Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/11/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00Имало едно време в Чукурува
00:02От месеци не съм получавал писмо, от кого може да е?
00:20Странно...
00:23Да видим?
00:24До хатипта ли дере?
00:26Адреса дана.
00:30О, вижти каква хубава маса!
00:40Знам, че ти си убил дженгаверчи мен.
00:46Знам също, че ти вкара Еюб Каракуш в затвора.
00:53Някой ме изнудва.
00:57Мен, а?
01:00Ще видиш ти в какъв капан се вкара.
01:10Не знаеш кой е хатипта ли дера?
01:20Прекрасната ми тя.
01:21На баба са кровището.
01:23Вие сте целия ми свят, мили мои деца.
01:29Любовта е към внуците, нещо друго, нали?
01:32Да обичаш децата на децата си е висша любов.
01:37Да, точно така.
01:39Не знам какво ще правя без тях.
01:42Обожавам този бабешки мирис.
01:45И мама ще се върне скоро, нали еднан?
01:47Мама се бръща.
01:49Нали еднан?
01:51Господарки, отивам до пазара.
01:54Са ние ми даде списък, но ако искате нещо специално,
01:56специално, кажете ми.
01:58Не, не, нищо не искам.
02:05Алло.
02:07Да, докторе.
02:09Тук е, тук е.
02:10Давам ви е.
02:10Дай, дай, дай.
02:12Алло.
02:13Да, доктор Екот.
02:15Какво?
02:18Наистина ли?
02:20Добре, благодаря.
02:22Благодаря.
02:23Да, да, благодаря.
02:24Золеха се е събудила.
02:26Слава Богу.
02:28Слава Богу.
02:30Каква добра новина.
02:31Аднан, мама се прибира от дома.
02:33Мама ще си дойде, миличък.
02:36Тя ще се върне при децата си.
02:38Слава Богу.
02:52Стига, Назире.
02:53Стига.
02:54Ще отдави светята.
02:55Вече умори две от тях.
02:58И съпщо не слушаш, като ти се говори.
03:03Скъпа.
03:04Как си?
03:05Ти какво гледаш?
03:11Хайде върви.
03:12Какво е станало?
03:26Имам добра новина.
03:27Золеха се събуди и ме заплаши в мига, в който ме видя.
03:31С какво те заплаши?
03:32Каза, че ще съсипа живота ми.
03:37Разобличи ли те?
03:38Не, не.
03:40Демир беше при нея.
03:41Питаше защо е посегнала на живота си, но тя не каза нищо.
03:45Какво се опитва да направи?
03:47Тя се страхува от теб.
03:49Нищо няма да направи.
03:51Лелю, тя не се страхува от мен, от нищо не се страхува.
03:56Каза, че ще ме унищожи, ще съсипа живота ми, ще ме изгори жива, такива неща.
04:02Истината е, че аз се страхувам от нея.
04:08Моля те, няма от какво да те е страх.
04:11Ти насочи пистолета срещу нея, ти стреля, но тя не умря.
04:15А сега си мълчи.
04:17Значи няма нищо страшно.
04:19Лелю, ще каже на някого, ще каже.
04:23Ако искаше да каже, ще ще да го направи веднага, щом се събуди.
04:28Тя е уна, знае, че никой няма да ѝ повярва.
04:30А ако ѝ повярват?
04:32Мишген, вече го обсъдихме.
04:34Никой няма да ѝ повярва.
04:36Няма стражно, успокой се, моля те.
04:39За това ли мълчи?
04:41Ти си обажаван лекар.
04:43Кой ще повярва, че си държала пистолет?
04:45Кой?
04:47Остави я. Нека те заплашва.
04:49Просто иска да те извади и отрел си.
04:55Не знам.
04:57Може би си права.
04:59Ако е искала да каже нещо,
05:00щеше да го каже веднага,
05:03щом се събуди, нали?
05:04Нямаше да си мълчи.
05:07Разбира се.
