Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/20/2025
Bolji život (1987-1991) - Epizoda 16 - Domaća serija
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
Transcript
00:00¶¶
00:30¶¶
00:59¶¶
01:29¶¶
01:39¶¶
01:41¶¶
01:43¶¶
01:45¶¶
01:47¶¶
01:49¶¶
01:51¶¶
01:53¶¶
01:55¶¶
01:57¶¶
01:59¶¶
02:01¶¶
02:03¶¶
02:05¶¶
02:07¶¶
02:09¶¶
02:11¶¶
02:13¶¶
02:15¶¶
02:17¶¶
02:19¶¶
02:21¶¶
02:23¶¶
02:25¶¶
02:27¶¶
02:29¶¶
02:30It costs when they don't pay for money.
02:34They don't pay for money.
02:36Yes, I've got a lot of money.
02:37I don't have anything to pay for money.
02:39Yes.
02:40Good.
02:41Okay.
02:42I'll pay for money.
02:46I'll pay for money.
02:47No.
02:48I'll pay for money.
02:50No, I don't have much money.
02:52Hold on, I'll pay for money.
02:54I'll pay for money.
02:56We'll see you at Biskutete.
02:57Bye!
02:58I'll pay for money.
03:04Drugarice Daro, are you listening to what happened to me?
03:07I've heard Branković, everything is fine.
03:09What is everything is fine?
03:10And what is with the children?
03:11And the children are fine.
03:13Okay, Branković, do not see that we are working here?
03:16You see that I'm talking with Drugaric Daro.
03:18And she is working.
03:19She asks me for the children.
03:21What's the difference she has with your children?
03:23She hears the children.
03:25It's time.
03:27Drugarice, if you hear his children, you have to be taken as a reporter.
03:32What do you mean to be taken as a reporter?
03:35This is Mr. Branković.
03:36This is Mr. Branković.
03:37This is Mr. Branković.
03:38This is Mr. Branković.
03:39This is Mr. Branković.
03:41This is Mr. Branković.
03:45He was one of them, he was one of them.
03:47He was one of them.
03:48He was one of them.
03:49He was one of them.
03:51Branković!
03:52She wants to take this strange woman only because she is not a man like this.
03:57That's the main question, Branković.
03:59If you are both in special relations, she can't be able to do this work.
04:03What are you doing?
04:04What are you doing?
04:06I'm looking for her.
04:08What are you doing now?
04:09Because we are in relationship.
04:11What are you doing now?
04:13In the upper part!
04:15I never heard of a certain way.
04:16I'm sure you're a man, you're a man, you're a man, you're a man, you're a man, you're a man.
04:20Branković, Branković, you can't say that.
04:22He can't say that.
04:23Why would you say that?
04:24He could.
04:25He could.
04:26He could.
04:27He could.
04:28He can.
04:29John John.
04:30Here.
04:31Well.
04:32What?
04:33What, bro?
04:35Branković, how are you going to stop?
04:37A simple reflex, Kurčubić.
04:39If you see a man from the lake, it's a simple reflex.
04:42I'm going to show you the document.
04:45I'm going to see it.
04:49Maniakalna psihoza, with suicidal ideas.
04:55Igo, this is our one.
04:57It's our one.
04:58It's our one.
04:59Can I just say a couple of words?
05:00No.
05:01You can't.
05:02You can't.
05:03You can't wait.
05:04It's my office.
05:05It's not my office.
05:07I'm sorry.
05:08I'm sorry.
05:09I'm sorry.
05:10What are you doing?
05:11What?
05:12What are you doing here?
05:13I'm going to listen to Kurčubić.
05:15I'm going to listen to you.
05:16I guess I can't listen to you.
05:18You can listen to me.
05:20If I'm not, you can listen to me.
05:22If I'm not, please.
05:24If I'm not, please tell us where you are.
05:27Where are you?
05:29Where are you from?
05:31Ah, that's right.
05:35The most famous Branković was in the military.
05:37Yes, and immediately they were left.
05:39When I'm going to get you, I'm going to get you soon.
05:43I'm going to get you soon.
05:45I'm going to get you immediately.
