- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Орфеас Августинис, Димитри Славос, Мария Протопапа, Христина Хейлафа Мели, Димитри Симелос, Тасус Нусиас, Марелита Ламброполу, Евгения Самара, Данай Папа, Михали Сайракис, Костас Никули и Мария Цобанаки.
00:00:30Πριν ανοίξει μου σαλατούς,
00:00:40και πριν μου σκόντυση την γουρίκια γέρας,
00:00:56Връща
00:01:13Не ме зяпай, блуднице!
00:01:15Без срамница!
00:01:17Гледаше ме право в очите, докато ме лъжеше.
00:01:21Нямаш срамот си, наси.
00:01:24Ти си разтворила крака за сина ми? Млъкни!
00:01:28Майко, моля те, веднага напусни тази къща.
00:01:32Ще си тръгна, но ще съжаляваш.
00:01:38Дори не си и помислил какви нещастия ни чакат, като се разчуе.
00:01:46И които ще връхлетят и живите, и мъртвите.
00:01:54Аз не се страхувам нито от живите.
00:01:56Нито от мъртвите.
00:01:58Дори не си мъртвите.
00:02:00Дори не си мъртвите.
00:02:02Дори не си мъртвите.
00:02:04Дори не си мъртвите.
00:02:22Мили Боже!
00:02:24Мили Боже!
00:02:26Мили Боже!
00:02:28Какво ни сполетя?
00:02:34Каква беда ни се стовари?
00:02:40Мили Боже!
00:02:42Мили Боже!
00:02:44Мили Боже!
00:02:46Мир Боже...
00:02:48Да?
00:02:56Да.
00:03:00Не плачи, не плачи, моля те.
00:03:11Не мога да те гледам така.
00:03:14Моля те.
00:03:17Беше неизбежно.
00:03:20Стана по най-лошия начин.
00:03:22Но поне мина.
00:03:25Срам ме е
00:03:26от себе си.
00:03:28Няма нищо срамно.
00:03:32Страх ме е.
00:03:33Не, не.
00:03:34Не, няма от какво да те страх.
00:03:37Каквото и да става, ще сме заедно.
00:03:42Чувствам се толкова унизена.
00:03:46Толкова долна и ефтина.
00:03:48Ушасно е.
00:03:51Майка ти е права.
00:03:54Не се очудвам, че е толкова ядосана.
00:03:57Не е.
00:03:58Няма да говориш така.
00:04:00Ти нямаш грех.
00:04:01Да се срамува Олзи, който те е обидил.
00:04:05Цели 20 години си била вярна на Стефанис.
00:04:08Не си поглеждала друг.
00:04:10Аз съм свидетел.
00:04:12Защо, Боже?
00:04:14Защо?
00:04:14Защо по този начин?
00:04:18Точно от това се страхувах.
00:04:22Стана дори по-лошо, отколкото си мислех.
00:04:24А детето?
00:04:35Ами ако каже на Ники Форос...
00:04:37Какво ще правя?
00:04:41Няма да каже.
00:04:42Защо и?
00:04:45Боже.
00:04:47Боже.
00:04:51Какво ще правя, ако разбере?
00:04:52Какво ще му кажа?
00:04:55Как ще му обяснявам, ако ме попита?
00:04:57Какво съм направила?
00:04:59Няма да му каже.
00:05:01Сигурен съм.
00:05:02Защо си сигурен?
00:05:03Не я ли видя?
00:05:04Как крещеше?
00:05:05Как ме гледаше?
00:05:06Тя е способна на всичко.
00:05:09Ще разкаже на цялото село.
00:05:11Точно това ще направи.
00:05:12Ще видиш.
00:05:12Не, дей, не, дей.
00:05:13Чуй ме.
00:05:14Чуй ме.
00:05:15Загубена съм.
00:05:16Чуй ме.
00:05:17Познавам я много добре.
00:05:19На никого няма да каже.
00:05:22За нищо на света няма да изложи семейството.
00:05:25После ще я е срам да излезе на улицата.
00:05:33Какво да правя?
00:05:36Този нейн поглед
00:05:38вече ще го усещам винаги.
00:05:44Така ще ме гледа през целия ми живот.
00:05:48Като най-презряна твар.
00:05:51Не се притеснявай за нищо.
00:05:56Аз съм тук.
00:05:59И ще се ополча на всеки.
00:06:02На селото.
00:06:04На майка си.
00:06:06Даже на самия Бог.
00:06:09Мислих, че спиш.
00:06:25Защо си се е нахвърлила на Астерис?
00:06:30О, веднага се е оплакал.
00:06:32Така ли сметаш да правиш всеки път?
00:06:35Не се сдържах.
00:06:36Защо?
00:06:37Какво е направил?
00:06:39Нещо лошо ли?
00:06:41Мамо, и ти ли ще се държиш като Калиопи?
00:06:45Не ме сравнявай с Калиопи.
00:06:47Като нея си.
00:06:49И тя ни се нахвърля веднага, що ме ни види.
00:06:51Бях права.
00:06:52За кой е, мамо?
00:06:54Беше се заклеял да те остави на мира.
00:06:57Аз наруших тази клетва.
00:06:59Не Астерис.
00:07:01Защо обвиняваш него?
00:07:02Това ли е важното?
00:07:05А не това, че семейството ни се руши.
00:07:07Не това, че не говориш с брат си
00:07:09и всички се гледаме накриво, точно заради него?
00:07:13Заради всички вас.
00:07:14Защото не го приемате.
00:07:19Много ми е болно, че го поставяш над нас.
00:07:23Не си права, мамо.
00:07:26Обичам те и те уважавам.
00:07:29Но не си права.
00:07:32Права съм, а не бих искала.
00:07:48Виж до къде се докара сина ми.
00:07:52Не го е срам.
00:07:54Не зачита нито живи, нито мъртви.
00:07:58Само пълзи в краката й.
00:08:00Тази вещица явно го е омегиосела.
00:08:04Моят Матиос.
00:08:06Моят Матиос.
00:08:09Моят първороден син.
00:08:11Опората ми.
00:08:12Силата ми.
00:08:12Бог да ме съди, но ще го кажа.
00:08:18Родих двама сина.
00:08:20Кранех ги с едно и също мляко.
