Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/25/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00Връща
00:30Ти си добро момче
00:31След теб
01:00Побегнах надолу по хълма
01:04Когато стигнах там
01:08Видях, че баща ми лежеше на земята
01:11Кървеше
01:14Обърнах се
01:18И видях Манолис
01:21Беше изплашен до смърт
01:24Значи не си видял нищо
01:30Не
01:31Нищо
01:33Не чули да тръгва кола
01:36Или шум от стъпките на бягащ човек
01:39Не, не
01:42Когато стигнах
01:47Баща ми беше още жив
01:49Опитваше се да ми кажа нещо
01:54Коленичех до него
01:57И той се опита да ми прошепне нещо
01:59Какво?
02:03Не го разбрах
02:04Опитай да си спомниш
02:08Много е важно
02:09Не му се разбираше
02:12Различих само някои срички
02:16Какви?
02:18Това може да ни отведе до обиеца
02:20Нещо като
02:24Той
02:34Нещо такова
02:39Не довърши изречението
02:42Не можеше да диша
02:47И издъхна
02:50Е, благодаря ти, че опита
02:54Знам, че ти е трудно
02:57Чакате тежък дълг
02:59Прибари слова си и бъди до майка си
03:02Ако си спомниш нещо
03:03Ще си спомня
03:04Трябва да си спомня
03:06Трябва да хванем обиеца
03:08Ако вие не успеете
03:10Аз ще го намеря
03:11Ще го намерим, синко
03:14Обещавам ти
03:17Сега върви
03:18Забави се
03:37Днес момчето погреба баща си
03:41Трябва да е при майка си
03:43Вършим се работата, господине
03:45Тогава я вършете добре
03:48С уважение
03:50Момчето е съсипано
03:55Поисках ли вода?
04:03Хапчето
04:03Изпий го пред мен, за да видя
04:05Антонис
04:11Не трябва да водиш момчето на место престъплението
04:15Няма нужда
04:16Но ако имаше
04:23Щях да го заведа
04:26С нощи не се чувствах добре
04:35Не можах да дойда
04:37Извинявай
04:38Забрави
04:41След всичко, което преживя
04:44Ще те чакам
04:47Съболезнования, Никифорос
04:56Ти си силно момче
04:57Ще се справиш
04:58Никифорос
04:59Бъди силен, синко
05:01Ела, братовчеткия, седни
05:04Благодаря
05:05Защо се забави тълкова?
05:26Извинявай, излезе нещо
05:27Трегваме ли?
05:28Да
05:28Намерих това
05:32Сигурно е твое
05:34Дай да видя
05:35Къде го намери?
05:39На бара, онзи ден
05:41Да, мое е
05:43Търсих го
05:44Да вървим
05:45Никифорос
05:46Сигурно е съсипан
05:47А Стратис?
05:48Ще се видим там
05:49Да започнем от самото начало
05:53Чул си изстрелите, нали така?
05:58Да
05:58А после
06:01Си се огледал
06:04Какво видя?
06:08Аз не видях нищо
06:11Оттам не се виждаше
06:14Когато чул изстрелите
06:18По-високо на хълма ли беше?
06:22Да
06:22А
06:23Или пък
06:24Не съвсем
06:27Да
06:30Или не
06:33Не мога да си изпомня
06:38Не помня точно
06:40Объркан съм
06:42А
07:02Никифорос
07:03Той дойде по-късно
07:07Значи
07:10Ти си пристигнал
07:13Първ там
07:14Добре, опитай да си спомниш
07:21Дали не си видял
07:22Някакво движение
07:24И ни някой да бяга
07:27От мястото?
07:30Не
07:30Не си спомням
07:36Убиецът най-вероятно
07:44Е избягал
07:45През маслиновите дървата
07:48Не видя ли някого или нещо?
07:51Може би някаква сянка?
07:53Не видях
07:54Нямаше никой
07:55Оставете ме
07:58Искам да си вървя
08:02Още малко, Оманолис
08:11Отделени малко време
08:15Може ли да отида до туалетната?
