Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/3/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00Връжда
00:01Аз излагах, признавам, не бях в ретимно, когато са го убили.
00:16А къде?
00:18В скала ни, край Ираклион.
00:22Трябваше да закарам нещо до кошара в планината.
00:27Какво нещо?
00:30Не знам някакви съндаци.
00:36Съми дойдохте.
00:38Казахте, че иска да признае нещо.
00:42Сигурно се надявате да оценя искренност там.
00:47Така е.
00:50Господин Михелакис,
00:53можете да разкажете всичко.
00:55И съм сигурна, че ако сложите картите на масата,
00:59искренността ви ще бъде оценена.
01:02Хайде.
01:05Аз не съм ги отварял.
01:08Но...
01:09сигурно са били антики.
01:13От кого са?
01:15Искам име.
01:18От Грилис.
01:20Анастасис Грилис.
01:21Не знам нищо повече.
01:22Само един-два пъти съм пренасил съндаци.
01:29Плащаха ми и си тръгвах.
01:30Съжалявам.
01:32Съжалявам.
01:39За това дойдох.
01:42Защото съжалявам и искам да съдействам.
01:47За да ги заловите.
01:48Късно е.
01:52Но оценявам намерените ти.
01:55Заловихме ги.
01:55Злез ме, Гиро.
02:05Много се притеснявам.
02:07Защо?
02:08От какво се боиш?
02:10Щом е в полицията с адвокат.
02:12Е замесен в нещо.
02:14Дали е свързан с...
02:16Не знам, не знам, не знам.
02:18Голяма каше.
02:20Способен ли е да убие?
02:22Не.
02:22Понякога е груб, сприхав, но...
02:27Не би убил.
02:28Не е такъв човек.
02:30Обаче е направил нещо и го крие.
02:33Какво?
02:35Това искам да разбера.
02:38Камьонът му беше вкал и бързаше да го измие.
02:40А после тези телефонни разговори...
02:44Какви телефонни разговори не разбирам.
02:46По всяко време на деня.
02:48Понякога дори и нощем.
02:49И винаги се отдалечаваше,
02:51за да не го чувам какво говори.
02:55Мислих, че е жена.
02:57Но сега,
02:58що ме наял адвокат,
03:00значи е загазил.
03:04Боя се, Аргиро.
03:05Боя се.
03:07Най-много ме плаши тази неизвестност.
03:10Разберете, че като мълчите не си помагате.
03:16Всички улики са срещу вас.
03:19Няма как да се измъкнете.
03:21Вече обясних, че...
03:22Антиките са намерени в колата ви.
03:24Имаме записи от телефонни разговори
03:28с съучастниците ви и свидетели.
03:31Полицията в Ираклион е заловила петима,
03:33които са пропели.
03:34Килията ви очаква.
03:36Обзаведена.
03:38Какво искате тогава?
03:40Да кажете, кой е главният.
03:43Не се засягайте,
03:44но едва ли сте особено важен.
03:47Ще бъде жалко да го отнесете.
03:49Някой трябва да плати.
03:51Съветвам ви да говорите.
03:59Виждал съм го веднъж.
04:01Но беше тъмно.
04:03Не мога да го опиша.
04:05Знаете ли името му?
04:08Не.
04:10Съжалявам.
04:13Този ли е?
04:15Разгледайте.
04:17Този?
04:18Не.
04:21Идвала е един-два пъти с доставка.
04:23Той може ли да знае кой е шефът?
04:26Този.
04:27Изключено.
04:29Дребна риба е.
04:30Но вие знаете.
04:32Права ли съм.
04:33И колкото повече отричате,
04:36толкова по-скъпо ще платите.
04:38Кълна се не го познавам.
04:40Той е предпазлив.
04:41Виждал съм го веднъж.
04:44По-тъмно през нощта.
04:46В джипс тъмни стъкла.
04:51Знам само.
04:53Да.
04:55Наричат го Манусос.
04:58Едва ли е истинското му име.
05:01Манусос.
05:03Много оригинално.
05:04Ще го разпознаете ли, ако го видите?
05:09Не знам.
05:12Трудно.
05:25Обичаш го.
05:27Да, мила.
05:29Обичам го.
05:30В добро и в зло.
05:33Има качества.
05:35От толкова години сме заедно.
05:38Мъж ми е.
05:39Не искам да пострада.
05:42Все пак бракът е странно нещо.
05:45Не знам нищо за брака.
05:47Но ще се оправи.
05:48Ще видиш.
05:51Мислиш ли?
05:53Борята ще отмине.
05:58Виновна съм.
05:59Аз.
06:01За какво ми беше Стефанис?
06:04Не, че имам някакви огрезения, но беше голяма грешка.
06:08Ами, ако е бил Костас,
06:17ако съм объркала живота на толкова хора,
06:20не бих могла да живея с тази мисъл.
06:24Непоносима е.
06:25Случаият с антиките отива в Ираклион.
