, никога.
53:18Какъв е планът ти?
53:20Да се заключим тук.
53:23За винаги.
53:25Ще ме откраднеш ли?
53:26Да, защо не? Ще те открадна. Да не мислиш, че не мога.
53:30Дядо ми е откраднал баба ми и са живели тук.
53:33Баба ти, която е живяла в леда ли?
53:38Да, тази, която живееше в леда.
53:43Искам да станем тук.
53:46Да живеем увикновен живот.
53:48Да имаме деца.
53:51Заедно.
53:52Искам децата ми да приличат на теб.
53:55Аз имам проблеми.
53:56Ще живеем тук.
54:00През зимата ще се бием с снежни топки.
54:03Кучата, кокошки, няколко кози.
54:06Как ти звучи?
54:12Да се върнем в реалността, Астерис.
54:16Не искам.
54:17Искам това тук.
54:22Тази реалност.
54:26Мога ли да се боря за нея?
54:29Ще ми дадеш ли?
54:30Калиопи?
54:41Маттиос?
54:45Калиопи?
54:52Маттиос?
54:54Калиопи?
54:55Калиопи?
54:55Какво има?
55:13Майка ти тук ли е?
55:17Отиде да нагледа гробовете.
55:20Какво има?
55:22Ти ми трябваш.
55:25Ще те попитам нещо.
55:33Искам да ми кажеш истината.
55:36Стефани, си имаше ли любовница?
55:41Как ти хрумна?
55:44Питам те, имаше ли любовница?
55:47Кажи ми.
55:48Не знам.
55:50Знаеш.
55:52И ще ми кажеш.
55:55Добре.
56:00Какво ще се промени, ако е имал?
56:04Коя беше?
56:14Не разбирам.
56:16Матиос, кажи ми коя е.
56:21Говори.
56:23Каза, че през онази нощ сте пили заедно.
56:27Това вярно ли е?
56:29Или си го прикрил?
56:30Кога по-точно.
56:40Прикрил си го.
56:44Защо, Матиос?
56:46Защо?
56:47А.
57:01А.
57:01Абонирайте се!
57:31Искаш ли да тръгваме?
57:37Не. Тук е много красиво и спокойно.
57:45Кога се връщаш в Австралия?
57:47Още не знам. Ще видим.
57:50Трябва да знам, Аргиро.
57:53Вече не издържам. Трябва да се разбера някак със сърцето си.
57:58От самото начало знаеш, че ще замина.
58:03Трябва ли да говорим за това сега?
58:06Разделихме се с тела.
58:08Какво?
58:10Разделихме се. Край.
58:12Трябваше да ти кажа.
58:15Налагаше се.
58:16Не знам какво да кажа.
58:19Тогава не казвай нищо.
58:23Искам да съм само с теб.
58:25Ако не съм с теб,
58:28няма смисъл.
58:29Опитах се да си намеря работа тук.
58:37За да мога да остана.
58:40Неистина ли?
58:42Защо не каза?
58:45Не е само заради теб.
58:47Заради нашите е.
58:49След всичко, което стане, не мога да ги оставя пак.
58:52Неистина ли?
58:54Значи може да останеш.
58:56Сериозно ли говориш?
58:56Още не знам.
59:00Днес ми отказаха на едно място.
59:04Нищо. Ще търсим.
59:06Няма значение.
59:07Ще помогна да намерим нещо.
59:08Няма нужда да ми помагаш.
59:10Научила съм се да се справям сама.
59:13Да, но вече не си сама.
59:16Заедно сме.
59:19Така ли?

Recommended