08:30Ела
08:32Честото ориниране може да е знак, че крие нещо
08:46Ще бъда до теб
08:53Благодаря ти
08:58Вече ви казах
09:06Дойдох оттам и застанах там
09:09Манолис
09:11Преди каза, че си дошъл оттам
09:14Какво?
09:17Не, дойдох оттам
09:19Сигурен ли си?
09:22Коритата са от другата страна
09:24Вие ме обърквате
09:26Защо не ме оставите на мира?
09:28Не съм спал от вчера
09:30Защо настоявате?
09:31Добра е, стига толкова
09:34Свободен си, Манолис
09:36Айде, синко
09:38Успокой се, сине
09:48Всичко свърши
09:49Каза им всичко
09:50Не се страхувай
09:51Защо да се страхувам?
09:53Как ти хрумна?
09:55Защото полицаите са строги
09:56И често прекаляват, ела
09:58Айде да вървим
09:59Айде
10:00Какво ново?
10:23Къде водиха момчето точно днес?
10:26В участъка за распит
10:28Търсят обиеца
10:29Какво търсят?
10:32Да дойдат при мен
10:33И ще му обясня всичко
10:34Петрус в рулак
10:36Изгое убил
10:37Всички знаят, че е бил той
10:40Нали с него спореха
10:42За това парче земя
10:44По-тихо
10:45Сега не му е времето
10:46А кога ще му е времето?
10:49След малко ще сложат
10:50Братовчетти в земята
10:51А убияцът
10:53Още е на свобода
10:54Стел е тук
10:58Добър вечер
11:06Добър вечер
11:08Съболезнования
11:09Благодаря, че идваш да ни подкрепиш в труден момент
11:13Има ли новини?
11:16Кой е бил и защо?
11:19Всички знаем кой е бил
11:21Кой?
11:25Не сега
11:26Ще ти кажа друг път
11:28Това няма да остане безнаказано
11:31Благодаря, че дойте
11:36Момчето изглежда доста изплашено
11:47Мисля, че крия нещо
11:50Точно от това се боях
11:53Началник
11:54От другата страна имаше стъпки
11:56Водят към тръните, за които Никифорост ни каза
11:59Мандолис сигурно е стоял там
12:01Тогава защо отрича, че е стоял там?
12:06Незнам, но следите бяха пресни
12:08Ако е стоял там
12:10Със сигурност е видял стрелеца
12:12Може би
12:13Ако си прав, видял го е
12:16Точно това го плаши
12:19Не смее да ни каже
12:21Познава го
12:24И не иска да го предпази
12:27Или се бои за собственият си живот
12:31Значи е някой от обкръжението му
12:34И аз мисля над това
12:37Готови ли сте?
12:46Не бива да идваш
12:47По-добре остани тук с баба си
12:50Мамо, вече не съм бебе
12:51Семейство сме и ще идем заедно
12:53Чао, баба
12:56Всичко хубаво
12:58Стойте далеч от всяко зло
13:09Нека Бог, който гледа отгоре
13:13Да ни пази
13:14Съболезнование
13:28Съболезнование
13:30Съболезнование
13:31Матхиос
13:31Мир на праха му
13:33Какво правите тук?
13:47Пантелис
13:48Успокойте се
13:50Дошли са да изкажат съболезнованията си
13:53Нека уважаваме мъртвите
13:55За вас няма нищо свято
13:57Какво търсите в тази къща?
14:01Защо сте тук?
14:07Дойдохме да уважим мъртвия Калиопи
14:09За какво е това уважение?
14:14Към лошото, което сте сторили?
14:17Кого ще уважите в тази къща, която подпалихте със собствените си ръце?
14:21Толкова години издържах гнева си
14:26Бях търпелива
14:29Преглъщах горчевината от смъртта на моя съпруг
14:32За доброто на моите деца реших да не ви убия със собствените си ръце
14:38Срамота е, че вие давате първия изстрел
14:41Не проляхте ли достатъчно от нашата кръв?
14:45От сега нататък
14:53Не искам да стъпвате на една земя с нас
14:57Не ходете по пътя, по който ходи моето семейство
15:01Ще споделяме едно небе, но не един свят
15:05Убийци!