05:47This book is the name of your family,
05:50and the family that you have shared.
05:52You've heard it.
05:53And you've heard it.
05:55This is the name of Brka.
05:57He found it.
05:59He found it for him.
06:01He found it for him, for his wife,
06:03and for his wife.
06:05He found it as a secretary.
06:07You've heard it, Kurčubić.
06:09I'm sorry.
06:11I'm sorry.
06:13I'm sorry.
06:15I'm sorry.
06:17I'm sorry.
06:19I'm called Branković.
06:21Did you hear this?
06:23I'm sorry.
06:25I'm sorry.
06:27Who is it?
06:29I don't have him anywhere. I have to find him.
06:34Good day.
06:35Good day.
06:37What is gold?
06:39What is gold?
06:40A gold hour, a gold...
06:42What a gold?
06:48For a coffee?
06:51No, no, a tobacco or a gold hour.
07:00How much?
07:03Let's see here.
07:11Miki from Micik.
07:13There were some Miki and Micik.
07:17How much is this?
07:19It's just gold, sir. 24 karat.
07:22A million.
07:24How many?
07:2528.
07:29And what are we going to do with Miki?
07:33I would like to write another text.
07:41The Terminator 4-2.
07:46I have a great graver, but it will cost another two million.
07:50It's agreed.
07:54Good day.
07:55Good day.
07:56I'm Popadić.
07:58If you remember, dear, Popadić.
07:59Yes, I remember.
08:01I'm here with you.
08:02Some billion dollars.
08:03Your children, in fact.
08:04Yes, children.
08:05Yes, children.
08:06The young ones.
08:07If you remember, I'm blue.
08:09You're free.
08:10You're free.
08:11You're free.
08:12You're free.
08:13You're free.
08:14What do you think?
08:15You're free.
08:16I'm free.
08:17I'm free.
08:18I'm free.
08:19I'm free.
08:20I'm free.
08:21I'll give you a card.
08:22I'm free.
08:23I'll give you a card.
08:24All right.
08:25What did you call me?
08:26I don't know.
08:27How is the procedure going to be?
08:28What procedure?
08:29I'll take it.
08:30I'll take it.
08:31I'll take it.
08:32He's already taken it.
08:34Who took it?
08:36Your son, I'm free.
08:37My son.
08:39Where did he call?
08:41It's around one hour.
08:43How can he take it?
08:45How can I take it?
08:46I'll give you the subject, Popadiq.
08:48Hold on.
08:49Here's a testimony with a photo copy.
08:51We had a survey.
08:52We checked the phone in school.
08:55We established the identity, the number, the personal card, the inscription.
09:00And the number in Shake?
09:02Where else in Shake?
09:03Where else?
09:04Where's the number in Shake?
09:05Popadić, he is full of light.
09:06He is full of light, he is full of light.
09:08Please, Popadić.
09:09I want to say that he is not a good one.
09:12He has a sign that he recognizes a good one.
09:15He is going to go to Beograd with so many parets.
09:18It is not a good one, Popadić.
09:19It is such a book that is posted here on his name.
09:23Predata, and that's all.
09:24Beograd with so many parets.
09:54Why am I not a good one?
09:58It is visible, little boy.
10:00You see?
10:01You see.
10:02How is it?
10:05Today, you are a good one.
10:07Only those who are shaking,
10:09who are shaking,
10:11who are shaking,
10:12who are shaking,
10:13who are sitting on the bench
10:14and are the owners of the plantation.
10:15I will have to take a look at you.
10:19I am a good one,
10:21since you are this one.
10:23And?
10:24This is a million and a hundred million dollars, if it's not a lot.
10:28It's not a lot.
10:29There's a lot.
10:30It's not a lot on fire.
10:31And that's why you don't want to buy them.
10:33And that's why?
10:34And that's why you don't want to buy them.
10:36Or maybe that's why you don't have money.
10:43The money would have been found in the desert,
10:46but you don't have a lot of money for selling.
10:49You can buy it, you get it, you get it.
10:53Huh?
10:55Hehehe.
10:56Ima danas pravih kupaca, ali nema pravih prodavaca.