05:08Докато аз съм до теб,
05:10Зюлиха из пръст няма да те докосне.
05:13За каква се мисли?
05:15Не е толкова силна,
05:16че да те нарани.
05:26Ела, Ела, Ела, Ела.
05:30Как да бъдете щастливи,
05:32ако и вашите крила са ранени?
05:33Когато летите на високо,
05:37щастието се вижда отблизо.
05:40Татко.
05:42Сине?
05:43Зюля и Ха се събуди.
05:46Бог я пощади.
05:47О, толкова се радвам.
05:49Слава Богу.
05:50Радвам се.
05:51Значи, я чака дълъг живот.
05:54Нямаш представа колко се страхувах.
05:56Но сега ми олегна.
05:58Бог е всемогъщ.
06:00Дъно се възстанови по-бързо
06:02и да излезе от дубката,
06:03в която беше паднала.
06:05Децата ще й дадат нови сили.
06:06Дъно.
06:07Много се радвам.
06:08Слава Богу.
06:24И температурата спадна.
06:26Лекарството помага.
06:34Зюлиха.
06:38Влезте, госпожо Хинкер.
06:42Зюлиха.
06:43Благодаря на Бога.
06:46Ще бъде отвън.
06:51Слава Богу.
06:53Слава Богу, Зюлиха.
06:58Какво става?
07:00Нищо.
07:02А, Демир, защо излезе?
07:04Пак се скарахме по работа.
07:08Няма значение.
07:09Не е важно.
07:11Не се тревожи.
07:13Достатъчно изстрада.
07:14Зюлиха, съжалявам за всичко.
07:25Прости ми, моля те.
07:29И ми обещай,
07:33че няма да правиш повече опити за самоубийство.
07:37Не дей, Зюлиха.
07:39Не дей.
07:39Децата имат нужда от теб, скъпа.
07:43Не ги оставя и сами.
07:46Моля те.
07:47Обещай ми.
07:48Хайде.
07:49Обещай.
07:53Обещавам.
07:56Ще живеем за двете ти деца.
07:59За една, ни за Лейля.
08:00От тук нататък.
08:01Само те са важни.
08:03Нали?
08:03Не.
08:06Не мога да върна времето назад.
08:09Не мога да изликувам болката.
08:13Знам го.
08:14Но отнес на тата, каквото и да става,
08:17аз ще те подкрепям.
08:19Във всичко.
08:21За всичко.
08:22Кълна се.
08:24Кълна се.
08:26Кълна се.
08:29Добре.
08:31Стига.
08:31Това е минало.
08:32Да не се връщаме назад.
08:35Да.
08:36Вече няма страшно, нали?
08:39Имам изненада за теб.
08:46Каква?
08:47Много ще ти хареса.
08:49Съни е.
08:52Деца.
08:57Хайде, хайде.
08:57Не съм.
08:59Мама, от тук сме.
09:00Леко, леко, внимателно, скъпа.
09:04Внимателно.
09:06Децата ми.
09:09Милите ми.
09:10Съкровищата ми.
09:13Колко си пораснал.
09:17Липсвах ли ти, миличък?
09:18Липсвах ли ти?
09:21Благодаря.
09:22Много, много благодаря.
09:23Хиляди благодарности.
09:25Отново си с децата си.
09:27Красавицата ми.
09:29Не знам как съм живяла без вас.
09:32Как оживях без вас.
09:35Прекрасното ми дете.
09:38Малкото ми ангелче.
09:40Миличката ми.
09:42Радвам се, че всичко е наред.
09:44Оставяме лошото зад гърба си.
09:46Благодаря, Съния.
09:48Липсвах ли ти?
09:50Липсвах ли ти, миличък?
09:53Децата ми.
09:54Децата ми.
09:57Миличките ми.
10:02Много благодаря.
10:06Толкова ми липсвахте.
10:14Маличката ми.
10:44Маличката ми.
11:14Маличката ми.