06:45Току-що се обадиха, че поемат те.
06:48Грели си, другият пътуват натам.
06:51Слава Богу!
06:54Какво става, Дина?
06:55Костас не е невинен,
06:58но явно не е свързан с смъртта на Стефанис.
07:02Пак сме на нулата.
07:04А в нея е голям успех.
07:08Имам чувството, че убийството на Стефанис
07:11няма връзка с вендетата.
07:14Нещо друго е.
07:15Много по-лично.
07:16Нещо от миналото.
07:21Може да съм старомоден, но съм убеден.
07:25Кажи ми още нещо ново, Антонис.
07:29Едно е сигурно.
07:31Убиецът му е на свобода.
07:38Може и друго.
07:40Да е чужденец.
07:44От друга да.
07:45Не е от острова.
07:47Да.
07:48Скочил е с парашют и после е изчезнал.
07:51Местен е Антонис.
07:53Познаваме го.
07:54Може да не вярваш, но аз го виждам в очите на Манолис.
07:58Знае кой е и се страхува от него.
08:11Добре ли си?
08:13Не идва.
08:14Щревожа се.
08:15Добре съм, мамо.
08:16Но спя лошо.
08:19Разбирам.
08:20Но като седиш тук, не си помагаш.
08:23Излез.
08:24Виж се с Никифорос.
08:25Разходете се.
08:27Баща ти е доволен от оценките ти.
08:29Няма да възрази.
08:31Баща ми може да е доволен?
08:34Какво чудо.
08:35Не говори така.
08:37Не му е лесно.
08:38Грижи се.
08:39Не е лош човек, но му е трудно.
08:42Разбери.
08:43Още от дете останал си рак.
08:46Кажи, Ника.
08:52Добре е, защо?
08:54Още сега?
08:57Добре ще дойде.
08:58Да, да, ще се видим.
09:04Чао.
09:18Хайде отначало.
09:19На убитие не са му липсвали врагове.
09:27Дължали ме пари.
09:28Карал се с тях.
09:30Кого да изключим?
09:32Костас.
09:33Задраскай го.
09:34Знам къде е бил и не е имал време.
09:37Мога да изключи и Петрос Врулакис.
09:40Сигурен ли си?
09:42Още не си говорил с майка му.
09:44Той има алиби.
09:49Остави майка му на мира.
09:55Забрави го и да продължим.
10:19Алиби.
10:27Сигурен ли си?
10:29Аз съм.
10:52Не е ли по-добре да се срещнем на площада?
10:55Да пием кафе?
10:56Ще те чакам там.
11:01Добре, до скоро.
11:12Ето, заповядай.
11:14Как е, Костас?
11:16Добре.
11:17Отдавна не е идвал в кафенето.
11:20Няма доставки.
11:21Какво да ти кажа? Аз не се бъркам.
11:24Просто ни липсва.
11:25Наред ли е всичко?
11:27И кое да не е наред?
11:29Успокой се.
11:30Хайде.
11:31Поздрави, Ана и децата.
11:32Казвам ти, институтът Флариса ряпа да яде в сравнение с Ираклион.
11:52Видях, програмата имат абсолютно всички курсове, от които се интересуваме.
11:58Да, знам.
11:59Проверих.
12:01Страхотно е?
12:03Какво има?
12:05Посърна.
12:05Предпочитам...
12:07предпочитам...
12:08Флариса.
12:10Защото искам да се махна от тук.
12:14Хубаво е, ще видиш.
12:16А Матиос ще се погрижи за всичко.
12:18Вече изплати дълговете на баща ми и ще поеме таксите за образованието ми.
12:22Невероятен е.
12:26Поетанъците, дълговете, намери кой да се грижи за нивите, както и за добитъка.
12:31Бог ни го прати.
12:33Да, невероятен е.
12:35Ще ни посъщава в Ираклион.
12:37Ще ни носи домашна храна, защото и двамата не ни бива да готвим.
12:41И изобщо.
12:43Какво толкова?
12:44Ще се научим?
12:46Не харесваш Матиос.
12:48Свестен е.
12:50Суров е, но наистина е с добро сърце.
12:53Не е това.
12:55Щяхме да се отдалечим от семействата си.
12:57Да сме студенти.
13:00А не да ни дишат във врата.
13:07Планирахме го преди смърта на татко.
13:10Ако не беше Матиос,
13:12изобщо нямаше да уча.
13:13Знаеш го.
13:15Да.
13:17Разбирам.
13:52Как си?
13:54Какво носиш?
13:56Това са дрехи на Стефанис.
14:00Събрах ги.
14:02В църквата ли да ги нося или...
14:04да ги горя.
14:05Не знам какво да правя.
14:09Може би някой се нуждае от тях.
14:11Объркана съм.
14:13Има толкова неща.
14:15Извират още.
14:16Нямат край.
14:16Седни.
14:28Вярваш му сляпо?
14:32Да.
14:35Той е отговорен.
14:37Думата му тежи.