00:08:22Но Матиос ми е легнал на сърцето.
00:08:26Той е моят обич.
00:08:28Той е детето родено от любовта ни, Василис.
00:08:31то вам он че.
00:08:42Ох, мили Боже.
00:08:44Изгуби го.
00:08:52Изгуби го.
00:08:56Изгуби го.
00:08:58Съмна се.
00:09:10Ще тръгвам.
00:09:13Върви.
00:09:14По-късно ще мина пак.
00:09:29Не искам да идваш.
00:09:32Не се връщай повече.
00:09:33Стой на страна.
00:09:38Не искам да се изложим пак.
00:09:45Когато се прибереш,
00:09:47виж какво ще прави и Калиопи.
00:09:49Дали ще каже на Никифорос?
00:09:52Трябва да знам.
00:09:54Няма да му каже.
00:09:55Ще видиш.
00:10:02Попитай я.
00:10:03Трябва да знам.
00:10:18Добре.
00:10:18Музиката.
00:10:19Музиката.
00:10:20Музиката.
00:10:21Музиката.
00:10:22Музиката.
00:10:23Музиката.
00:10:53Музиката.
00:10:54Музиката.
00:10:55Касуме
00:11:25Добре
00:11:27Ако го видиш, кажи му да идва
00:11:29Чака ни много работа
00:11:31Какво ти става?
00:11:42Всичко е наред
00:11:43Да
00:11:52Вярвам ти
00:11:54Матиоз, къде си?
00:12:14Имаме голяма поръчка
00:12:15Моля те, ела по-бързо
00:12:24Събрахте багажа
00:12:52Мамо
00:12:55Какво?
00:12:58С какви очи идваш след това, което стана?
00:13:02Така ли те възпитах?
00:13:06Моля те, нека да поговорим
00:13:07И за двама ви няма прошка
00:13:10Осрамихте паметта на братовчет ти
00:13:13Леглото му още не е изстинало
00:13:15Но за вас двамата няма нищо свято
00:13:19Кажи на вдовицата
00:13:22Да не смее да излиза от къщи
00:13:24Иначе горчиво ще съжалява
00:13:26Свърши ли?
00:13:30Добре
00:13:31Сега слушай
00:13:32За Василики
00:13:34Не искам да чувам лоша дума
00:13:36Помни, че говориш за жената, която обичам
00:13:40Разбираш не?
00:13:44Кога успя толкова да я обикнеш?
00:13:47Не е минало много време, откакто овдовя
00:13:50Искаш да ти кажа ли?
00:13:54Добре
00:13:54Слушай
00:13:55Толкова години искаше да ме ожениш
00:13:58Но аз обичах Василики
00:14:01Опитваше се да ме сватосаш
00:14:03Но обичах Василики
00:14:04Обичам я от младостта си
00:14:07Обичам я от преди на Стефанис
00:14:10Да му хрумне мисълта да се ожени за нея
00:14:12Видях я да му става съпруга
00:14:15А после и майка на детето му
00:14:18Разбираш ли?
00:14:19Но малчах
00:14:20Дума не казах
00:14:21Дори не съм я поглеждал
00:14:23Нито пък тя мен
00:14:25Но за миг не спрях да я обичам
00:14:28Не я обижда и
00:14:30Детето ми
00:14:33Сърцето ми се къса за теб
00:14:35Душата ми плаче
00:14:38Заради нея ли погуби младостта си?
00:14:45Заради нея се сипа живота си
00:14:47А сега искаш да се сипеш и семейството
00:14:50Моя работа е какво правя за живота си
00:14:55Но ти знаеш по-добре от всеки друг дали уважавам семейството си
00:15:00Внимавай
00:15:02Само да обидиш пак Василики
00:15:06Или да кажеш на Ники Форос
00:15:08Ще се разправяш с мен
00:15:09Няма да казваш нито дума
00:15:13Заплашваш майка си
00:15:23И то точно в този дом
00:15:26Забравил ли си синко
00:15:30Какво е видяла тази къща
00:15:33Що м донесоха тялото на баща ти
00:15:35Ти грабна пистолета
00:15:36Аз казах не
00:15:37Първо
00:15:39Ще го оплачем
00:15:41И бдяхнат честа му като урлица
00:15:46А ти идваш тук днес
00:15:49За да ми обясняваш колко си влюбен във вдовицата на братовчеци
00:15:54Жалка история
00:15:57Ти си син на Василис Астаматакис
00:16:06Няма да ти позволя да опетниш честа му
00:16:11Не те искам в тази къща
00:16:15Напусни
00:16:16Мястото ти вече не е
00:16:19От къде ме гониш?
00:16:25От бащината ми къща
00:16:27Отивам си сам
00:16:30Ако можех да те изхвърля и от сърцето си
00:16:43Да ме изхвърлиш от сърцето си
00:16:46Здравей, Манта Рина
00:17:09Искаш да те галят
00:17:14Кучето ти ме обича повече от теб
00:17:20Мандарина, кажи на брат ми, че още го обичам
00:17:27А когато сърцето е изпълнено с обич
00:17:31Него няма място за цупене и средни
00:17:34Мандарина, предай нещо
00:17:47Въпреки, че съм и го казвал и преди
00:17:51На света няма по-светла обич
00:17:55От обичта, която свързва братия и сестри
00:17:59За това няма да позволя на нищо да ни раздели
00:18:04Дай да те прегърна
00:18:07Липсваше ми сърдитко такъв
00:18:16И ти ми липсваше
00:18:18Не искам да се караме
00:18:21Не искаш, но няма как
00:18:22Съжалявам, така е
00:18:25Просто не мога да го приема
00:18:27Петрос, само не започвай пак
00:18:30Нека за малко да го забравим
00:18:31Добре, упитвам се
00:18:33КАТЕ МЕРА ПУ ХАРАЗИ
00:18:46И ПСЪХИ МУ СЕ ФОНАЗИ
00:18:51КАТЕ МЕРА ПУ ХАРАЗИ
00:18:56И ПСЪХИМУ СЕ ФОНАЗИ
00:19:30КАТЕ МЕРА ПУ ХАРАЗИ
00:19:32КАТЕ МЕРА ПУ ХАРАЗИ
00:19:34КАТЕ МЕРА ПУ ХАРАЗИ
00:19:36КАТЕ МЕРА ПУ ХАРАЗИ
00:19:38КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:40КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:42КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:44КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:46КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:48КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:50КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:52КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:54КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:56КАТЕ МЕРАЗИ
00:19:58КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:00КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:02КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:04КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:06КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:08КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:10КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:12КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:14КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:16КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:18КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:20КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:22КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:24КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:26КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:28КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:30КАТЕ МЕРАЗИ
00:20:32Здравей, миличък.