15:09Махайте се от тук!
15:10Мамо, престани!
15:11Калиопи, успокой се, моля те
15:13Ще се успокоя, щом се махнат от тази къща
15:17А твоят син
15:27Който не намери смелост да се изправи срещу Стефанис като мъж
15:33Дано да изгние в килията
15:39Докато не умре там
15:41Да носи понесе последствията
15:44Нека да е проклет
15:46Нека синът ти да е проклет
15:48Допускаш голяма грешка
15:51Да върви, мамо
15:54Мамо
15:57Допускаш голяма грешка
16:02Спирос
16:13Избери четири мадуши
16:29И патрулирайте в селото, особено около кафенето
16:32Движението на хората казва повече от показания
16:35Слушам
16:37Началник
16:42Искам да и да сях
16:43За да се аклиматизирам
16:45Манолис крия нещо
16:52Няма друго обяснение за паниката му
16:55Да не говорим, че си промени историята
16:57И все пак
17:03Главният за подозряне е Петро Звровлакис
17:05Обитието мееше да си създава врагове
17:10На някого му е писнало
17:12Всичко е възможно
17:14Да вървим
17:15Да, знам
17:25Казах ти, че знам
17:26Не се тревожи
17:28Казвам ти, няма за какво
17:32Послуши ме
17:34Всичко е наред
17:35Не, не, не, не
17:36Няма начин
17:37Сега трябва да затварям
17:40Занимавай, Костас
17:45Добро утро, Антонис
17:55Добро утро
17:57Кафе ли?
17:58Да
17:58Преди погребението
17:59Мислихме да затворим и да отидем
18:01Кофти работа
18:03Представа нямаш
18:05Как си, Костас?
18:10Добро е
18:10Кога ще пътуваш отново?
18:13Другата седмица
18:14Здравей, Аспа
18:15Здравей, полицай
18:17Обичайното ли?
18:18Да, както винаги
18:19Аспа
18:20Последнато обаждане в разпечатката на Стефани
18:24Се до твоя номер
18:25Домо е ли?
18:29Така, показва разпечатката
18:31Вчера, сутринта
18:32А, да
18:35Попитаме дали си е забравил инструментите тук
18:39Онзи ден ги е оставил някъде
18:42Котията си инструментили?
18:44Намерили я?
18:45Потърсих я, но не намерих нищо
18:47Казах му
18:49Аспа
18:52Със Стефанис бяхте ли приятели?
19:00Бяхте ли близки?
19:02Той ни беше клиент и съсед
19:05Защо питаш?
19:08Опитвам се да науча повече за него
19:11Дали е имал врагове
19:13Дали се страхувал от някого
19:15Да знаеш, че накрая
19:18Винаги научавам
19:20Въпрос на време
19:23Кафето пристига
19:25Доброе
19:26Доброе
19:56Киан ерзун и фили му, киан ерзун ки дикими мас,
20:23Ки ерзун ки дикими мас, на мин ту спиш, на мин ту спиш, ки аборфа на.
20:53Братко мой, зашто не се отварят, а?
21:01Братко.
21:10Братко.
21:40Да беше видяла как не изхвърлиха, като някакъв буклук.
21:55Умразата в очите на майка му, а Астерис не се застъпи и съпщо за нас.
22:01Само стоеше там и гледаше.
22:02Можеше поне да я спре.
22:09Държа се така сякаш, въобще не ме познава.
22:12Все едно съм...
22:16Слушаш ли ме?
22:20Не е трябвало да ходите.
22:22Само това ли ще кажеш?
22:24Казвам ти как се държаха с нас и колко страхливо постъпи Астерис.
22:27Нямало е какво да направи в това положение.
22:30Какво сте очаквили в леговището на Лъва?
22:33На негова страна ли си?
22:34Не вземам ничия страна.
22:37Просто ми е тъжно.
22:39Мъж в ръствета на силите си да бъде убит така.
22:42И то без никаква причина.
22:44И всички знаят кого да обвиняват.
22:47Ами, Стефанис, не мислят ли за това, че човекът си отиде?
22:51Никой не съжалява, че са го убили.
22:52Значи е бил той?