14:39Не ме е подвеждал.
14:40И татко го уважаваше.
14:43Питаше го за работата,
14:45за продажбите,
14:47за реколтата.
14:48Ами.
14:49Не знаех, че са близки.
14:51Какво очакваше?
14:53Бяха бърдовчеди.
14:58Слушай.
15:00Мисля да се разходя с Дженни в центъра.
15:02А ти?
15:04Ще помогна на татко в кафенето.
15:06После ще се чуем.
15:08Добре.
15:10Манолис?
15:19Какво гледаш?
15:24Ще се отърва.
15:27Не мога да ги гледам.
15:28Боли ме сърцето.
15:31Събра ги, но не знам какво...
15:33какво да ги правя.
15:40разбирам.
15:44И аз 40 дни събирах дрехите на Василис.
15:48Над 50 черни ризи и какво ли още не.
15:52Дори в затвора искаше да е елегантен.
15:59С панталони с ръб.
16:01Много боли, Василики.
16:06Но ще мине.
16:08Не знам.
16:10Ще видиш.
16:12Ще видиш.
16:14Постепенно раната ще зарасне.
16:17Такъв е животът.
16:18Стефанис.
16:20Не беше идеалният съпрок, но...
16:23такъв ти се падна.
16:25Помня, чичовците ти, които искаха да те задумят млада.
16:29Ти нямаше време да се срещнеш друг, да се влюбиш.
16:33Трябваше набързо да се ожени те.
16:38Преди да го опознаеш.
16:42По-късно го опознах.
16:44Наедно се надявах,
16:47друго получих.
16:48Разбирам, че си огорчена.
16:51Но имаше качества.
16:54Понякога беше неразумен, като всички мъже.
16:59Домът се крепи на жените като нас, Василики.
17:03Ние сме темелите.
17:20Ето те, скъпи.
17:22Какво казаха?
17:24Какво стана?
17:25Първо да си почина.
17:27Моля те, кажи, ми умрях от страх.
17:29Знам, знам. Ще ти кажа.
17:31Но ми дай малко да си отдъхна.
17:44Първите дни са най-тежки.
17:47Непоносими.
17:48Но времето лекова.
17:53То тече и животът продължава.
17:57Без Василис не ми се живееше.
18:00Животът ми изгуби смисъл.
18:05Всичко ми опротивя.
18:08Затворих се у дома и не исках да виждам и да говоря с никого.
18:12За нищо.
18:13Много децата разчитаха на мен.
18:17И ти, Василики.
18:19И ти имаш син.
18:23Раната ще се здравее.
18:25Не веднага, но ще мине.
18:26Сега се дръж.
18:30След година или две.
18:33Ще спреш да тегуваш.
18:35Ще срещнеш нови хора и може би
18:37дори някой мъж, Василики.
18:41Още си млада.
18:44Знам какво е бъдещето ми.
18:46Не, Василики.
18:48Не го знаеш.
18:50Никой не знае.
18:51Никой не знае какво бъдеще му готви съдбата.
18:56В миналото вдовиците наистина са били обречени на самота.
19:01Но това се е променило.
19:03Можем да излизаме, да се срещаме с хора,
19:06да ходим на панери и свадби,
19:08да градим нов живот.
19:11Знаеш ли, колко мъжеси търсят жени и купнеят за дом?
19:15Не искам да знам.
19:19Стана късно.
19:21Извинявай, ще вървя.
19:23Прости ми, Василики.
19:26Казах ти го, защото много те мисля.
19:32Остави ги.
19:32Стига си ги разнасяла.
19:34Остави.
19:36Ще се погрижа.
19:39Благодаря.
19:41Няма за какво.
19:45Никои не знае съдбата си.
19:58Никои.
19:59Здравей, Христос.
20:10Много искахме да ви видим.
20:12Да.
20:13Не, не, не, не, не.
20:15Не се притеснявай.
20:18Щом не можете, ние ще дойдем в хотела.
20:21Не ни затрудняваш.
20:23Към седем, добре ли е?
20:25Добре, добре, хайде.
20:28Ще се видим скоро.
20:30Беше Христос.
20:32Утре с антигони заминават за Атина.
20:34Ще се видим при вечер в хотела.
20:36Но без мен.
20:37Защо?
20:38Заеда съм.
20:39Имам часове до късно.
20:40Няма да ги отменя.
20:42Точно днес ли, скъпа?
20:44Отдавна са планирани.
20:46Спокойно, антигони го знаят.
20:48Вече говорихме.
20:50Здравей.
20:51Здравейте.
20:52Как си?
20:54Изморена си?
20:54Яла ли си?
20:56Искаш ли да ти направя нещо?
20:58Нямах време да ям.
21:00Мислех, че ще си почина, но ми се обадиха да се върна в кантората.
21:04Нещо изкочило.
21:06Пак трябва да карам дотам.
21:07Татко ще те закара.
21:09Все едно отива в ретимно.
