Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 8/7/2025

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00El programa siguiente se traje a ti en Living Color, en NBC.
00:30Como dijo el señor Grilly, es un buen negocio.
00:33No pidió dinero prestado y yo y yo le dimos por dos terceras partes de su negocio, 500 dólares.
00:39¡Jos, 500 dólares!
00:40Sí, y Grilly seguirá a cargo de la cartina.
00:43Y nos tocarán sin trabajar dos terceras partes de los beneficios.
00:47¿Cuándo hicieron ese negocio?
00:49Hace cuatro semanas.
00:50Y es ahora cuando me enteró.
00:51Ahora es cuando nosotros lo vemos, no sabíamos cómo era.
00:54¿Qué te parece nuestra compra?
00:56Bueno, yo sé algo de criar caballos y reces y de cortar madera, pero de cantinas no sé absolutamente nada.
01:05Pues el señor Grilly dice que será una mina de oro.
01:08Mira cuánta gente hay.
01:10Bueno, vamos a verla por dentro.
01:12Sí.
01:14Jamie, quédate con los caballos.
01:16Sí.
01:18Hola.
01:20H. Turner.
01:22¿No dijiste que se llamaba Grilly?
01:24El viejo Grilly.
01:24¡Oh, su cantina está más allá, amigos!
01:27Gracias.
01:34El final del camino.
01:36Propietario Grilly.
01:37Vaya una cantina.
01:41Creo que le cuadra el nombre.
01:42¡Vaya una cantina!
01:48¡Vaya una cantina!
01:58¡Suscríbete al canal!
02:28¡Suscríbete al canal!
02:58¡Suscríbete al canal!
03:00¡Suscríbete al canal!
03:04¡Suscríbete al canal!
03:06¡Suscríbete al canal!
03:08¡Suscríbete al canal!
03:10¡Suscríbete al canal!
03:12¡Oh, Jamie, vete afuera!
03:14¡Obedece a papá!
03:15¡No debes mirar una mujer desnuda!
03:20¡Huss!
03:22¿Qué?
03:23¡Nos equivocamos!
03:24Yo, tenemos que darle una oportunidad
03:27¿Quieren beber algo?
03:30¡Ah, es el señor Grilly, eh!
03:32¡Grilly!
03:32¡No, no, señores!
03:33Yo soy Darius Darinpol
03:35A sus órdenes
03:36Trabajo aquí como mozo y sirviente
03:39¿Quieren beber algo, amigos?
03:41Eh...
03:42No, gracias
03:44Vaya
03:45¡Ah, es maravilloso!
03:49Compro esto allí en la espuela dorada
03:51Ellos lo venden a veinticinco centavos
03:54¡Magnífico!
03:56¿De veras no quieren?
03:57No, venimos solo a ver a Grilly
03:59¿A Grilly?
04:00¡Ah, él está en la funeraria!
04:04En la única que tenemos aquí
04:05¿Pero qué hace Grilly en la funeraria?
04:07Es su cliente
04:09Eh, muchachos
04:11Escuchen
04:12Les aconsejo que se salgan de este negocio inmediatamente
04:16¿Entienden?
04:17Sí, señor
04:17Nos encontraremos luego en Carson City
04:19
04:20Eh, papá
04:21Que tenga suerte con la señorita Fros
04:23Mucha suerte
04:24Que la tengan ustedes también
04:26Creo que la necesitarán
04:35Deben ser los socios del viejo Grilly
04:38Pues no vendan esto
04:40No lo vendan
04:41Pero es que
04:42Pueden ser muy ricos dentro de poco
04:44Administrándolo bien
04:46La verdad es que no puedo creerlo
04:50Oh, disculpe
04:52Vino un cliente
04:53Hola, amigo
05:01Es italiano
05:05Es italiano y no habla otro idioma
05:06¿Habla usted italiano?
05:08No, estoy seguro de que no
05:10Ven, les dije que podían ganar dinero pronto con este negocio
05:17Un momento
05:17Esos son quince centavos
05:19Y a usted el whisky le costó veinticinco
05:21Oh, es que él solo tiene quince
05:23Ah
05:24Bien, si son los socios de Grilly
05:27Debían ir un rato a la funeraria
05:30Para que se despidan del pobre hombre, ¿eh?
05:32No
05:32Y quizás yo les diga algo de la cantina que tal vez pueda interesarles
05:37Es posible
05:39No creo que pueda decirnos nada nuevo acerca de esto
05:44Aguarde, hermano
05:45Debemos ir a la funeraria como ha dicho Dalrymple
05:48¿Ah?
05:49Pero, ¿y el cliente?