23:14Научихте ли нещо?
23:15Дребни неща, началник.
23:17Миналия март убитието се е карал с двама албанци.
23:20Работници в Маслиновата му градина казали, че им бави парите.
23:24Скарали са се и са се разменили юмруци, а по-късно са му отправили за плаки.
23:29Започвам да си спомням случая.
23:31Аз също го помня.
23:33Имаше официална жалба.
23:35Отимам да я намеря.
23:40Началник, има ли и спор с измамник, който му е дължал пари?
23:45Някой местен ли?
23:46От Атина.
23:48Няма е го при нас.
23:50Заминала за Атина след инцидента.
23:52Намерих доклада.
23:53Работниците се казват Илир Доци и Флаунтио Гембре.
23:59Разбери къде се намират.
24:01Слушам.
24:01Миронос.
24:07Доведи Петрус за разпит.
24:10Слушам.
24:11Моментът дойде.
24:32С Стефани избяхме любовници.
24:37Не помниш ли, че ме покри?
24:40Значи той е бил загадъчния мъж.
24:47Обичаше ли го?
24:48Не знам.
25:03Беше забавно.
25:04караше ме да се чувствам специално.
25:09Важно, че струвам нещо.
25:13Ценно е да имаш човек, който те кара да се чувстваш така.
25:15Беше добър човек.
25:20Въпреки, че правеше неразумни неща.
25:23Много ценеше семейството си.
25:25Обичаше ги и ги издържаше.
25:28Добър човек.
25:32Аз бях...
25:34Гладка, свеж въздух.
25:37Той го каза.
25:39Така се и чувствах.
25:41Гладка, свеж въздух, а взадушаваш живот.
25:46Както иде.
25:48Станалото, станало.
25:50Боя се, че Костас ще разбере.
25:52Не ми се мисли какво ще стане.
25:54Как ще разбере?
25:57Не питай.
25:58Кашата е голяма.
26:02Съжалявам, Аспа.
26:11Съжалявам.
26:15Влезте вътре.
26:30Поне за чаша вода.
26:33Трябва да си почиваш.
26:36Ще закарам мама и се връщам.
26:38Става ли?
26:39Добре.
26:48Ще те закарам
26:49и ще прекарам нощта тук.
26:52Няма да ги оставя да се чувстват сами.
26:55За напред
26:56тя вече ще е сама.
26:59Това е съдбата на автовицата.
27:03Дошло е време
27:03Василики да я приеме.
27:27Къде беше вчера между 8 и 10?
27:30Работех на полето в Лаго.
27:33Долкова късно през лятото.
27:37На полето винаги има работа.
27:41Подреждах дърва.
27:43Трябваше да ги нацепя за зимата.
27:46Колко време?
27:48Не ги подредих всичките.
27:50Около 14 или 15 часа
27:52мама се опади да пита
27:53дали ще вечеряме заедно
27:54и си тръгнахме.
27:55Вие ли?
28:05Кои ви?
28:06Мислех, че си бил сам там.
28:08Сестра ми беше с мен.
28:09Бил си в Лаго с сестра си
28:14за да цепите дърва.
28:17Да.
28:18Тя не работеше.
28:20Правеше ми компания.
28:22Баща ми ни водеше там
28:23и тя искаше да си спомни.
28:25И да види селото от високо.
28:27Значи има свидетелка,
28:32която може да потвърди,
28:33че сутринта си бил в Лаго.
28:35Точно това казах.
28:36Значи ако се обага на сестра ти,
28:38тя може да потвърди всичко това.
28:46Според нашите източници,
28:48вчера на погребението на убития
28:49е имало напрежение,
28:51но не се е стигнало до насилие.
28:55Защо, Стефанис?
28:57Въпреки неясните изказвания
28:59от страна на полицията.
29:07Ще ме подудиш?
29:12От кога чакам това?
29:13Дали ще му повярват в участъка?
29:36Всичко ще бъде наред.
29:37Тогава бях с него.
29:38Как се стигна до това?
29:48Истината не стига
29:50и трябва да използваме измама.
29:51Добър вечер.
30:01Добър вечер.