21:11Ще се забавя.
21:12Не го мисли.
21:13Имам среща с приятели.
21:15Чудесно, татко.
21:16Благодаря.
21:18Тогава ще си полегна за маничко.
21:20Здравей, любими.
21:35Имах работа и се видях с аспа.
21:38А ти?
21:38Кажи, в колко започваш?
21:42В шест.
21:43Защо?
21:44За да те видя преди това.
21:47Защото имам нужда от теб.
21:51Да вярвам ли?
21:52Щом се видим, ще те накарам да повярваш.
21:55Глъсът ти е решителен.
21:58Стаята след час.
22:00Ще те чакам.
22:01Нямам търпение.
22:19Не изглежда добре.
22:22Стрес.
22:25Психологът?
22:27Но си наблюдател, и не имаш право.
22:29Аз очаквах да е още по-зле.
22:33Колко по-зле?
22:34Много.
22:36Помниш ли първите дни?
22:38Изплаши ме.
22:40Раздялата я се сипа пред очите ми.
22:43Добре, че ходи на работа.
22:46Знаеш ли, може да се съберат.
22:50Не е късно.
22:52Нали?
22:54Не мисля.
22:55Вече е решила.
22:58Дори не се говори.
23:03Така.
23:04Защото е и над като майка си.
23:06На умили си нещо няма връщане.
23:08Нали?
23:09Това лошо ли е?
23:11Зависи от гледната точка.
23:13Тя нищо не е взела от мен.
23:16Дори но сами.
23:18Слава богу де.
23:18Извадила е късмет.
23:22А ти не си ври големия нос.
23:25Тръгвам до вечера.
23:27Здравей, Арджи.
23:46Да, всичко е наред.
23:49Можеш ли да ми помогнеш за вещите ми?
23:52Ако можеш...
23:54Не, ако можеш да ме ги изпратиш в Гърция,
23:59би било чудесно.
24:02О, толкова ти благодаря.
24:05Благодаря.
24:05Благодаря.
24:06Чао.
24:07Хайде, хъпни си нещо леко.
24:29Не си ял цял ден.
24:37Хъпни и си полегни.
24:39Моля те, скъпи.
24:40Хайде.
24:43Не мога да ям.
24:44Иди да работиш.
24:47За един час няма да свърши светът.
24:50Какво става, Костас?
24:52Кажи ми.
24:55В беда съм, Аспа.
24:56В каква?
25:00Заради убийството ли?
25:02Не, не.
25:03Не е това.
25:08Заради едни антики.
25:11Какво?
25:13Антики?
25:14Какви антики?
25:15Какво си направил?
25:20Голяма глупост.
25:22Това направих.
25:24Не помислих.
25:27Нямам търпение да започна и да се махна от това място.
25:32Аз също.
25:33Разбира се.
25:35Започна ли да си търсиш квартира?
25:37Побързай преди найемите да скочат.
25:40Трябва да.
25:40Какво има?
25:45Нищо.
25:45Добре съм.
25:46Не ме лъжи.
25:49Напоследък си различна.
25:51Какво те притеснява?
25:52Нищо.
25:53Всичко е наред.
25:54Добре съм.
25:55Добре съм.
25:56Заради Агис ли е?
26:00Всички знаем, че той е наготник.
26:03Но защо те притеснява толкова?
26:06Хайде да говорим за нещо друго, моля те.
26:09Добре, няма да те тормозя.
26:12Но трябва да говорим с Мери.
26:14Тя има право да знае какъв човек е Агис в действителност.
26:18Ник, не се бъркай, моля те.
26:20Сериозно ли?
26:21Сериозно.
26:22Какво ти става?
26:23Не е наша работа какво прави Мери с Агис.
26:26Нали?
26:28Трябва да вървя.
26:29Ще дойда с теб.
26:30Не.
26:31Искам да отида сама.
26:33Аз все едно планирах да отида.
26:35Този път ще отида сама.
26:42Джейни.
26:44Джейни, почакай.
26:46Не отивай.
26:48Каквото и да има, нека да поговорим.
26:51Ще намерим изход.
26:54Друг път.
26:56Не съм крал.
27:06Само пренесох няколко съндъка.
27:09Какви съндъци?
27:10С какво?
27:11С някакви антики.
27:13Казах ти.
27:13Не ми казвай, че не си знаел какво пренасеш.
27:16Не сериозно е.
27:18Аз па не ме тормози.
27:20Не знаех.
27:21Просто ги пренесох от едно място на друго.
27:23Те ги натуариха.
27:25Нищо не ми обясниха.
27:28Невероятно.
27:30А калта по камиона?
27:31Когато са убили Стефанис,
27:36изпълнявах тази доставка в планината.
27:38Пътят беше кален.
27:40Затова камионът и дрехите ми се изцапаха.
27:43Вдигаха съндъците от калта и ги толариха.
27:46Омацеха всичко.
27:47Как се забърка в това?
27:51От къде знаят?