11:15Маличката ми.
11:16Маличката ми.
11:17Маличката ми.
11:23Маличката ми.
11:24Шермин?
11:25Какво става?
11:26Шермин, да.
11:29Одна зи, Шермин, на която не се обащаш
11:31и не се сещаш да питаш как е.
11:34Къде беше хатип?
11:36Изобщо ли не мислиш за мен?
11:38Що за въпрос, Шермин? Разбира се, че мисля за теб, че аз само за теб мисля. Но как си представяш да се занимавам с друго, освен с работа? От една страна индустриалната камера, от друга работата на полето, да не говорим и за Наджие. И явно съм дошъл на този свят, за да страдам, Шермин. И сега имам спешна работа.
12:05Да върви по дяволите твоята работа. Можеш да се обадиш, поне веднъж.
12:10Да, можех да те се обадя, но сега положението е критично, въпросът е спешен.
12:18Хайде, моля те, ти се прибирай, ще говорим някой друг път. Нали? Хайде.
12:26Все това повтаряш, но никога не се случва. Те говорим за всичко и то сега.
12:32Моля те, бързъм, спешно е наистина.
12:37Наймат не е платен. Никой не се интересува от мен. Не питаш жива ли съм, как свързвам двата края.
12:45Казах ти, че е важно и че имам работа. Кое не разбираш?
12:49Ти не разбираш. Но явно искаш да стана със смях. Или предпочиташ аз да те изложа пред хората.
12:55Чакай, чакай, какво правиш?
13:00Ей, чуйте!
13:01Чуйте всички! Този, когато поставихте начало на индустриалната камера...
13:08Шерми, спри, се стига! Добре, ще говорим!
13:12Боже, боже!
13:15Поне не намесвай камерата!
13:18Добре, ще говорим.
13:20Но първо трябва да свърша нещо.
13:24Ще ме чакаш в колата за около 10 минути.
13:28Става ли?
13:28Да, става.
13:33Чаках до сега. Мога да почакам още 10 минути.
13:38Добре.
13:40Тръгваме.
13:58Гафур!
14:02Гафур, къде си? Гафур!
14:09Гафур!
14:15Хайде, гладна съм. Къде се запиля?
14:19Гафур!
14:23Гафур!
14:24Сами?
14:25Къде ходиш?
14:27Станало ли нещо?
14:29Вечерят е готова от един час. Те чакаме на масата.
14:33Защо ме чакате? И аз ще.
14:35Вчера, нали ти казах, че ще ходя да...
14:38да...
14:40изпращаме си на... на... на Джи?
14:43Не.
14:45Не ти ли казах?
14:46Не си.
14:47Боже, колко съм загубен!
14:50Ей, както идея.
14:52На Джи настоя да отида.
14:53Ще хапна с тях и се връщам.
14:56Добре, добре.
14:58Ко е, на Джи?
15:06Как? Ко е, на Джи? Познаваш го от родъча Буш?
15:10Мързеливия на Джи. Знаеш го?
15:14Аха.
15:15И той има син.
15:17Да, ще.
15:18Три има средният оти в армията.
15:21Хайде, бие и аз ще.
15:22Добре, добре. Тръгвай, тръгвай.
15:24Хайде.
15:24Да, няма да се бавя.
15:44Кафето како, на Джи?
15:46Остави го там.
15:52Какво ти е?
15:54Мисля си.
15:56За какво?
16:00Преливам отпусто в празно.
16:03За всичко мисля.
16:05И за нищо.
16:06готвих и забравих да ти го дам.
16:09Пристигна за теб.
16:11Какво е това?
16:13Не знам нещо от правителството.
16:19Адана?
16:21Втори съд на първа инстанция.
16:25Защо?
16:26О, ми прещат съдебни писма.
16:32Кой знае какво е?
16:39Ищец, хатипте ли даре?
16:46Ищец, наджиете ли даре?
16:51Относно развод по взаимно съгласие.