00:20:59Добро утро, мамо.
00:21:01Спокойно ли се прибра вчера?
00:21:03Да, всичко беше наред.
00:21:05Баницата ти е страхотна.
00:21:07На всяка цена да донесеш другия път пак.
00:21:10Кареса ли ти, скъпи?
00:21:12Ще донеса, разбира се.
00:21:14Какво има? Добре ли си?
00:21:16Да, миличък. Защо?
00:21:19Сигурна ли си? Не звучиш добре?
00:21:21Не, просто бях задремала. За това.
00:21:25По това време?
00:21:26Да не си будувала цяла нощ?
00:21:28Не, не, просто...
00:21:30Днес нещо не ми е добре.
00:21:33Може вчера малко да съм настинала в колата заради отворения прозорец.
00:21:38Браво, мамо.
00:21:39А на мен винаги ми казваш да го затварям.
00:21:42Поне взели нещо за настинка?
00:21:43Да, да, взех, миличък. Спокойно. Ще мине.
00:21:47Добре. Щом си взела нещо, ще ти олекне.
00:21:50Звънях на Матиос да му благодаря за парите, които ми прати, но той не ми вдига.
00:21:55Има ли шанс днес да се видите?
00:21:58Не знам.
00:22:00Ясно. Ако го видиш, кажи му, че му благодаря.
00:22:04Хайде. И бързо да се оправяш.
00:22:06Никифорос?
00:22:07Да.
00:22:09Много те обичам, скъпи.
00:22:11И аз те обичам.
00:22:13Защото правиш най-хубавата баница на света.
00:22:17До скоро.
00:22:22Толкова те обичам.
00:22:36Какво има?
00:22:48Не ми е спокойно.
00:22:50Не мога да разбера кога излага зетни.
00:22:53Когато каза, че е фалирал или когато каза, че не е.
00:22:56Какво има да разбираш?
00:22:58Шегуваше се.
00:22:59Нали Теодора каза, че всичко е наред?
00:23:01Редно ли е да заблуждава свекарите си?
00:23:04Той не заблуждаваше нас.
00:23:06Заблуждаваше Теодора.
00:23:07Изпитваше я.
00:23:09Ай, тя сама си го изпроси.
00:23:13Непрекъснато го тормози, дано.
00:23:14Сега малко да се вразуми.
00:23:16Я ми кажи, днес ходила ли си до Калиопи?
00:23:20Ще оти да пообяд рано, е.
00:23:22Първо и се обади.
00:23:23Защо?
00:23:24Защото минах покрай тях.
00:23:26И чух голяма къвга.
00:23:28Викове, красъци, беше много ядосена.
00:23:31Караша се Сматиос или Астерис, не знам.
00:23:33Не чух всичко.
00:23:35Чул си голяма къвга?
00:23:37Да.
00:23:37Нали я знаеш, Калиопи?
00:23:38Знам я, но този път беше друго.
00:23:41Не чух какво говори, но така крещеше, че явно беше бясна.
00:23:45Караша се на някой от синовете.
00:23:48Какво си мислиш?
00:23:50Във всяко семейство има проблеми.
00:23:52Нищо, че Калиопи се прави на святица.
00:23:54Кога ти е казала нещо?
00:23:57Натягвало ли ти е?
00:23:59Знаеш какво имам предвид.
00:24:02Всички имаме трески заделане.
00:24:04Само при Калиопи всичко е идеално.
00:24:07Не дрънкай празни приказки пред хората.
00:24:09Може да се е карала с някого по телефона.
00:24:13Не си бил там, за да знаеш.
00:24:14Хайде, взимай поръчката и я занеси.
00:24:17Помни ми думата.
00:24:18Случило се е нещо сериозно.
00:24:39Ало, Матиос.
00:24:53Не мога да се справя с поръчката сам.
00:24:55А хората си искат прозорците другата сряда.
00:24:58Не съм подвил крак, а още даже не съм стигнал до половината.
00:25:02С една ръка съм за никъде.
00:25:04Все едно съм половин работник.
00:25:06Наистина много ми трябваш.
00:25:09Звънни ми.
00:25:13Няма да ти звънне.
00:25:19Защо си тук, мамо?
00:25:22Защо да не звънне?
00:25:23Защото го изгоних от къщи.
00:25:26Как така? Кого изгони?
00:25:28Изгоних брат ти.
00:25:31Защо?
00:25:39Ти.
00:25:41Ти.
00:25:43Ти.
00:25:49Ти.
00:25:50Абонирайте се!
00:26:20Абонирайте се!
00:26:50Абонирайте се!
00:27:20Абонирайте се!
00:27:51Ако се разчуе в селото, всички ще го заплюят.
00:27:56Бог да ни е на помощ и на нас.
00:28:00И защо?
00:28:00Къде е бил тази ност?
00:28:04Преспала някъде.
00:28:06Ти съмата ми каза.
00:28:07Да.
00:28:09Беше в леглото на Василики.
00:28:13Видях ги с очите си.
00:28:14Какво?
00:28:25Какво си направила?
00:28:26Мен ли питаш?
00:28:29Аз какво съм направила?
00:28:31Нищо, синко.
00:28:34Пазя честа на баща ти.
00:28:36Името му, което все още почитам.
00:28:38Къде е Матиос?
00:28:41Тръгна си.
00:28:45Изгоних го.
00:28:46Не може да го изгониш.
00:28:48Ти отговаряш за цеха си, а не за моя дом.
00:28:54За дома на баща си.
00:28:57Брат ти няма да остане под моя покрив.
00:29:01Той изгуби това право.
00:29:02Пропуснати обаждания.
00:29:25Астерис.
00:29:32Какво стана? Прибра ли се?
00:29:49Прибрах се.