27:52Съедно.
27:54Важното е, че знаят.
28:01Ще повдигнат ли обвинение?
28:06Освободихаме условно.
28:09Камариот Аки се е умна.
28:11Ще ме обвинят само в съучастие.
28:14Но позорът в участъка...
28:16Аз пах.
28:25Съжалявам.
28:27Не знам какво друго да кажа.
28:41Ако наистина е невинен,
28:44защо са го арестували?
28:45Добре е, добре.
28:48Не ми казвай.
28:49Все ми е едно.
28:54Слушай, ако чуеш нещо, ще ми кажеш.
28:59До скоро.
29:02Костъс не е човекът убил, братовчет.
29:05Ти е освободен е.
29:06Аз ти казах.
29:08Неспособни са.
29:09Губят време.
29:10А убият са те пред очите им.
29:13Браво, майко. Разгри го.
29:15Чето не е загадка.
29:17Казва се Петрос Вролакис.
29:19Вече си детектив?
29:21Може хи да стана, ако къщата не ми лежеше на плещите.
29:25Кандидатствай. Може да те найемат.
29:28Подигравай си ти.
29:29Изтопъл си се като за сватба, а?
29:35Може би.
29:36Кой знае.
29:38Но първо ще ми я доведеш.
29:40Да й одобря.
29:42Не ми води някоя шведска манекенка.
29:46Такава няма да припари в дома ми.
29:47Не се бой, мамо.
29:50Не е чужденка.
29:58Тежко ми е да те гледам толкова тъжна след тази раздяла.
30:03Извинявай, че ти го казвам.
30:05Знае, че съм до теб.
30:07Във всичко.
30:09Знам, татко.
30:11Сигурно ми трябва малко време, за да забравя.
30:16Твърдо ли си решила?
30:18Няма ли шанс да се съберете отново?
30:20Не.
30:22Никога.
30:24Не казвай никога.
30:27Знам, че работата ти изисква да си решителна, но...
30:31В живота...
30:33Често се налага да правим компромиси.
30:37Всеки човек заслужава втори шанс.
30:41И знам, че още го обичаш.
30:44Нали?
30:45Не отричай.
30:46Обичах го.
30:49Любовта не минава лесно като главоболието.
30:55Не е толкова просто.
30:58Освен това съм убеден, че Астерис те обича.
31:02Сега не му е леко.
31:05Работи и има проблеми в къщи.
31:08Какво да кажа?
31:10Може би си прав.
31:12Двойките срещат изпитания.
31:16Начинът по който преодоляват проблемите,
31:20показва дали любовта им е трайна,
31:23за винаги.
31:23Разбирам от човешки отношения,
31:27макар да не миличи.
31:42Ромсървиз?
31:43Закъсня.
31:55Не съм сигурна, че проблемът е там.
32:02Мисля,
32:03мисля, че е срещнал друга.
32:07Не, не, не, невъзможно е.
32:10Астерис не е такъв човек.
32:13Познавам го.
32:14И изобщо, как си го представиш?
32:17Днес да е с теб, а утре с друга...
32:19Хайде, време е.
32:21Остави ме там и спокойно се виж с приятелите си.
32:24Но не бързай, аз също може да се забавя.
32:28Да тръгваме.
32:29Добре, на път.
32:32Ако успея, ще мина да ги поздравя.
32:36Опитай се.
32:39Ще се зарадват.
32:48Прекрасен е, вижте го.
32:50Как блести, вълшебен е.
32:52Какъв е камъкът?
32:53Диамант, разбира се.
32:56Голям късмет извади приятелко.
32:58Йоргос не е само богат, но и щедър.
33:01Колко обекта има?
33:03Четири или пет.
33:05Казвал ми една, не помня.
33:07Постоянно е на телефона.
33:09Много работи.
33:11Дано и ние да се уредим.
33:13На здраве?
33:14За вас?
33:16На колко е?
33:18Над четирсет?
33:20Не, на трисет и осем стига глупости.
33:23Ще поръчам още по една.
33:25Пъпни си, Костас.
33:29От вчера не си се хранил.
33:31Благодаря, но не съм гладен.
33:33Защо го направи?
33:42Бизнесът върви.
33:43Защо се забърка в тази каша?
33:47Плащаха добре.
33:49Запари.
33:50Рискувал си свободата си запари.
33:53Да, запари.
33:54Да, аз па, запари.
33:56Не знаеш ли, че едва се крепим?
33:58Откакто отвориха онова място в Ливадия,
34:01бизнесът намаля.
34:03Принуден съм да правя доставки,
34:05да те оставям сама, да се измъчваш.
34:10Здравейте, Одора.
34:11Как си?
34:11Добре. А ти?
34:13И аз.
34:14Чух новината с годена си.
34:16Честито?
34:18Още не е официално.
34:19Предложи ми.
34:20Все едно.
34:22Радвам се за теб.
34:23Бъди щастлива.
34:24Благодаря.