16:56Съти?
16:59Я провери това ли пише?
17:07Развод по взаимно съгласие.
17:11Подяволите, хатип.
17:13Проклед да си хатип.
17:15Няма да се примиря, Съти.
17:17Той ще си понесе отговорността.
17:21С кога ще ни се развежда?
17:26Хатип.
17:40Не мога да повярвам.
17:44Какво ми причиняваш?
17:46Влез.
18:07Добър вечер, господин прокурор.
18:09Добър вечер.
18:10Аз искам да докладвам нещо.
18:18Седнете.
18:18За къде си се разбързала, Шермин?
18:31Не ми позволяваш дори изненада да ти направя.
18:37Не, че не искам да сме заедно.
18:41Изненада ли?
18:43За каква изненада говориш?
18:45Кажи.
18:47Първо трябва да реша един проблем и ще ти кажа.
18:53Кажи ми сега, хатип.
18:57Не сега, де.
19:00Не още.
19:03Слушам ви, говорете.
19:05Дженгавер.
19:15Чимен.
19:20Моят сипруг.
19:22Хатип, телитере, губи.
19:24Хайде казвай, много съм любопитна.
19:37Първо да се погрижа за нещо и после ще ти кажа.
19:41Ще ти го кажа по време на вечеря.
19:44Искаш ли да те заведя в музикалната зала, а?
19:50Ще запалим свещи и ще ти кажа.
19:55Свещи, а?
19:56Да.
19:57Дали е това, което си мисля?
20:04За какво си мислиш?
20:11Няма да ти кажа, за да не разваля изненадата.
20:15Аз не съм свидетелка, но знам.
20:26Хатип е убил дженгавер.
20:30Откъде знаете?
20:33Чу ако да го казва на онази...
20:36никаквица, с която ми изнаверяла.
20:38Толкова е безрамна,
20:43че преди няколко вечери се обади от дома.
20:53Кои звъни по това време?
20:57Алло!
21:00Шермин?
21:03Ти си много опасна жена.
21:06Нали ти казах да не звъниш тук?
21:11Уморих се да чакам.
21:13Ти не се обаждаш.
21:15Какво става?
21:17Малете, скъпа,
21:18не съм те забравил,
21:20но сега съм затънал в работа.
21:25Индустриалната камера,
21:27работата на полето...
21:30Не говореше така,
21:31когато обиджен гавер.
21:33Идваше веднага,
21:34щам те извикам.
21:36подозирах ги, но...
21:48не исках да го повярвам.
21:51Говорих с Рашид.
21:57Той работи за нас.
22:02Хатип му е дал пистолета,
22:04за да го изхвърли в канала.
22:08Защо някой ще изхвърля пистолета си?
22:12Защото е направил нещо незаконно.
22:14Тъксин е лаза малко.
22:23Искам да издам заповед за ареста на хатипте лидер.
22:26Защо спираме тук?
22:46Казах ти, че имам работа.
22:48Ти ме чакай в колата.
22:49Каква работа имаш по това време на това безлюдно място?
22:56Не ме питай.
22:57Това не те засяга, Шермин.
22:59Ще се върна.
23:00Чуй ме.
23:03Няма да мърдаш от тук.
23:05Ясно?
23:06Добре.
23:08Отивай и се връщай.
23:30Какви ги вършиш, хатип?
23:40Какво си намислил този път?
23:48Странно.
23:49Да не подамо бас развод с Наджие?
23:53Сигурно си мисли, че веднага ще се омъжа за него.
24:02Глупак.
24:23Глупак.
24:53Гъфур.
25:09Гъфур.
25:12Виж ти.
25:17Точно ти ли заставаш срещу мен, а?
25:20Хатип.
25:24Умен си.
25:26Умен човек си ти.
25:36Вестници.
25:38Донеса ли вестници?
25:40Вестници!
25:41Вестници!
25:42Проклета си!
25:43Проклета!
25:44Пак ме измами.