11:01Sve sami nevaci.
11:04Eko, sve danas ima para.
11:07Zbogodane!
11:08Bobo!
11:13A gde jo?
11:14Ko?
11:15Bobo, brate.
11:16Još nije došao.
11:18A gde jo?
11:19Pojma nemam.
11:21Jeli, si čula da je bilo dobar?
11:24Čula sam.
11:25Od koga?
11:27On mi je lično telefonirao.
11:29A, da, da, da.
11:31Šta je rekao?
11:32Mama lova je naša.
11:33Još tada.
11:34I ljubim te.
11:35Dobro, ljubi te.
11:36Šta si ti njemu rekla?
11:37Ništa, spustio je slušalicu.
11:39Znaš da je on taj novac već podigao?
11:43Jeli?
11:44To nisam znala.
11:46Sada, znaš, pošto je sad čovek punoletan, dali smo mu knjižicu sa dve milijarde.
11:53Idete sad luta po Beogradu s tolkim parom.
11:56Puti, Bog znam.
11:58I ti ništa.
11:59Čutiš.
12:00Sediš.
12:01Razmišljam.
12:23Leče.
12:30Možda mi je ovde.
12:31Sampe.
12:36Znaš paše kao je.
12:40Ja ole Pandoji, abang je z Serie.
12:44Polji!
12:45Ja stagu da se za priče.
12:47Jes ma!
12:48Svima donesi po ne ifu.
12:50Oh, no, no, no, no.
12:52E, ja neću.
12:54Svima, pogledali cene.
12:58Dupli burasni.
13:00Dupli viski.
13:02Ustvari, čekaj, da nese ti flasu viskija i malo ono, chipsi i...
13:06Malo bademe.
13:08Sve znača.
13:10Jelibre, odakle ti odjedan pot toliko lovar?
13:12Da, te voli uvod, čluti i gledaj kako še živi i unči se.
13:16Ovdje je tvoja matematika i fizika, ne vrede.
13:20E, ljudi, ovdje za pola čuke možda potršiš radničku batu.
13:25Ovako.
13:27Evo.
13:28Pogledaj ovog maturom dole, molite.
13:31A, pa znam gde ja.
13:33To je ispisnik mog Čalep, Buđa.
13:36Udje ga volim.
13:38Nabacio maturi dobru cavu.
13:40To je stavom vrednik.
13:42Neći moći ništa uraditi, nikakve sam šikovoj.
13:45Na kraju naših muka i početak boljog života.
13:48Na kraju naših muka i početak boljog života.
13:54Na kraju naših muka i početak boljog života.
13:59Bođa vam čeština, hvala vam čeština, prvi, čeština.
14:02Zato je to pačetak boljog života, Mr.
14:04I'm afraid to feel like I'm all around the sun.
14:09Do you want to play again?
14:12We're going to drink again.
14:14We're going to drink again.
14:17We're going to drink again with you.
14:20If you don't have a good idea, of course.
14:23And if you don't call me, of course.
14:26But it's very different.
14:34We're going to drink again with you.
14:40Where are you going?
14:44It's only ten.
14:46There are eight men.
14:47And you don't have your brother.
14:49He's coming.
14:50Where are you going?
14:52I'm back.
14:54What is this message?
14:56How?
14:57What is the route there?
14:58What is this message?
14:59How is it talking about you?
15:01What is it Heavenly Father...
15:05This message doesn't offer any trouble.
15:07It doesn't pop theLO Philosophy.
15:08Really?
15:09I chose to react.
15:10You too.
15:11Not being rerun...
15:13Because of the condom carpet.
15:14What does that need to be prepared for my daughter's interest?
15:16You just want anything to pay for mine?
15:18It's nothing here to manage you.
15:19That's because of everything.
15:21Why do you watch?
15:22Because you get no money?
15:23because of the money, that will be at the end of the infarction.
15:27I'm just because of the money.
15:29What?
15:31Maybe because of the way we got to him.
15:35What does it mean?
15:36I'm at the time that Terminator said that Bobin is in the case of the best.
15:42I'm sorry, what did you do to do?
15:46Emilio, if that money is in our house,
15:50I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
15:53I'm sorry, I'm sorry.