34:26А сватбата...
34:28Кога е?
34:29Не бързаме.
34:30Още съм млада.
34:32Ще мислим след годежа.
34:34Бихте почерпил, но
34:35щом си изгодена,
34:37не е уместно.
34:38Какво праздуваме?
34:40Щастливото бъдеще.
34:41Добре.
34:42Аз черпя.
34:46Мисля, че е по-добре да се почерпим
34:48някой друг път.
34:51Да.
34:52Ще видим кога.
34:53Защото съм много зета.
34:57Чакат ме.
34:59Отивам.
35:00Чао.
35:01Благодаря.
35:04Извинете.
35:07Трябва да отговоря.
35:09Хайде.
35:10Наздраве.
35:10Наздраве.
35:16Виждам, че се мъчиш.
35:18Не е животът,
35:20който ти обещах.
35:22Очаквала си друго.
35:25Исках да се погрижа за теб.
35:27Не е така, Костас.
35:29Не е така.
35:30Не съм се оплаквала.
35:32Знам, че ни е трудно,
35:34но се справяме.
35:35Това не е достатъчно.
35:37Искам повече.
35:40Беше възможност
35:41да сложим малко пари на страна.
35:43Да не ема някого
35:44и да идем на почивка.
35:45Не биваше, Костас.
35:50Не биваше.
35:53Помниш ли мечтите ни?
35:56Да обиколим света.
35:58А какво ти дадох?
36:00Нищо.
36:02Не сме спирали дори
36:03за 10 дни.
36:06Да се поразходим
36:07като хората.
36:08Допуснал си грешка.
36:12Уелси – неоправдан риск.
36:16Още сме млади.
36:18Винаги можем да затворим
36:19за седница
36:20и да заминем.
36:22Нямаме деца и животни.
36:25Ако имахме дете,
36:26щеше да е различно.
36:33Бих работил денонощно.
36:35Петро.
36:51Петро.
36:51Отдавна не сме се виждали.
36:53Пеги, как си?
36:55Не се появяваш.
36:56Къде се изгуби?
36:57Уча в Ираклион.
36:59Рядко се прибирам тук.
37:01Защо така?
37:01Трябва да се видим,
37:03да разкажеш.
37:04Когато искаш.
37:05Добре.
37:06Чао.
37:07До скоро.
37:09Как можа да изпуснеш
37:11такова момче?
37:14Нищо особено.
37:16Ходи ли и с друга,
37:17откакто се разделихте?
37:21Не знам.
37:25Ти харесваш ли го?
37:27Признавам, че не бих му отказала.
37:29Сякаш флиртуваше.
37:30Предложи ми да се видим
37:32и аз приех.
37:33Не се надявай.
37:35Има и други.
37:37Наздраве.
37:45Тук ли ще се срещаме?
37:46В тайната квартира.
37:49Напомня ми на общежитието в Австралия.
37:52Така ли изглеждаше стаята ти?
37:54Беше по-голяма,
37:55но имах съквартирантка.
37:56Не ти казах.
38:04Говорих си с приятелка в Мелбърн
38:06и я помолих да ми събере вещите
38:09и да ми ги спрати тук.
38:12Наистина ли?
38:13Ей, значи няма връщане назад.
38:16И аз това си казах.
38:18Ще живееш тук с мен.
38:19От една страна съм щастлива,
38:26а от друга
38:27се ужасявам,
38:29че могат да ни разкрият.
38:31Знам.
38:32Ясно е, че напредват с материала.
38:35Матиос вече ме подозира.
38:37По-скоро е сигурен, че има жена,
38:38но още не знае коя е,
38:40а майка ми малко изостава.
38:43Въобразила си е,
38:44че съм шведка.
38:46Туристка.
38:49Вчера видях брат ти.
38:52Матиос? Къде?
38:55Бях закъсала с колата.
38:57Той мина покрай мен
38:57и спря да ми...
38:59омогне.
39:19Някакъв проблем ли има?
39:48Не пали.
39:55Ще се обадя за помощ.
39:59Тук няма покритие.
40:04Може ли да погледна?
40:06Тук няма.
40:19Тук няма.
40:25ТУЮъв...
40:25ТУЮ.
40:26Това беше за Палин.
40:46Нова е, не я опознавам.
40:50Благодаря.
40:52Прегледайте я.
40:56Хайде.
41:21Каза ли ти нещо повече?
41:22Нищо. Щом разбра, коя съм, побърза да си тръгне.
41:29Не можеше да остави жена в беда.
41:32Такъв е, брат ми.
41:34Суров и строг, но винаги готов да спаси жена.
41:37Усетих го.
41:41Но ми стана неприятно, че го прави против волята си.
41:46Колко стана?
41:50Астерис, ще закъснея.
41:51Ей, ей, ей, къде тръгна?
41:53Имам половин час.
41:54Половин час?
41:55Половин час?
41:56Знаеш ли колко целувки се побират в половин час,
42:02което прави?