30:02Вие ли сте ергиро Авролакис?
30:04Да.
30:05Бихте ли дошли в участъка, моля?
30:07Трябва да дадете показания.
30:09С каква цел?
30:10Синът ми вече е там, защо ще губите и нейното време?
30:13Просто трябва да потвърдим една информация.
30:15Няма да я държим дълго.
30:16Добре, само да си взема обувките.
30:20Мамо, виждава ли си чистите ми маратонки?
30:23В банята са.
30:27Идвам веднага.
30:34Бил аз и с тези обувки.
30:36Ще ги оставя тук.
30:37На слънцето.
30:39За да изсъхне калта.
30:40Ами ако ме питат за дрехите?
30:41Ще нацапам дънките ти с малко кал.
30:44Това ще свърши работа.
30:46Какво друго?
30:46Това е.
30:47Бъди смела, Марина.
31:12Битката сега започва.
31:14Дано да се справим някак.
31:20Значи, вчера сутринта сте били на полето,
31:23което се намира до лаго.
31:25Заедно с брат си.
31:27Да.
31:28По кое време тръгнахте?
31:30Рано сутринта.
31:31Преди 8.
31:32Брат ми искаше да идем рано.
31:36Защо решихте да идете с него?
31:38Ами ако попитат, защо си решила да отидеш с брат си,
31:49какво ще кажеш?
31:50Ще им се види необичайно.
31:52Разходила се.
31:53Както направихме онзи ден.
31:55Има право.
31:55Да, и звучи достоверно.
31:57Ще кажа, че съм искала да видя къде ни е води от татко.
32:00Като малка, татко ме водеше със себе си на това поле.
32:05Исках да го видя пак, преди да замина.
32:09На път към лаго.
32:11Видяхте ли някаква друга кола или някой познат?
32:15Може да сме видели друга кола, но не се спомням.
32:19Много години бях в Австралия.
32:20Не познавам много хора тук.
32:22Дори да срещна някого, едва ли ще го позная.
32:25Ай, разговарях с брат ми и не гледах какво става около нас.
32:30Състра ми беше с мен след толкова години.
32:34Показах и земята ни.
32:35Говорихме си за живота.
32:37Не съм гледал другите коли.
32:39По кой път минахте?
32:41По...
32:42През кръстовището.
32:45По главния път.
32:47Добре.
32:48А после?
32:51После се изкачихме в планината.
32:54Имаше един път без къщи.
32:57Не познавам района особено добре.
33:00Взехме планинския път.
33:03Завихме надясно след къщата на англичанина.
33:08Там имаше ли някой?
33:10Не.
33:11Мисля, че беше затворена.
33:14Ще кажем, че съм завил надясно веднага след къщата на англичанина.
33:19Разбрали?
33:20Десен завой нагоре след къщата на англичанина.
33:24Разбрах.
33:25Била е затворена.
33:29Минахме покрай една вила.
33:32Брат ми ми каза, че е на някакъв англичанин.
33:35После завихме надясно и нагоре.
33:38Във вилата имаше ли някого?
33:39Не.
33:42Къщата беше затворена.
33:45И през цялото това време не ви е видял никой друг.
33:50Не.
33:50Поне е така мисля.
33:53Госпожица Евролакис,
33:55можете ли да покажете доказателство, че сте били там?
33:59Не ми ли вярвате?
34:03Не го приемайте лично.
34:04Просто когато някой даде показания,
34:06трябва да докаже твърденията си.
34:09Да, брат ми ще потвърди, че бях там.
34:12Показанията, дадени от роднина,
34:13не представляват достатъчно доказателство,
34:16особено без подкрепа от други източници.
34:20Е,
34:21има ли нещо, което може да докаже, че сте били там?
34:27Да,
34:27има такова нещо,
34:30но
34:30не знам дали може да се нарече доказателство.
34:35Това е наша работа.
34:36Нека ние преценим.
34:39Добре, забравих си
34:40сламената шапка там под едно маслиново дърво.
34:45Разбрах го чак,
34:46когато се прибрахме.
34:48Колко маслинови дървета има там?
34:52Около 50.