15:58It's been a bit of a shame.
16:20Let's go.
16:21Let's go.
16:22Let's go.
16:23Go.
16:50Let's go.
16:51Let's go.
17:06Let's go.
17:08Let's go.
17:20I don't know what to do.
17:50What do you think?
17:54Let's go.
18:00I'll just talk about things.
18:07Okay.
18:10Let's go.
18:11How do you look?
18:20Amazing!
18:22You look like a white labud.
18:25Bramice, it looks like they will die later.
18:27How many hours?
18:29Nine.
18:30Nine.
18:31Well, why do you get nervous without any need?
18:35Only nine hours, why would you have to die later?
18:38And why do you have to wait?
18:40What did you know?
18:42When he comes to the door, he has to destroy something.
18:45What does that mean?
18:46Nothing is wrong.
18:48No, it means that you are nervous.
18:50Here I am, and not you both.
18:53If I wasn't nervous, you could be and you both to smile.
18:57The opinions of me are wrong.
19:00My beloved job, the man can only cause an infarct.
19:05And everything else is different.
19:07The...
19:11The way of doing your job.
19:13The way of doing your job.
19:15The way of getting the job.
19:17And who knows what to do.
19:19I don't listen to what you're talking about, but if you're talking like a coward, I'll tell you that you're talking about your head.
19:27Oh, the lady is just plain, but I'll tell you who is looking at it, mother or son?
19:35Who will I now let you go from Krošake?
19:39I'll show you that I'll turn to Koko.
19:43I'll tell you that I'm going to be a man.
19:46Now I'm going to be a man.
19:47I'm going to be a man or a horse.
19:50Oh, my God.
19:51Lord, I'm going to be a idiot.
19:55I'm sorry, I don't understand the question.
19:57He's just surrounded by 200, but I'm going to go to the next one.
20:02Now I'm going to be a man.
20:04I'm going to be a man.
20:07The man is down there, on the car, or give him some money to bring him to my place, or...
20:13I'm going to phone you.
20:15I'm going to be a man, I'm going to be a man.
20:18I'll tell you that I'll bring him here.
20:21I'll tell you that he'll bring him back.
20:23When he goes, he'll be in front of the car.
20:25I'll be alive.
20:27I'll tell you that, my son, we're going to the wedding of his son.
20:30We'll go in the wedding, but then we'll be together.
20:32You're going to the wedding, you're going to the wedding.
20:34You're going to the wedding.
20:35For 40 days.
20:37Good day, man.
20:40How much, my son?
20:42How much?
20:43How much?
20:44How long do we go?
20:46200.
20:47It's round.
20:49That's your chest.
20:51Here it's round.
20:56Are you ready?
20:58Yes, and we are ready.
21:00You need to give a chance.
21:02What's your chance?
21:03Well, he promised.
21:04In these 200, I would give a chance.
21:07Here's the chance.
21:10Let's listen.
21:13From now on, we are working in this house.
21:15If you need something,
21:17I ask you, I have an address for us.
21:21Lord, good luck.
21:25Bobane, I ask you, Duni.
21:27Duni!
21:29Bobane!
21:31You are normal!
21:33Let's see if they were going.
21:37Maybe something happened to them.
21:43What are you doing, Duni?
21:49I didn't ask him, but he was me.
21:53I don't want anyone to call or wait until I go to Matičaru.
21:57Let's go to the house.
21:59Hey, you're right.
22:01Come on, Mirko.
22:02What?
22:03No, you're right.
22:04You're right.
22:05I'm sorry.
22:06How are you going to go all night and come home at 9.30 in the morning?
22:10What?
22:11Half a half a half a half?
22:12Half a half a half?
22:13Half a half a half?
22:14I can't.
22:15I can't.
22:16I have a problem.
22:17I'm proud of you.
22:18I'm proud of you.
22:19I'm proud of you.
22:20I'm proud of you.
22:21What?
22:22I thought I was going to be a mother.
22:24It's beautiful.
22:25Our child is a great man.
22:27Oh my God.
22:28Oh my God.
22:29Here, Mom.