00:29:51Ти как си?
00:29:52И?
00:29:53Какво каза Калиопи?
00:29:55Ще каже ли на Никифорос?
00:29:58Опита ли я?
00:30:00Бъди спокойна.
00:30:02Казах ви, че
00:30:04ако не си мълчи,
00:30:07ще трябва да се разправя с мен.
00:30:11Няма да каже нищо.
00:30:12Не се притеснявай.
00:30:14Добре познавам майка си.
00:30:17Къде си сега?
00:30:19Седя си в къщата, горе в планината.
00:30:22Да не те изгони?
00:30:24Сам си тръгнах.
00:30:27Така ще е по-добре.
00:30:30Да не ми мрънка на главата.
00:30:32Какво ще правиш, горе съм?
00:30:35Самотата не ме плаши.
00:30:38Ще отида в цеха.
00:30:40Ще работя както винаги.
00:30:42Но няма да се прибера.
00:30:43мога и без нея.
00:30:49Матиос.
00:30:51Съсипа целият си живот заради мен.
00:30:54Не си го помисли.
00:30:55Дори и за миг.
00:30:57Ти.
00:30:59Ти си целият ми живот.
00:31:02Ти си целият ми свят.
00:31:03По-скъпа си ми от всичко.
00:31:08Дори от живота ми.
00:31:10Разбираш ли го?
00:31:11Не дей да говориш така, моля те.
00:31:15Не, искам да го знаеш.
00:31:18Без теб животът ми е нищо.
00:31:20Безмислене и празен.
00:31:22години на реце.
00:31:24Лутах без посока.
00:31:25Години.
00:31:27Но оцелях.
00:31:28Защото вярвах.
00:31:30Вярвах в теб.
00:31:32Вярвах, че рано или късно пак ще бъдем заедно.
00:31:37Обичам те, Матиос.
00:31:42И аз те обичам.
00:31:45Толкова много.
00:31:47Извинявай, че се държах така сутринта.
00:31:50Но ме е страх.
00:31:52Когато я видях там,
00:31:58ми се искаше да умра.
00:32:01Не се извинявай.
00:32:02Не се извинявай, знам.
00:32:06Знам и разбирам.
00:32:09Какво ще правим?
00:32:12Ще се борим ли с нея?
00:32:14Майка ми е силна личност.
00:32:17Но аз съм още по-силен.
00:32:19стига ти да си до мен.
00:32:22Значи просто разтвори ръце и те прегърна?
00:32:41Да.
00:32:42И аз не го очаквах.
00:32:45Много се радвам.
00:32:47Представих си колко съм отна си в тази къща.
00:32:49И ми стана тъжно.
00:32:51Радвам се за Петрос.
00:32:52Толкова го обичаш.
00:32:54Обичам ги всички.
00:32:55Това ми беше мечтата.
00:32:56Да се върна и да бъда с близките си.
00:32:59А сега не си говорим.
00:33:00Не си говорим.
00:33:02Спокойно.
00:33:03И другите ще го приемат.
00:33:07С Петрос се сдобрихме.
00:33:10Но това не значи, че приема Астерис.
00:33:13Я, стига.
00:33:14Трябва ли да мислиш най-лошото?
00:33:16Поневеднъж очаквай най-хубавото.
00:33:18Порадвай се на живота да е.
00:33:20Хайде!
00:33:20Какво щеях да правя без теб?
00:33:23Така те искам, усмихната.
00:33:26Хайде, тръгвам.
00:33:31Чао.
00:33:36Алло!
00:33:38Нещата са на място.
00:33:40Казвам, че нещата са където трябва.
00:33:44Защо да е рисковано кой ще дойде?
00:33:50Да, ще ми дадеш знак.
00:33:54Добре, ще чакам.
00:33:56Да, не се притеснявай.
00:33:58Всичко ще мине по план.
00:34:00Добре.
00:34:01Чао.
00:34:01Калиопи?
00:34:22Къщи ли си?
00:34:28Здравей.
00:34:29Добро отро.
00:34:30Извинявай, че закъснях.
00:34:31В кафенето беше натоварено, а пантели само мармори.
00:34:36Добре.
00:34:38Какво искаш?
00:34:39Нали, ме помоли да ти помогна за килимите и пардетата.
00:34:43Вчера, в църквата.
00:34:45А, така беше.
00:34:47Забравих.
00:34:49Днес не мога.
00:34:50Боли ме гърбът.
00:34:51Нищо.
00:34:52Друг път.
00:34:53Кажи ми, когато решиш.
00:34:54Калиопи, искаш ли да те растрия?
00:34:58Да те намажа с нещо.
00:35:00Тази болвка е ужасна.
00:35:01Знам, знам.
00:35:02Благодаря, няма нужда.
00:35:04Добре.
00:35:05Както искаш.
00:35:06Оправяй се.
00:35:07Благодаря.
00:35:08Алло.
00:35:33Защо толкова дълго не вдигаш?
00:35:36Моля.
00:35:36Приемаш ме за даденост.
00:35:39А, сериозно?
00:35:41Не вярвам да се случи някога.
00:35:45Звучиш радостно.
00:35:47Да, защото се видях с Петрус.
00:35:50Вярно, че не говорихме много, но все пак е нещо.
00:35:53Браво, любов моя.
00:35:55Радвам се.
00:36:01Ще ти се обадя по-късно.
00:36:03Има ли нещо?
00:36:04Не, ще се чуем след малко.
00:36:10Какво става?
00:36:11Къде беше?
00:36:12Сказах се да звъня.
00:36:13Извади ръкията.
00:36:32Мама, не ти ли каза?
00:36:34Каза ми.
00:36:35Вярно ли е?
00:36:41Е, Матиос.
00:36:43Ти и Василики?
00:36:48Ще ти разкажа историята.
00:36:51Иначе няма да можеш да разбереш.
00:36:53Чакай.
00:36:55Каква история?
00:36:58Откакто е вдовица?
00:36:59Не, не, не.
00:37:03Хайде, си пи и слушай.
00:37:04Бях на около 18 години.
00:37:15Тогава я видях за пръв път на Пана Ира.
00:37:19Беше прекрасна.
00:37:21Живееше с Леля си и Чичо си.
00:37:23Те се грижиха за нея.