34:54Може да са и по-малко.
34:57Може ли да посочите къде сте я забравили?
35:00Помните ли?
35:06Така,
35:07после сме минали от тук,
35:09прекусили сме потока
35:11и сме седнали
35:12под едно дърво.
35:14Там се си забравила шапката.
35:20Добре.
35:22Спомням си го.
35:22Когато прекусихме потока,
35:33Аргиро седна
35:34под първото дърво,
35:35което видя.
35:36Сигурно я е забравила там.
35:40Искаш да кажеш,
35:41че ако отидем там,
35:42ще я намерим?
35:44Ако вятърът не я е отвял...
35:46Миронос.
35:48Миронос.
35:49Миронос.
35:50Миронос.
36:20Миронос.
36:21Миронос.
36:22Миронос.
36:50Каква я приседата?
36:51Момичето изглежда спокойно.
36:54Историята излучи правдоподобно.
36:56И с Петрус е така.
36:59Спомена ли нещо за сламена шапка?
37:01Да, спомена.
37:03Всеки може да си забрави шапката.
37:06Спокойно, Дина.
37:07Пратих ми Ронос да провери.
37:09Спиро.
37:11Обади му се и му кажи
37:12да гледа за камери
37:13пред къщата на англичанина.
37:14Слушам, началник.
37:21не е ли подозрително,
37:23че показанията им са толкова подобни?
37:25Всякаш са ги репетирали.
37:30Мислиш ли?
37:35Според мен преувеличаваш.
37:36Както и да е.
37:41Пусни ги.
37:42Ще видим
37:42какво ще намери Миронос.
38:06Миронос.
38:36Миронос.
38:37Миронос.
38:38Миронос.
38:39Миронос.
38:40Миронос.
38:41Миронос.
38:42Миронос.
38:43Миронос.
38:44Миронос.
38:45Миронос.
38:46Миронос.
38:47Миронос.
38:48Миронос.
38:49Миронос.
38:50Миронос.
38:51Миронос.
38:52Миронос.
38:53Миронос.
38:54Миронос.
38:55Миронос.
38:56Миронос.
38:57Миронос.
38:58Миронос.
38:59Миронос.
39:00Миронос.
39:01Миронос.
39:02Миронос.
39:03Миронос.
39:04Миронос.
39:05Абонирайте се!
39:35Ние ще се грижим за тях.
39:38Матиос много обича Никифорос.
39:41Има го за син.
39:42Дори сега е там.
39:43Няма да е същото.
39:45Кога е станало?
39:46Кой ти каза?
39:49И ти си му повярвал.
39:51Какво си очаквал?
39:54Да признаят ли, това ли си очаквал?
39:58Пуснали са врулаки с насвобода.
40:01Има алиби.
40:04Какво алиби?
40:05Никога не бих му повярвала.
40:08Сестра му го е покрила.
40:09Казала е, че е била с него.
40:12Боже, как може да лъжат така?
40:15Кой ти каза това?
40:18Имам си мои източници.
40:20Спирос.
40:22Синът на ляля ти е Марика.
40:23Той работи в участъка в Ретимно.
40:26Обадих се и той ме информира.
40:28Имате уши навсякъде, госпожо.
40:31А защо си пъхъщността в това?
40:33Не се меси.
40:34Какво ти става?
40:35Адвокат ли ще им ставаш?
40:36Стига.
40:38На погребението каза достатъчно.
40:39Спрях се.
40:40Ако не беше отец Михалис, да знаеш, че лично щеях да ги убия.
40:44Да знаеш!
40:48Извинете ме.
40:49Може ли да се държи така?
40:58Минаха няколко часа.
41:00Защо се бавят?
41:03Ти не се ли притесняваш за тях?
41:06Как мислиш?
41:08Че не се тревожа ли?
41:11Нали ще бъдат гладни, когато си дойдат?
41:14Дъщея е Господ, обича справедливостта, но не одобрява лъжите.
41:24Значи мислиш, че Петрус е убиец, така ли?
41:28Не.
41:29Дори не ми е и хрумвало.
41:32Това, което ме плаши, е, че лъжите обикновено тормозят човек.