25:46Знам какво ще ти направя.
25:50Знам какво ще ти направя.
25:55Знам, знам.
25:57И какво ще ми направиш точно ти, а?
26:01Какво ще направиш?
26:04Кажи ми, какво си намислил?
26:07Мислиш, че ще дам пари на неграмотни селени като теб.
26:11Така ли?
26:13А?
26:15Миштожният ти мозък е решил да изнудва точно хатипте лидера.
26:20Така ли, Гъфур?
26:23Не те изнудвам.
26:25Искам си моя дял.
26:27Какъв дял?
26:29Какъв дял?
26:31Нали твоята жена отиде при наджие и взе разписките?
26:36А?
26:36Направи ли го?
26:38Даже и пари получи.
26:41Какво повече искаш?
26:44Какво повече?
26:46Ще си играе той на шантаж с малкия си мозък.
26:51Това не е шантаж.
26:54Ти си този, който ме измами.
26:55Твоите хора ми взеха парите.
26:58Ограбиха ме на пътя.
27:00А после ти ми даде пари назаем и ме направи длъжник.
27:04Дявол!
27:06Ти си изнудвачат.
27:09А после ходих да ти оправям кашите.
27:12Аз го направих.
27:14Аз!
27:16Прокледна си!
27:17Дявол!
27:17Чуваш ли се какво говориш, Гафур?
27:22Не истина ли?
27:23Не!
27:24Не се чувам!
27:26И няма да слушам!
27:28Ти си измамник!
27:29И зъл дявол!
27:31Ще влезеш в затвора.
27:33И ще си останеш там.
27:35Иначе да не се казвам...
27:36Ти ли ще ме вкараш в затвора?
27:48Знай си мястото.
27:52Не прекрачвай границата.
27:55Взе си парите и още тогава трябваше да се кротнеш.
28:01Сам си го изпроси, Гафур.
28:03В отводното може да кажеш, че Хатип е убиец.
28:08Хатипа га.
28:10На колене!
28:12За Бога!
28:13На колене!
28:17На колене!
28:19На колене!
28:49Хатип!
28:59Хатип!
28:59Хатип!
29:00Хатип!
29:01Хатип!
29:02Хатип!
29:03Хатип!
29:04Хатип!
29:05Хатип!
29:06Хатип!
29:08Хатип!
29:09Хатип!
29:10Хатип!
29:11Хатип!
29:12Хатип!
29:13Хатип!
29:14Хатип!
29:16Хатип!
29:17Хатип!
29:18Хатип!
29:19Хатип!
29:20Хатип!
29:21Хатип!
29:52Хатип!
30:23Хатип!
30:24Хатип!
30:25Хатип!
30:26Хатип!
30:27Хатип!
30:29!
30:30Хатип!
30:31!
30:32Хатип!
30:33!
30:34Хатип!
30:35Хатип!
30:36Хатип!
30:38Хатип!
30:39Хатип!
30:40Хатип!
31:41Хатип!
31:42Хатип!
31:45Хатип!
31:46Боже!
31:52Боже, какво да правя?
31:53Какво?
31:55Да кажа ли на жандарнерията?
31:59Но...
32:01Какво да кажа?
32:03Хатип!
32:04Ч chủkad 18 мъв хатип!
32:06Хатип!
32:08Хатип!
32:08Хатип!
32:09Хатип!
32:10Хатип!
32:11Подобре съм и да разбирате.
32:41Как вона правих?
32:54Боже, как вона правих?
33:02Ты си убийца.
33:05Убиец, Кафур.
33:06Стана убийц.
33:11Кафур.
33:28Браво, браво, децата се върнаха, браво.
33:32Однан се върна и Лейля се върна.
33:36И Лейля е тук.
33:39Милата ни хамина е.
33:42Много ще си вод, както децата са при нас.
33:46Да, милата ми майка.
33:48И твоята майка ще се върне скоро, нали?
33:51Сладкият ми той.