00:37:27Беше в синя рокле с разпусната коса.
00:37:32И що ми я видях?
00:37:34Астерис, що ми я видях?
00:37:37Разбрах, че тя е моята жена.
00:37:41Погледнахме се.
00:37:45Но после не се виждахме.
00:37:47Около два месеца.
00:37:49А когато се срещнахме, каза,
00:37:51че и тя ме е харесала.
00:37:54И...
00:37:55После се опознахме.
00:37:58Влюбихме се и станахме гаджет.
00:38:03А след това...
00:38:06Какво стана?
00:38:10След това постъпих във флота.
00:38:14Отслужих, няма да ти обяснявам.
00:38:17Но точно когато се уволних и се прибрах.
00:38:19Мама, изведнъж ми каза...
00:38:23Стефани се е сгоден.
00:38:25Знаеш ли за кого?
00:38:27За кого?
00:38:29За Василики.
00:38:33Съссипаме.
00:38:35Искаше ми се да умра.
00:38:36Какъв ужас.
00:38:44Преди сватбата отидох при нея
00:38:46и предложих да избягаме.
00:38:49Но тя се оплаши.
00:38:52Мислеше за семейството си.
00:38:54И така я изгубих.
00:39:02Нямаш представа
00:39:04през какво изтезание минах.
00:39:10Представям си.
00:39:11Тази болка ми е позната.
00:39:17Разбирам те, братко.
00:39:18Тази болка ми е позната.
00:39:48Комар.
00:39:51Небо коже ast preço.
00:39:53Тази бол familiar.
00:40:04Піско.
00:40:05Тази болка ми е позната.
00:40:07Тази болка ми е позната.
00:40:11때�flение passive.
00:40:14Тази болка ми е музе.
00:40:16Абонирайте се!
00:40:46Абонирайте се!
00:41:16Никога!
00:41:18Държах се с нея точно, като със съпруга на приятел.
00:41:22Давам ти дума.
00:41:24Не ми обяснявай!
00:41:26Аз ти вярвам, знам го, познавам те.
00:41:29Чудя се как си издържал.
00:41:36Нямаше друг начин.
00:41:41И бях готов да чакам още.
00:41:4620 години.
00:41:47пропилени.
00:41:51А и тя не беше щастлива с Стефанис.
00:41:55Той беше добър като братовчет, но не и като съпруг.
00:42:00имаше такава невероятна съпруга, а тичеше след фусти.
00:42:07знаеш ли колко пъти съм го виждал?
00:42:14Да се държи с нея.
00:42:15Грозно и унизително.
00:42:18Удреше я.
00:42:19Но си казвах, не дей.
00:42:22Не дей, тя ще се справи сама.
00:42:25Не дей да се месиш.
00:42:28А е трябвало?
00:42:32Да, трябваше.
00:42:37Опитвах се да го вразумявам, а той...
00:42:40се казваше, да, да, добре.
00:42:43И пак старата песен.
00:42:45Вместо да я моли на колена за прошка,
00:42:47пак тръгваше да ухажват други жени.
00:42:49Играеше комар, напиваше се.
00:42:51Аз го прибирах и се измъчвах.
00:42:55Много се измъчвах.
00:43:05На твоя страна съм.
00:43:09Не ме интересува какво говори мама.
00:43:13Или цялото село.
00:43:15Имаш думата ми, ако решиш да им се опълчиш,
00:43:17аз съм с теб.
00:43:27Знам.
00:43:28Знам, Астерис.
00:43:29Имам работа в ретимно.
00:43:41Оставила съм ти ядане в хладилника.
00:43:43Изведи го и хъпни.
00:43:45Каква работа?
00:43:46Имам час при заболекаря.
00:43:49Ще се бабиш ли?
00:43:49Защо ме гледаш така?
00:43:54Просто питам.
00:43:55Лошо ли е?
00:43:57Аз пе?
00:43:59Да.
00:43:59Не.
00:43:59Може да отида да пия кафе.
00:44:03Както и да е.
00:44:03Това си е моя работа.
00:44:04Защо не си ми го казвал?
00:44:15Знаех, че има нещо, което те мъчи.
00:44:20Че нещо ти тежи.
00:44:21Но не съм си помислял, че е такова нещо.
00:44:29Можех да ти помогна.
00:44:31Защо не ми каза?
00:44:34Мислиш ли, че не съм мечтал да си излея душата?
00:44:38Не съм искал да крия.
00:44:39Но някои неща са твърде болезнени, за да се споделят.
00:44:48За това мълчах.
00:44:54Даже пред брат си.
00:45:01Не се оправдавай.
00:45:07Благодаря ти.
00:45:09Си пи поста една.
00:45:39Сега ли дойде?
00:45:42Да, имах работа.
00:45:43Направи ли инвентаризация?
00:45:45Не успях.
00:45:46Още не съм приключила в ресторанта.
00:45:48Имаш объркване и...
00:45:49Не разбра ли, че трябва да го направиш за днес?
00:45:54Да, но вече...
00:45:55пробният период и сте, че познаваш работата научи се.
00:45:59Погато поискам нещо, държа то да бъде свършено.
00:46:03Добре.
00:46:08Чудесно.
00:46:08искам отчета след един час.
00:46:11Защо се държиш така?
00:46:15Не разбирам.
00:46:16Попитах.
00:46:17Защо се държиш така?
00:46:19Не се ли справям с работата?
00:46:20Какво има?
00:46:21Нищо.
00:46:22Освен, че ти поръчвам нещо спешно, а ти го вършиш, когато ти скимне.
00:46:26Това е единственият проблем.
00:46:28Дори не споменавам, че вечно закъсняваш за работа.
00:46:31Не, не, наистина няма нищо.
00:46:34Това ли е единственият ти проблем?
00:46:36Защото аз мятам, че е друг.
00:46:38Ако си вършиш работата, нямаше да има проблем.
00:46:42И нямаше да се разправяме.
00:46:45Ще бъда в кабинета си.
00:46:56Тук е прекрасно.
00:47:05Много ми харесва.
00:47:07И на мен особено, щом сме заедно.
00:47:14Видя ли, че всичко се оправи?
00:47:18Да.
00:47:19Като за тише пред буря.