41:39Не се тревожете, преживява го по свой начин.
41:42Поставете се на негово място.
41:44А кой ще се постави на мое?
41:46Вълците отново са пред вратата ни.
41:50Да си мълча ли?
41:51Редно ли е?
41:53Бях момиче, когато станах в Довица.
41:57Кой помисли за мен?
42:01Права сте.
42:03Разбира се, но...
42:05Не дейте да го съдите.
42:07Ние сме друго поколение и в други...
42:10времена.
42:12Най-после, ето ви.
42:19Повярваха ли ви какво стана?
42:20Не се тревожи, мамо.
42:22Нали се прибрахме?
42:23Значи всичко е наред.
42:25Притиснаха ли ви?
42:27Не толкова добре, Петрус.
42:28Бяха подозрителни.
42:30Преувеличаваш.
42:31Не знам, но полицайката ме гледаше така.
42:33Сякаш съм заподозрена.
42:34Антон из ви познава от деца.
42:37Защо се е държал така?
42:38Може би мислиш, че сме виновни.
42:40Не я слушай, мамо.
42:42С мен задържа професионално.
42:44Това е буря.
42:45Ще премине.
42:46Трябва да сме смели и да се подкрепяме.
42:50Утре ще е нов ден.
42:51Излизам да се разходя.
42:54Днес не бива да излизаш.
42:56Знаеш какво става.
42:57Не смятам да се заключвам тук.
42:59Не съм направил нищо.
43:01Ще ходя където си искам.
43:03Лека нощ.
43:20Познай.
43:21Проверих албанците.
43:23Напуснали са страната преди месец.
43:27Антонис.
43:28Двамата в Рулаки сме съмняват.
43:30Може да е инстинкт, но има нещо.
43:34Тук няма място за инстинкти.
43:37Продължаваме според доказателствата.
43:41Както казаха, беше под дървото.
43:45Добре.
43:47Значи въпросът е приключен.
43:49Е, така, изглежда.
43:52Има ли някакви добри новини?
43:53Да.
43:55Къщата на англичанина има камери.
43:57Провери ги.
43:58Кубаво.
43:59Утре ще поискаш записите от тях.
44:02Ще проверим кога Петрус е минало там и дали сестра му е била с него.
44:05Вървете да си почивате, аз ще остана.
44:16Антонис, разбирам, че си в неприятно положение.
44:20Знам, че имаш специална връзка с семейството.
44:23Логично е случаят да е тежък за теб, но, щом Петрус е замесен.
44:28Още не знаем дали е.
44:30Правим догадки.
44:32Естествено.
44:33Нямаме категорични доказателства за сега.
44:35Не се тревожи.
44:39Аз ще работя по случая.
44:41Не е нужно да участваш.
44:50Ако се наложи да разпитаме майка им,
44:54аз ще се взема с това.
45:05Какво искаш? Защо ме извика?
45:16Защо не ми каза, че си била аз, брат си, по време на убийството?
45:19Ти попитали. Защо да ти казвам?
45:22Не заслужавах ли да знам?
45:24Така е ли? Иначе семейството ти вече не е осъдило.
45:27Защо ми говориш така?
45:28Неистина ли питаш?
45:30Дойдахме да поднесем съболезнования,
45:31а майка ти не изхвърли като някакви отрепки.
45:34А ти какво направи?
45:35Не ли уж ме обичаш?
45:37Стоеше до стела и само гледаше.
45:39Всякаш не ме познаваш.
45:40Ти какво си очаквала?
45:41Да изляза пред всички и да кажа, че брат е невинен.
45:45И то, без да го знам.
45:46Как смееш? Засрами се малко.
45:49С Стефанис не се обичаха.
45:51Карали са се пред всички.
45:52Това какво доказва? Че е имал пистолет и го е застрелял ли?
45:56Ние не сме убийци.
45:57Каквото и да говорите?
45:59Не намесвай майка ми. Говорим за Петрос.
46:01Брат ми никога не би наранил никого.
46:03Нямаше те 20 години, Аргиро.
46:06Не мисли, че го познаваш толкова добре.