33:55Подготвихте ли всичко за Зюлеха?
33:57Да, момичетата действат.
33:58Добре, отивам да проверя.
34:00Ти кажи на Гафур да закара гиолтен в болницата.
34:03Нур да гледа децата.
34:04Добре.
34:05Милите дечица.
34:19Гафур.
34:20Защо гледаш в тавана? Какво ти е, а?
34:34А?
34:36Какво има?
34:37Не знам, Съние.
34:45Нямам сили.
34:47Боже, какво ти е?
34:51Добре ли си?
34:52Лошо ли ти е?
34:53Съние.
34:57Главата ми се върти.
35:00А стомахът ми и цяло акне да опекат.
35:05Пред очите ми пак няма да ми се доеде.
35:09Не мога.
35:10Не мога.
35:12Боже, боже.
35:14Това не го очаквах.
35:15Хайде, Стъни, няма да има агна.
35:18Ставай.
35:20Господарката те чака.
35:21Гиолтен оти в болницата.
35:23Хайде, чака ни много работа.
35:25Хайде, ставай.
35:26Хайде, ставай вече.
35:28Хайде, хайде, хайде.
35:30Сега не мога да се занимавам с твоите капризи, моля те.
35:33Погледни ме.
35:34Добре ли си?
35:35Добре си.
35:36Хайде, ставай.
35:37Къде са ти дрехите?
35:39Хайде.
35:39Служи и само едно парче, иначе ще и стане тежко.
35:48Нали има и супа?
35:49Да, има.
35:50Сложих и малко сол.
35:52Добре, и сотляш.
35:53Ще хапне помалко от всичко.
35:57Аз ще е на храня, не се тревожете.
36:01Хайде, влизи.
36:02Влизи, и да.
36:04Фадик, всичко готово ли е?
36:06Да, готово е.
36:08Гафур.
36:08Искам да закараш гюлтен.
36:11Не се бъвете много.
36:13Да, сега ще се оправи набързо и тръгват.
36:17Добър ден.
36:19Здравей.
36:20Добре е дошъл.
36:23Влизай, не се срамувай.
36:24Добре е дошъл.
36:29Гафур.
36:31Чето, батка.
36:34Фадик, отрежи му едно парче, бюрек.
36:37Сипете му и чай.
36:38Не, не, не, няма нужда.
36:40Закусвал съм.
36:42Точно го изпекохме.
36:43Съвсем пресен, не.
36:45Другия път, Фадик.
36:46Благодаря.
36:47Е, как е работата, Четин?
36:59Върви.
37:00Но чувам, че в Чокурова има напрежение.
37:03Какво е станало?
37:05Царий хаос.
37:07Оказа се, че Хатип е убил дженгавер.
37:09Какво?
37:12Хатип ли?
37:13Вие, представите ли си?
37:15Кой ти каза?
37:16Жена му го е предала.
37:18Наджи е?
37:20Да.
37:22Тя се е подписала на празен лист и Хатип се е развел с нея.
37:27После тя е казала на прокурора.
37:29Боже, боже, представите ли си.
37:31Но какво друго да очакваш от човек като него?
37:34И сега задържа ли е?
37:37Не, са не.
37:38Жандармерията го търси.
37:40Но явно е изчезнал.
37:42Ще го хванат.
37:45Нещастник.
37:46Ще си плъти за всичко сторено.
37:53Гафур!
37:54Дежте го.
37:55Внимателно.
37:56Гафур!
37:58Гафур, какво ти е?
38:00Седни.
38:01Добре ли си?
38:02Гафур.
38:03Фадик, направи му Айриан Сесо.
38:06Не, не, нищо ти няма.
38:07Топлото е.
38:08Топлото е.
38:09Това е.
38:11Кръвното, господарки.
38:12Кръвното.
38:14Добре, добре.
38:14Не говори.
38:15Спокойно.
38:18Батко, как ще ме закараш до болницата в това състояние?