42:03Хиляда и осем сотен секунди.
42:06Не знам.
42:07Хиляда седемсотин девадесет и девет.
42:10Хиляда седемсотин девадесет и осем.
42:11Хиляда седемсотин девадесет и осем.
42:26Този път е слежник.
42:37Бог да те поживи.
42:43Какво шиеш, мамо?
42:45Подгъвам нещо.
42:47За жената на Левентакис.
42:50Освободили са Костас.
42:52Минах край тях и го видях.
42:55Толкова скоро?
42:56Как е успял да се отърве толкова бързо?
43:00Лесно.
43:01Имал алиби.
43:02Все пак Костас е мрачен тип.
43:06Не общителен.
43:08Но не е обиец.
43:10Кайде пак на нулата.
43:14Има ли нещо?
43:15Умирам от глад.
43:16Оставила съм ти в земи си.
43:22Какво има?
43:23Натъжи се.
43:24Щом не са намерили обиеца,
43:28може отново да нарочат теб.
43:31И какво?
43:32Не ме е страх.
43:33А лъжата ви?
43:34Ако я разкрияте, и двамата може да пострадате.
43:38Стига, майко.
43:40Щом ни пуснаха, няма защо да се боим.
43:43Заръжи тази история.
43:44Ало, господин Николао.
43:49Здравейте, звънях ви, но не вдигнахте.
43:52Става дума за поръчката ми.
43:55Какво?
43:56Да.
43:58Клиентите не са получили нищо и се оплакаха, а аз...
44:01Моля, прати ли сте я?
44:05Добре, добре.
44:06А защо не са я получили, щом сте я изпратили?
44:10Моля?
44:11Изгубена.
44:13Как така ще я изгубят?
44:14Все пак става дума за алюминиеви листи, а не за борови иглички.
44:20Слушайте, не знам какви глупости разказвате на атинските си приятели, но тук няма да минат.
44:26Чуйте, всичко да е доставено още утре.
44:30Иначе ще дойда и лично ще ви поискам сметка.
44:33Какво?
44:35Върви по дяволите, нещастник.
44:40С какво толкова те я досаха?
44:42Този безполезен доставчик лъже, че е изпратил поръчката, клиентите не са получили нищо и сега трябва да им се извинявам.
44:50Мразя да ме смятат за идиот.
44:52Разбираш ли ме?
44:54Не го очаквах от теб.
44:56Не понасям да ме лъжат.
44:57Мога да търпя, да ме мутаят, да ме бавят, да се оправдават, но не и да ме лъжат.
45:04И то хора, на които вярвам.
45:10Съжалявам.
45:12Аз трябва да се приготвя.
45:16Да, извинявай за крясъците.
45:18Хайде.
45:27Защо не ми каза, че си била аз, брат си?
45:29Попита ли ме?
45:30И защо да ти казвам?
45:32Не трябваше ли да знам?
45:34Съедно сте убедени, че вината е наша.
45:41Не биваше да лъжате.
45:43Голяма грешка.
45:45Ужасно съжалявам.
45:46Лъжите никога не помагат.
45:48Стига си затревожила, мамо.
45:49Виновникът да се бои.
45:53Не съм направил нищо.
45:54Пък и имам алиби.
45:56Проверено.
45:58Нали така?
46:00Ще хапна.
46:01Майко?
46:12Да.
46:13Какво ще стане, ако разкрият лъжата?
46:17Спокойно, мила.
46:19Този, който ни гледа отгоре,
46:22знае, че не сме сторили зло.
46:25Ще ни прости лъжата.
46:27Поне така мисля.
46:29Надявам се.
46:31Наздраве и за много години.
46:42Какво?
46:43Куфърат на гостенката от 104-та го няма,
46:45а заминава след час.
46:47Може погрешка да е натоварен
46:48с тези на шведската група.
46:50Един момент.
46:54Алло, Джани.
46:56Преброихте ли багажа на шведската група за Ераклион?
46:59Един куфър ни липсва.
47:03Изчакай.
47:05Как изглежда куфърат?
47:06Здравей.
47:12Трудно му запалих свещ.
47:30Гневът ме заслепява.
47:34Души ме.
47:36Не се измъчвай.
47:38Вредиш на себе си.
47:40Знам, но не мога.
47:42Опитвам се,
47:44но напразно.
47:46Преди се разплаквах,
47:48щом погледнах снимката му.
47:50Сега не ми се гледа.
47:51Ще ти мине.
47:54Времето лекува.
47:56Не, няма да мине.
48:01Закрушена съм.
48:05Не очаквах да стане така.
48:08Бях забравила.
48:09А сега се връщам към онези дни.
48:15Все към тях.
48:17Матиос.
48:19Не трябваше да се подчинявам.
48:22А да откажа да се боря.
48:26Изобщо не трябваше
48:27да се омъжвам.
48:31Съжалявам.
48:34Съжалявам, че тогава не казах не.