46:08Познавам го много по-добре от теб.
46:10Чуй ме.
46:11Оставете го на мира.
46:13Всички.
46:14Ако не вярваш на него, вярвай на мен.
46:16Тогава бях с него.
46:17Тогава трябваше да ми кажеш.
46:18Не ти дължа абсолютно нищо.
46:21Ако наистина ме обичаш,
46:22ще ще да ми помогнеш, без да се замислиш.
46:24Нали?
46:27Аргиро.
46:27Махай се.
46:38Няма го, взела е колата.
46:42Права си, че и той го преживява.
46:44Обиецът на братовчет му е на свобода.
46:47Да.
46:48Но защо излезе така, вече е късно.
46:51Не се тревожи.
46:56Скоро ще се върне.
46:58Стела, не се радвам, че отложихме сватбата ви.
47:02Но не можем да пръзнуваме, докато скърбим.
47:05Знам.
47:06Няма нужда да го обсъждаме.
47:08Продължавайте да планирате.
47:10Мислете за новата къща и за сватбата.
47:16Опитай се да обясниш ситуацията на родителите си.
47:19Те също са открит.
47:21И мисля, че ще разберат.
47:27Астерис вече не е същият.
47:32Какво искаш да кажеш с това?
47:37Държи се, е по-хладно.
47:40Често му говоря, той не ме слуша.
47:42Боя се, че може би съжалява.
47:51Не дей да говориш така.
47:58Повече дори не си го и помисляй.
48:02Той има отговорности.
48:04Това е всичко.
48:05А и след всичко, което се случи,
48:08мисли и за много неща.
48:09Чуваш ли?
48:14Когато нещата се успокоят,
48:17ще седнете и ще поговорите на спокойствие.
48:20Познавам сина си.
48:23Здравей, отвън съм.
48:48Какво е ма, Марина?
49:07Какво става по дяволите?
49:10Наистина ли мислиш, че е Петрос?
49:12Марина, чуй ме.
49:13Защо го извика на разпит, като обикновен престъпник?
49:16Това ми е работата.
49:20Има убийство и трябва да разследвам.
49:23Значи работата ти е да обвиняваш на винни без доказателства, така ли?
49:27Дъщеря ми наскоро се прибра от Австралия.
49:30Защо разпитахте и нея?
49:31Защо я подозирате?
49:34Трябваше да потвърди историята на брат си.
49:37Това не е история, а истината.
49:41И най-добре го повярвай.
49:42Повярвай.
49:43Искам да им вярвам, Марина.
49:45Само, че има прецедент.
49:47За спора на сина миса Стефанис ли говориш?
49:49Кой би бил толкова глупав, че да предизвика някого публично,
49:55а после да го убие и да се скрие,
49:57без да очаква, че ще го заподозрат?
50:00Петрос не е глупак.
50:02Не е юбиец.
50:05Ти би трябвало да го знаеш най-добре от другите.
50:08Познаваш го от дете.
50:10И него, и семейството му.
50:11И мен.
50:14Справо се тревожиш, Марина.
50:17Само, че не ме моли да бъда пристрастен по случая.
50:20Когато работя като служител на закона,
50:22личните ми пристрастия не трябва да се намесват.
50:25Признавам, че не очаквах такова отношение от теб.
50:31Ти трябваше да ме подкрепяш и предупреждаваш,
50:35а ми заби нос в гърба.
50:41Подценяваш ме.
50:44Прибари се.
50:46И когато помислиш хубаво над нещата,
50:49мисля, че ще разбереш.
50:50Вече не те познавам.
50:57Не си човекът, когато познавах.
50:59Какво правиш?
51:22Остана нещо недовършено.
51:23Да го довършим.
51:24Нямам какво повече да ти кажа.
51:25Няма да ходиш никъде. Ще се разберем.
51:29Първи.
51:33Да. Здравей, Кирякос.
51:36Добре.
51:38Какъв ти е разпит? Няколко въпроса.
51:42Защо?
51:43Няма от какво да се боя.
51:44Не съм направил нищо.
51:47Стефани си търсеше белята.
51:48Търсеше белата.
52:18Той.

Recommended