00:47:21Защо говориш така?
00:47:22Нали Петрус и Аргирол вече са се здобрили?
00:47:27Да знаеш как се прегърнаха толкова ми улекна.
00:47:30Нямаш представа.
00:47:33Беше ми много болно, че твамата не си говорят.
00:47:36Така е.
00:47:38Когато морето се разбушува,
00:47:40имаш чувството, че никога няма да се успокои.
00:47:43Но изведнъж грейва слънце и водата
00:47:46става като тепсия.
00:47:49Вярваш ли, че от тук нататък ще стане по-спокойно?
00:47:52Защо не?
00:47:57Още ми е свитло сърцето.
00:47:59Ако видиш Аргирол, ще ме разбереш.
00:48:02Тя е твърдо решена да продължи да се среща с Терис,
00:48:05а Петрус никога няма да го приеме.
00:48:08Много са твърдо глави.
00:48:09Направиха първата крачка.
00:48:12Да, добре.
00:48:13А какво ще стане, ако Калиопи и Матиос разберат?
00:48:17Когато разберат, тогава ще му мислим.
00:48:21Стъпка по стъпка, нали?
00:48:23Защо настоя да дойдеш?
00:48:33Случи се нещо сериозно.
00:48:36Какво?
00:48:37Свързано е с брат ми.
00:48:39Не ме разпитвай за нищо.
00:48:40Просто исках да те предупредя, че изчезвам за няколко дни.
00:48:43Какво има, кажи?
00:48:45Бих ти казал, ако ставаше дума за мен.
00:48:48Но Матиос е друго.
00:48:50Нещо лошо ли е?
00:48:51Зло по лука?
00:48:53Разбрала за нас?
00:48:54Не, не.
00:48:55Нищо подобно.
00:48:56Кажи ми, Астерис.
00:48:58Добре, но не казвай на никого.
00:49:02Матиос е с Василики.
00:49:05Как така с Василики?
00:49:07Да не са влюбени?
00:49:08Да.
00:49:09Шегуваш се.
00:49:10Не.
00:49:11Калиопи ги е хванала.
00:49:12Видяла ги е.
00:49:13Как е станало?
00:49:17Как е успяла да ги хване?
00:49:19Все едно.
00:49:20Няма значение.
00:49:24Прав си.
00:49:26Значи, купи продукти, а ще дойда да сготвя каквото искаш.
00:49:31Сериозно?
00:49:32Кога?
00:49:33Когато кажеш.
00:49:34Нали вече нямам тревоги?
00:49:36Чудесно.
00:49:37Тогава в други ден.
00:49:40Утре съм на работа до късно вечерта.
00:49:42Случва се да си тръгвам даже след десет.
00:49:47Появи ли се някаква следа?
00:49:49Нещо за убийството на Стефанис?
00:49:51Не.
00:49:52Все още нищо.
00:49:54Нищо.
00:49:56Не знам.
00:49:56Нещо се случва.
00:49:57Някой крие нещо.
00:49:59Някой ме лъже.
00:50:00Ще разнищя тази история.
00:50:03Винаги успявам.
00:50:05Крайна сметка.
00:50:07Всичко излиза наява.
00:50:08Ито аз ще излезе.
00:50:16И сега?
00:50:17Сега го изгони от вкъщи.
00:50:19Разбира се, скоро ще го моли да се върне, но за сега не иска да го вижда.
00:50:26А Василики?
00:50:28По-добре не питай.
00:50:30Ох.
00:50:32Представям си.
00:50:33Требва да отидеш при нея.
00:50:36Сега тя има нужда от подкрепа.
00:50:39Василики молча.
00:50:40Не каза на никого за нас.
00:50:41Но дали ще й помогна?
00:50:44Поне да не се чувства сама.
00:50:47Боже.
00:50:49Можеше да съм на нейно място.
00:50:51Не.
00:50:51Не може да си на нейното място.
00:50:53Защото ние планираме.
00:50:55Сами ще изберем къде и кога.
00:50:57За това не искам да се претесняваш.
00:50:59Чули?
00:51:01Обещаваш ли?
00:51:04Обещавам.
00:51:05И ми обещаваш, че няма да се страхуваш.
00:51:09Обещавам.
00:51:09И обещаваш.
00:51:11че ще бъдем заедно за винаги.
00:51:16Да.
00:51:17За винаги.
00:51:18За вечни времена.
00:51:33О!
00:51:35Ти ли си непознатата, която ме чака?
00:51:38Как си, аз па, забравихме се.
00:51:40Да, наистина.
00:51:41Йо, сядай, сядай, седни да поговорим.
00:51:45Казвай, какво става?
00:51:51Костас пак се е забъркал с контрабанда на антики.
00:51:55Знаеш ли нещо?
00:51:56Какво да знам?
00:51:58Какво говориш?
00:51:59Очудваш ме.
00:52:00Пак ли е имал проблеми?
00:52:02Не съм очаквал такова нещо.
00:52:04А значи нищо не знаеш?
00:52:06Да, откъде ще знам?
00:52:07Никога не би ми казал.
00:52:09Юнисис, чухте да говориш по телефона за унези неща, скрити в склада.
00:52:14Не знам за какво говориш.
00:52:17За антиките, видях ги.
00:52:20С очите си.
00:52:20И какво?
00:52:26Така ли му помагаш?
00:52:30Такава работа ли му намираш?
00:52:33Поправи ме, ако греша, но Костас не е дете.
00:52:37Той сам решава с какво да се занимава и е изключително добър в това, което прави.
00:52:42Защо му се месиш?
00:52:44Шегуваш ли се?
00:52:45Едва не влезе в затвора.
00:52:47Размина се на косъм.
00:52:48А сега пак започна.
00:52:50Братовче ти е.
00:52:52Искаш ли да го затворят и да разрушиш дума ни?
00:52:54Ако думът ви е в опасност, то е заради теб.
00:52:58Защото искам да го предпазя.
00:53:00Не.
00:53:00Защото му изневери с Стефанис.
00:53:04Какво?
00:53:07Виж, момичето ми, ти явно не разбираш някои неща.
00:53:12Тук новините плъзват бързо.
00:53:14Една дума и на другия ден знае цялото село.
00:53:16И така от човек на човек накрая ще стигне до Костас.