38:22Ако позволите, аз мога да я закарам.
38:25Да, разбира се.
38:26Ти ще я закараш.
38:28Айрианът ще помогне.
38:30Днес си почивай.
38:30няма да излизаш.
38:33Спокойно.
38:35Да, да.
38:36Хайде.
38:37Фадик, по-бързо.
38:38Нищо ти няма.
38:39Виж колко катът дрехи си облякал в тази горещина.
38:44Боже, Боже, Боже, ей.
38:47Няма страшно.
38:48Спокойно.
38:49Ето.
38:50Ето.
38:51Тези се пият нагладно.
39:07Благодаря.
39:09Благодаря.
39:09Другите след ядене.
39:11е.
39:12Благодаря.
39:13Благодаря.
39:14Благодаря.
39:15Благодаря.
39:16Благодаря.
39:17Благодаря.
39:18Благодаря.
39:19Благодаря.
39:20Благодаря.
39:21Благодаря.
39:22Благодаря.
39:27Зюлиха.
39:28Гюлтен, добре дошла.
39:30Радвам се, че си добре.
39:32Благодаря.
39:34Всеки ден благодаря на Бога.
39:36Дети минава бързо.
39:38Благодаря.
39:39Благодаря и на теб.
39:46Гюлтен, ще бъде отвън.
39:48Добре.
39:52Сигурно не сте чули.
40:09Какво?
40:12Разбра се кой е убиецът на Дженгавер.
40:18Разбрали се кой е убиецът?
40:21Кой?
40:22Хатип?
40:24Хатип те ли даре?
40:27Хатип ли?
40:28Вече се разчу.
40:30Жена му го е предала.
40:32Сега го търсят.
40:44През цялото време е бил пред очите ни.
40:47Зюлиха, какво ли не ти се случи?
41:00Много те измъчиха.
41:02свидетелка съм на това.
41:06толкова преживя.
41:10Но защо стигна до такова отчаяние?
41:16Защо не ми сподели?
41:19Мислех, че сме като сестри.
41:22Пред мен можеше да крещиш, да чупиш, да плачеш, да излезе от теб.
41:27Защо си посегна?
41:31Защо беше готова да оставиш децата си?
41:34Умът ми не го побира.
41:35Гюлтен.
41:46Желиха.
41:49Защо мълчиш?
41:52Гюлтен.
41:54Мислех, че съм силна.
41:58Че мога да преодолея всички трудности, но...
42:01Не понесох, че съм делеч от децата.
42:08Не издържах.
42:11Бях в криза.
42:15Знам.
42:16Но мина.
42:18Всичко мина.
42:20Сега ще живееш с децата
42:22и ще заправиш за този период от живота си.
42:26Време е да бъдеш щастлива с Юлейха, да на лошото да е отминало.
42:31И твоето бебе расте.
42:42И скоро ще може да полети.
42:46Също като Керемали.
42:49Ще порасне и ще стане достойен човек като теб.
42:53Дано.
42:54Дано да го видя с очите си.
42:56Да, дано. Амин.
42:57Амин.
43:01Но искам да поговорим за нещо важно.
43:05Ела, да седнем.
43:07Хайде.
43:07Слушам те.
43:19Както птиците отлитат и не се връщат, така и годините летят.
43:24Аз направих каквото можах и ако скоро напусна този свят...
43:30Татко, моля те, не говори така.
43:32Такъв е животът.
43:34Не го казвам просто така.
43:36Всички хора сме смъртни.
43:39Когато му дойде времето, и аз ще си отида.
43:41Татко.
43:42Сине, виж, ти си най-големият подарък, който съм получавал.
43:48Преминах през какви ли на изпитания и Бог ме дари с син.
43:54Познаваш ме.
43:57Винаги съм слушал сърцето си.
43:59Затова казвам, че ти не си просто мой син на думи.
44:06Ти си в сърцето ми.
44:08Ти също си в моето.