48:39Но каква полза?
48:43Времето не се връща.
48:47Винен с златна дръжка.
48:49Винен с златна дръжка.
48:50Голям.
48:51Добре.
48:52Благодаря.
48:54Намери се.
48:56Билът е натоварен по-рано
48:57с заминаващата група.
48:59Благодаря.
49:00И аз.
49:03Работя.
49:05Не мога да говоря.
49:07Би ли излязла?
49:08Сега?
49:10Не, заеда съм.
49:11Само за две минути.
49:13Много те моля.
49:14Къде си?
49:16На задния паркинг.
49:17От дясната страна.
49:19Добре, но за малко.
49:20Постоянно мисля за това.
49:34За мен нищо
49:36не се е променило.
49:39Не го казвай.
49:42Беше отдавна.
49:43Това няма значение.
49:45Няма значение.
49:47Нищо не се е променило.
49:48стига.
49:50Не издържам повече.
49:52Не го ли разбираш?
49:56Разбирам го.
49:59Знам как ме гледаш.
50:02Усещам го.
50:03Но бягах.
50:05Защото бях жена на друг.
50:08Трябваше да го уважавам.
50:11Това правех.
50:12Какво има?
50:24Нося ти нещо,
50:25за да ти поискам прошка.
50:30Извинявай, че избухнах така.
50:32Не исках да ме виждаш такъв,
50:34но онзи наистина ме ввеси.
50:36Няма нищо.
50:37Нима?
50:37Всяки от нас преминава през такива моменти.
50:41Има.
50:43За това ти се извинявам.
50:51Здравей, мила.
50:53Да, да, свършиха ти.
50:55Идваш ли?
50:56Не, не, не, не бързам.
50:58Ще се поразходя.
51:00Добре.
51:01Слушай, слушай.
51:02Когато свършиш,
51:03слез пред входа.
51:05Хайде.
51:09Любима.
51:11Чуваш ли ме?
51:19Изчезна.
51:31Татко, опак ще те набера.
51:35Тина прави каквото трябваше.
51:42Аз също.
51:45Но не мога да забравя.
51:47Най-после.
52:00Най-после.
52:03Полкова ми липсваше.
52:04И ти на мен.
52:05Не знаеш колко бавно минава времето.
52:07Знам, знам, да.
52:09Броях часовете и дните.
52:11Всеки ден тичах да видя дали имам писмо.
52:13Още малко.
52:16След два месеца се връщам и ще поискам ръката ти.
52:22Ще ти откажат.
52:24Защо?
52:26Ние не сме бедни.
52:28Спестих малко пари.
52:30И ще отворим цех, когато брат ми завърши.
52:32Ако нашите бяха живи,
52:35обаче чичовците ми...
52:39Много им здраве.
52:41Ние ще избягаме.
52:42Къде?
52:43У вас ли?
52:45С Лелакалиопили ще живеем.
52:49Ти не си казвал за нас, нали?
52:53Ще говоря с нея.
52:55И с чичовците ти.
52:57Ще го уредя.
52:57Късно е.
53:03Те ще ме потърсят.
53:04Чакай, чакай, чакай.
53:05Ела.
53:07Моля те.
53:08Никъде няма да ходиш без мен.
53:10Ще те закарам.
53:11Чули?
53:12Не, не.
53:13Някой ще ни види.
53:14Няма.
53:14Ще те оставя в края на селото.
53:17Добре.
53:17Хайде.
53:23Закъснявам.
53:24Мини да видиш Никифорус.
53:25Ще се зарадва.
53:27Не, не.
53:30Днес имам работа вредимно.
53:33Може би утре.
53:35Добре.
53:39Василики.
53:41Помни какво ти казах.
53:43Не съм забравила.
53:46Нищо.
53:47Помня всяка дума.
53:49Знаеш го.
53:52Усни ме.
53:53Усни ме.
53:53КАТЕ МЕРА ПУ ХАРАЗИ
54:12КАТЕ МЕРАЗИ.
54:14КАТЕ МЕРАЗИ.
54:16КАТЕ МЕРАЗИ.
54:17Και δεν ξέρω πού να πάω, να μη σε ζητώ
54:26Βγαίνω, пίνω και μεθάω, πας κι αρχίσω να ξεχνάω
54:37Τίποτα δεν βοηθάει, να μη σ' αγαπώ
54:47Μα εσύ πονάς και δεν μιλάς, κι όλο τους όρκους προσκύνας
55:00Κι εγώ δεν ξέρω τι να κάνω, να ζω μισός ή να πεθάνω
55:09Μα εσύ πονάς και δεν μιλάς, κι όλο τους όρκους προσκύνας
55:19Κι εγώ δεν ξέρω τι να κάνω, να ζω μισός ή να πεθάνω
56:09Хайде де, рейсът закъснява.
56:39Субтитры создавал DimaTorzok
57:09Излез, излез.
57:17Ела малко да се поразтъпчем.

Recommended