00:53:23Представи си го.
00:53:24Можеш ли да си представиш Костас да разбере,
00:53:28че докато той е обикалял, за да изкара някоя пара,
00:53:32жена му му изневерявала с първия срещнат.
00:53:36А?
00:53:37Ти изнудваш ли ме?
00:53:39Виж как се досети.
00:53:41Стига!
00:53:42И аз казвам стига.
00:53:45Стига глупости и да разсъждаваме като разумни хора, мила.
00:53:50Нали?
00:53:51Разбрали ме?
00:53:52Трай си.
00:53:54Иначе ти ще се окажеш в гроба, а той в затвора.
00:53:58А е, какво ще правите, Иначе?
00:54:01А?
00:54:01Откъде ще вземеш пари за тази риза, за тази чанта, за тази блузка?
00:54:08А?
00:54:09Да не си ги изкарала с кафете и раки от фургона?
00:54:12Откога го знаеш?
00:54:17От когато.
00:54:20И повече нидвай да ми държиш такъв тон.
00:54:32Разбрахме ли се?
00:54:33Василики, Астерисе.
00:54:54Отвори, искам да поговорим.
00:54:56Влез.
00:55:11Влез.
00:55:11Защо заключваш?
00:55:23Можеш да ми се довериш.
00:55:26Матиос ми каза всичко.
00:55:29Аз съм на твоя страна.
00:55:31За това идвам.
00:55:34Виж, не искам да мислиш.
00:55:35Не мисля.
00:55:37Знам всичко.
00:55:38Матиос ми разказа.
00:55:40И като казвам всичко, имам предвид.
00:55:42И за преди, и за сега.
00:55:44Заклевам се, че през тези години нищо не се е случило.
00:55:48Знам.
00:55:49Такъв си е Матиос.
00:55:50Заклевам се.
00:55:51Нито едно докосване.
00:55:52Дори поглед.
00:55:53Нищо.
00:55:54Знам.
00:55:54Знам.
00:55:55Но ти заслужаваш повече.
00:55:57Мили Боже.
00:55:59Какво да правя?
00:56:01Какво?
00:56:02Как ще се покажа навън?
00:56:04Как ще погледна си, не си?
00:56:07Никифорос няма да разбере.
00:56:09Калиопи няма да му каже.
00:56:11Тя го обича.
00:56:12Няма да го нарани.
00:56:14Но селото, хората...
00:56:16Това е нейният най-голям страх.
00:56:19Какво ще кажат хората?
00:56:20Да не мислиш, че иска да разберат.
00:56:22Калиопи ще си мълчи.
00:56:24Дано.
00:56:26Дано.
00:56:28След известно време, гневът ти ще премине.
00:56:30Тогава ще поговоря с нея.
00:56:32Благодаря ти.
00:56:35Защо ми благодариш?
00:56:37И ние сме като вас.
00:56:41Каза ли вече на Матиос?
00:56:44Не, не съм говорил с него.
00:56:46И мората не му казвай нищо.
00:56:48Трябва ми повече време.
00:56:49Как се случи, така изведнъж?
00:57:00Може би е за добро.
00:57:03За добро.
00:57:06Надявам се.
00:57:08Сега бъди силна.
00:57:10И се дръж.
00:57:10Благодаря, Астерис.
00:57:16Винаги съм насреща.
00:57:18Нали?
00:57:23Хайде.
00:57:23Благодаря, Астерис.
00:57:40О, здравей, Костас, отдавна не си идвал.
00:58:10Къде беше до сега?
00:58:19Минах през къщи да сготвя, даже не влязох у Калиопи.
00:58:23Какво стана там?
00:58:25Отидох, но ме отпрати.
00:58:27Каза да дойда друг път.
00:58:29Изглеждаше като замаяна или болна.
00:58:32Даже не помнеше, че имаме оговорка.
00:58:35Казах ти аз.
00:58:36А нещо за къвгата?
00:58:38Пантелис!
00:58:39Идвам.
00:58:40Едва ми отвори, да не мислиш, че ще тръгне да ми се оплаква.
00:58:45Нещо става с синовете ѝ.
00:58:47Ще видиш.
00:58:48Сигурен съм, че е сериозно.
00:58:50Хайде да е!
00:58:51Нали ти казах, че идвам?
00:58:53Си пи мо една ракия.
00:58:55Разказвай.
00:58:56Само я видях.
00:58:57Какво да ти разкажа?
00:59:01Пак ли назрява?
00:59:03Какво да назрява?
00:59:05Вендета.
00:59:06Пепел ти на езика.
00:59:07Веднага мислиш за най-лошото.
00:59:09И да се е карала с момчетата, какво толкова?
00:59:12Всяко семейство са има проблеми.
00:59:14Какво ни засяга нас?
00:59:15Засяга ни, че секвартирантът на сина ни е ста Матакис, но на теб и презумне ти минава, нали?
00:59:30Заповядай.
00:59:34От най-хубавите мезета.
00:59:36Сама ли си?
01:00:01Нещо за ядене?
01:00:08В хладилника е.
01:00:10Да ти го стопля ли?
01:00:11Не дай.
01:00:12После ще си го стопля.
01:00:13Как си?
01:00:15Няма значение.
01:00:19Да знаеш нещо за...
01:00:23Да.
01:00:25До сега бяхме в цеха.
01:00:27Говорихте ли?
01:00:28Добре.
01:00:29Държи се.
01:00:30Какво ти каза?
01:00:32Наша работа.
01:00:35Заради нея ще изгубя и теб.
01:00:38Не губиш никого.
01:00:40Неблагодарница.
01:00:42Винаги толкова много са ми помагала.
01:00:45Защо говориш така?
01:00:46Като дъщеря ти е.
01:00:48И ме предаде.
01:00:49Не само ме предаде, а са си по и семейството ни.
01:00:53На ней настрана ли си?
01:00:55Влюби ли са се?
01:00:57Това лошо ли е?
01:00:58Влюби ли са се?
01:01:00Кога?
01:01:02Къде?
01:01:03Тайно ли?
01:01:04Питаха ли си най?
01:01:06А попитаха ли покойния и съпруг?
01:01:09Не са намерили убиеца му.