44:09Но важното е, какво още каже законът.
44:14Знам, че ти си горд и достоен човек.
44:17И не би паднал на колене пред никого.
44:22Но моята молба, като твой баща,
44:25е да станеш мой наследник.
44:30Моля те, не искай това от мен.
44:32Ти ми дадеш живот.
44:35Направи ме за ме владелец.
44:37Не мога да приема нищо повече.
44:39Нищо не съм ти давал, сине.
44:41Ти се потруди да го получиш.
44:46Нека да направя каквото зависи от мен
44:48и съдът да те призная за мой законен син.
44:52Татко.
44:53Синко.
44:54Виж, не го правя само за теб,
44:57а и за Керемали.
44:58Аз наследих тези земи от моите прадядовци,
45:02които са се трудили за тях.
45:05Тези земи са пропити с техните кръв и пот.
45:09Казвам само, че
45:10земите, които сега са мои,
45:15някой ден ще бъдат на Керемали.
45:16Сине.
45:21Не ме лишава от това щастие.
45:24Кажи да.
45:26За да мога да си отида с мирна душа.
45:28Браво.
45:36Крия.
45:37Крия.
45:37Крия.
45:38Крия.
45:39Крия.
45:40Абонирайте се!
46:10Абонирайте се!
46:40Абонирайте се!
47:10Абонирайте се!
47:12Абонирайте се!
47:14Абонирайте се!
47:16Абонирайте се!
47:18Абонирайте се!
47:50Добре!
47:52Хатип!
47:54Наистина ли?
47:56Наджиа го е предала на прокурора.
47:59Хатип е изчезнал.
48:01Ще се опитам да разбера нещо повече.
48:03Да, върви гилтена тук.
48:08Не я оставя и сама.
48:10Не се тревожете.
48:13Няма да се бавя.
48:13Добре.
48:14Добре.
48:15Виждаш ли, съжалява за това, което направи.
48:26Най-накрая се е вслушал в себе си.
48:29Дона от тук нататък бъдете много щастливи.
48:32Гилтен, ще извикаш ли Йомас?
48:40Какво?
48:41Йомас ли?
48:43Трябва да говоря с него.
48:45Искам да му кажа нещо.
48:57А задните складове?
48:59Пълни са.
49:00Може да прехвърлим една част в складовете до границата.
49:04Чакаме и нови доставки.
49:06Добра е, намерете място.
49:08Слушам.
49:15Гилтен?
49:16Йомас.
49:17Какво правиш тук?
49:20Нещо с Юлейха ли?
49:21Не, не. Добре е.
49:23Но иска да те види.
49:25Мен?
49:26Да.
49:27Иска да говори с теб.
49:29Каза, че е спешно.
49:30Зюлейха?
49:48Зюлейха?
49:55Зюлейха.
49:56Гилтенът ще ни оставиш ли сами?
50:06Да, разбира се.
50:12Благодарен съм на Бог, че те спаси.
50:16Скъпа.
50:16защо го направи?
50:21Не помисли ли за мен?
50:25Йомас.
50:26Трябва да ти кажа нещо.
50:28Кажи.
50:29Но първо искам да се закълнеш.
50:36В какво?
50:38Закълни се в Керема ли?
50:40Че няма да правиш нищо без първо да ми кажеш.
50:43Какво става?
50:45Че няма да правиш нищо.
50:47Добре.
50:47Закълни се.
50:49Кажи, че се заклеваш.
50:50Заклевам се.
50:51Няма да правя нищо без твое знание.
50:55И няма да ми се ядосаш.
50:57И да ме обвиняваш.
50:59Не мога да ти се ядосам.
51:06Илмас.
51:07Илмас.
51:37Илмас.
51:47Одна ныть твой сил.
52:07Не откъсвам очи от него.
52:15Чувствам го толкова близък.
52:19Не.
52:21Илмас.
52:22Илмас.
52:28Ти си неговият баща.
52:32Топе.

Recommended