22:32It's not only from the baby, but from the baby.
22:35Son.
22:36Son.
22:37Son.
22:38Yes.
22:39It looks like the mother is the most successful.
22:41Oh, Stani.
22:42There's a gill in front of you.
22:45What?
22:46A shirt for a hat and a hat.
22:48And he's weak.
22:49No.
22:50I'm weak.
22:51You are weak.
22:52How do I look right?
22:53I will tell you.
22:54For a girl who has a rich burglar, she does not want to be a little.
22:59Oh.
23:00Here, why do you do it now?
23:03In the heart.
23:04You need to make her like you want.
23:06Yeah, I'll tell you.
23:08Do you have any questions?
23:10Yes, I have, son.
23:11Tell me.
23:12How else are you left?
23:14How did you make of that young man who worked for a young woman?
23:17I am a small man in such a big house.
23:23Let's go, let's go.
23:25Let's go.
23:26Let's go.
23:27Let's go.
23:28Let's go.
23:29Let's go.
23:30Let's go.
23:31Let's go.
23:32But I want to know who is older and who is younger.
23:36Who is the head of the family.
23:38And I want to know where the money comes from.
23:40And I want to know if we are the whole family.
23:47Well…
24:02Popadići, Pavlović, please.
24:07��를, u Popadići.
24:09Well…
24:10fedłam ge者.
24:48Pošto nema zakonskih prepreka za zaključenje braka, dužnost mi je upoznati vas kao buduće bračne drugove sa odredbama ovog zakona i vašim pravima i dužnostima.
25:00Brak je zakonom uređena zajednica života žene i muškarca.
25:04Svako od vas je slobodan da razvija svoje radne, duhovne i druge sposobnosti i sklonosti i da se samostalno uključuje u sve oblike društvenog života.
25:13Istno tako ste nezavisni u izboru rada i zanimanja.
25:19Kao bračni drugovi dužni ste jedno drugom biti verni i uzajemno se pomagati i poštovati.
25:27Ustanite, moram se.
25:28Pitao bih Aleksandra Popadića, da li pristajete da međusobno zaključite brak sa Brankom Pavlovići?
25:39Da.
25:40Pitao bih Brankom Pavlovići, da li pristajete da međusobno zaključite brak sa Aleksandrom Popadićem?
25:49Da.
25:50Pred matičanem ste se sporazumeli da vam zajedničko prezime bude Popadić.
25:57Na osnovu vaših saglasnih izjava o zaključenju braka,
26:00proglašavam da je brak zaključen između Aleksandra Popadića i Brankom Popadići.
26:09Čestitam vam.
26:09Čestitam vam.
26:39Čestitam vam.
27:09Čestitam vam.
27:13Čestitam vam.
27:23Čestitam vam.
27:25Čestitam vam.
27:27Where is she from?
27:34I don't know.
27:36Where is she from?
27:38I don't know.
27:40Where do you know the woman in front of her?
27:43I don't know. Where did I see her picture?
27:46Where?
27:48Where did you see her picture?
27:53Where did you see her picture?
27:57I don't know.
28:05Do you want her picture?
28:07I don't know.
28:08Do you want her picture?
28:09I don't know.
28:23Do you want her picture?
28:27Do you want her picture?
28:29I pray for a moment, and I pray for a cup of tea.
28:46I pray for a moment, I pray for a moment, I pray for a moment, and I pray for a moment,
29:16and I pray for a moment, and I pray for a moment, and I pray for a moment,
29:46and I pray for a moment, and I pray for a moment, and I pray for a moment, and I pray for a moment,
34:17Let's go.
34:47Let's go.
35:17Let's go.
35:24Let's go.
35:27Let's go.
35:32Let's go.
35:38Let's go.
35:43Let's go.
35:49Let's go.
35:50Let's go.
35:55Let's go.
35:56Let's go.
35:59As a game, life is not a game, I want more, I want more, I want everything, but how will it be?
36:23What do I want when I fall down, because life requires more people.
36:32I want life, everything or anything, I want everything to do.
36:45I'm a mother, my daughter, but she's still there, she's still there, she's still there, she's still there.

Recommended