01:01:11Сигурно се обръща в гроба.
01:01:13Мен питаха ли ме?
01:01:14Още скърбя за баща ви.
01:01:16Затворих се у дома, за да ви отгледам като мъже с морал и принципи.
01:01:20С ценности.
01:01:22Чудя се какво е любовта за вас, младите.
01:01:26Да следвате приумиците си.
01:01:29Без да мислите за последствията.
01:01:31Това ли е любовта?
01:01:35Поне ми кажи.
01:01:37Къде е отседнал?
01:01:41Претимно.
01:01:43Да стои там.
01:01:45По-далеч.
01:01:50Да ти донеса ли вода?
01:01:53Не, благодаря.
01:01:55Идвам съвсем за малко.
01:01:59Какво има?
01:01:59Какво е станало?
01:02:01С Костас ли се скара?
01:02:04Деда беше така.
01:02:06А какво има?
01:02:08Аз па притесняваш ме.
01:02:09Седиш и молчиш.
01:02:10Какво става?
01:02:11Кажи.
01:02:11Костас.
01:02:14Да.
01:02:15Пак е загазил.
01:02:16Ясно.
01:02:21Ак, сонези антики ли?
01:02:23Откъде знаеш?
01:02:25Няма значение.
01:02:28Просто знам.
01:02:29но ако го хванат пак, този път няма да му се размине.
01:02:34А ако грешиш, поне говори ли с него?
01:02:38Не мога да говоря с него.
01:02:39Може да стане по-лошо.
01:02:41От каквото е страх?
01:02:42Аз па трябва да поговориш с него.
01:02:45Аз па трябва да поговориш с него.
01:02:45Края случай му кажи, че ако не престане, искаш развод.
01:02:50А ако разбере за Стефанис?
01:02:52Глупости.
01:02:53Откъде ще разбере?
01:02:54Истината винаги изплува.
01:02:58Аз па до сега не е разбрал.
01:03:00Откъде ще разбере сега?
01:03:02И как?
01:03:03Тайните изплуват.
01:03:05Сигурна съм.
01:03:06Може да разбере.
01:03:08И ако стане така, как ще го напусна?
01:03:10Това са съвсем различни неща.
01:03:13Ако го хванато ти в затвора.
01:03:15Или даже по-лошо.
01:03:17Това са много опасни хора.
01:03:20Много са опасни.
01:03:22Дори не знаеш колко.
01:03:24Няма да разбере за Стефанис.
01:03:26А и да разбереш, ще му обясниш.
01:03:28Може да ти прости.
01:03:30Как си го представяш, а?
01:03:32Аз па, ти си длъжна да поговориш с него.
01:03:35Чуваш ли?
01:03:38Обещай ми.
01:03:41Поздрави майка си.
01:03:54Ало.
01:04:14Здравей, Василики.
01:04:15Искам ви се да си тук.
01:04:19Прекрасно е.
01:04:20Какво виждаш?
01:04:23Виждам облаци.
01:04:26Планини.
01:04:28Морето.
01:04:31На хоризонта.
01:04:33Дървета навсякъде.
01:04:35Един ден и ти ще дойдеш.
01:04:47И няма да плачеш повече.
01:04:51Не искам да плача.
01:04:55Извинявай, вече...
01:04:56съм по-добре.
01:04:59След това, което ми каза Старис, много ми олекна.
01:05:02Толкова е мил.
01:05:04И на мен ми помогна.
01:05:06Смъкна товара от раменете ми.
01:05:07Но Калиопи остава непреклонна.
01:05:11Няма да омекне.
01:05:13С майка ми.
01:05:15Ще се оправям аз.
01:05:16Не се притеснявай.
01:05:20Защо не дойдеш?
01:05:22Къде?
01:05:23Планината.
01:05:26Когато се стъмни, вземи колата и ела.
01:05:29Помниш ли къде е?
01:05:30Идвала си.
01:05:32Няма да дойда.
01:05:35Не мога да изляза от къщи.
01:05:38А ако Калиопи дойде и ме завари, не ми се мисли.
01:05:42Не зная, че съм тук.
01:05:45Астери си е казал, че съм фретимно.
01:05:48Не, не мога.
01:05:51Добре, Василики, не дей.
01:05:53Ще седя тук и ще мисля за теб.
01:05:57Както винаги.
01:06:00Василики.
01:06:05Обичам те.
01:06:06Следващия епизод.
01:06:18Излез!
01:06:19Да ти кажа как се си по живота на сина ми.
01:06:22Ако той пострада, ще дойде и жива ще ти изгоря.
01:06:25Калиопи, винновна съм, че се върнах от Австралия.
01:06:32Говореше друго, а аз ти повярвах.
01:06:34Спри, спри, мъкни.
01:06:36Затвори си устата.
01:06:37Има фалшив сертификат за трудов опит.
01:06:39На кого е този сертификат?
01:06:42На госпожица Семина, барманката.
01:06:44Добре, но не бива да даваш поводи за забележки.
01:06:48Особено сега, когато договорите ще се подновяват, точността ще бъде предимство.
01:06:54Колко струва?
01:06:55Нищо.
01:06:56Ако ти се говори, насреща съм.
01:07:00Небето се срути върху главата ми, отче Михалис.
01:07:03Чувствам се безкрайно слаба.
01:07:06Защо, Калиопи? И друго ли има?
01:07:13Матиоз, добре ли е?
01:07:15Защо Матиоз да не е добре?
01:07:18Хайде гледай си работата.
01:07:21Върви си и ме остави спокойно да си върша задачите.
01:07:25Беше я досана.
01:07:26Свършихме половината работа, имат брати.
01:07:29Очакваш да я съжаля?
01:07:30Тя винаги е била арогантна.
01:07:32Все се хвали.
01:07:34Да не открият обиеца на Стефанис.
01:07:37Тогава всичко ще се нареди.
01:07:39Този товар ще падне от плещите ми.
01:07:43Ти ли го уби?
Recommended
42:41
|
Up next
1:02:38
58:52
43:29
1:01:39
1:01:44
41:06
46:16
45:16
58:49
1:06:41
57:47
59:33
1:01:38
48:57
43:49
59:37
1:01:04
42:26
1:08:41
57:25
40:57
1:02:16
38:50
45:30