05:50No, ya no quiere más
05:52Solo bebe una copa diaria
05:53Bien, no podemos perder nada
05:55Descansa en paz, ye de Daya
06:01Solo me tenía a mí en este mundo
06:04Pobre ser despreciado
06:06Y hablando de desprecio, señor...
06:09Señor Snedaker
06:11Estoy muy molesto al ver que ha puesto al señor Grilly aquí como un trasto viejo
06:17Eso se ve muy mal
06:18No puedo poner a un tabernero en el salón principal de mi funeraria, compréndalo
06:24Pero tiene a Robin Lewis en un buen cuarto y ye de Daya era un hombre excelente
06:29Igual que Lewis
06:31Tiene que entender mi situación
06:33Soy el presidente de la liga local contra el alcoholismo
06:37Confío en que ustedes también estén en contra de las tabernas
06:42Pues nosotros, nosotros tratamos de ser imparciales
06:48Señora Lucas
06:57Debe tener valor
06:59La señora Lucas es la dueña del hospedaje
07:03Diez dólares diarios por adelantado y se serán las seis
07:06Señorita
07:13Señorita, tranquilícese
07:16No lo puedo evitar
07:18Le quería mucho
07:20¿Quién eres tú?
07:25Soy la menor de sus hijas
07:27¿Quién es usted?
07:33Creo que tu madre, ya que él era mi esposo, hija
07:36Vamos, vamos, tiene que haber una explicación
07:42¿Cómo se llama usted, joven?
07:45Él es su Grilly
07:46Oh, tan solo ha habido una confusión
07:48Venga señorita Grilly
07:50Y le doy mi más sentido pésame
07:54¿Hija de Grilly y de Daya nunca me dijo que él tuviera ninguna hija?
08:00¿No cree que es extraño que no reconociera su propio padre?
08:03Oh, no, eso pasa a menudo
08:05Cuando muere un ser querido, los que le sobreviven se quedan atontados
08:10El dolor afecta mucho la mente
08:12Sí, debe ser verdad
08:13Además, en la caja todos los difuntos se parecen
08:17Sí, señor, señor Calway
08:20¿Puedo, puedo llamarle por su nombre?
08:24Sí, sí, soy yo
08:25Gracias, señor Calway
08:27Le informaré algo muy importante
08:29Que no he hablado con ninguna otra persona
08:33Cállese ahora
08:34Vamos, vamos, señorita
08:37Debe tener valor
08:38Eso me pasará pronto
08:39Es necesario porque ahora yo voy a atender la cantina
08:44Pues claro que lo hará, sí
08:46Es lo que él quería
08:48Me lo dijo muchísimas veces
08:50La cantina está algo revuelta y sucia
08:54¿Tiene dónde hospedarse aquí?
08:59Tomé un cuarto en el hospedaje
09:02En el mío, señorita
09:06¿Te parece que él en su pueda atender la cantina?
09:12Pero si tiene un solo cliente y perdemos dinero cada vez que bebe
09:15Oh, vamos, es en serio
09:17Ella está sola y debemos darle una oportunidad
09:19Sí, brindo por eso
09:20Supuse que lo haría
09:22¿Va a decirle que me deje en mi empleo?
09:24¿Por qué no?
09:27Caballeros, voy a decirles
09:29Que no hubo mejor despliegue de generosidad
09:32Si al prójimo desde los tiempos inmemoriales
09:36En que Dios hizo el mundo
09:37No, señor, no lo hubo
09:39Eso, hubo bienvenida al fin del camino
09:42Oh
09:43Con que esta es la cantina de mi pobrecito padre
09:48Señorita
09:49La felicito, la dejaremos atender esta cantina
09:52Oh, gracias
09:55Son muy generosos
09:57Y sabe una cosa
09:58Puede contar conmigo para todo
10:01No será mucho, pero le servirá de ayuda
10:05Igual que todos los crilis
10:08Sé hacer de todo
10:09Una vez en Boston
10:10En Boston
10:10Yo creí que su padre era de Filadelfia
10:14De Filad...
10:15Fue allá en Filadelfia
10:16Sí, él y yo trabajamos mucho
10:18¿Cuánto tiempo vivió allí?
10:22Cinco, seis
10:23Fueron catorce años
10:25Fueron catorce, es verdad
10:26Yo era niña pequeña
10:28Pero oía mamá hablar con él
10:29Y le pedía
10:30Jero-Main, vamos al oeste
10:32Esme...
10:34¿Pero qué dije?
10:38Pues es que el nombre de su padre era Jedediah
10:40Oh, claro
10:41Fue que de niña
10:43Yo no sabía decir bien su nombre
10:45Y le llamaba así
10:46¿No me creen ustedes?
10:49No
10:50Oh, me lo pareció
10:53¿Por qué no nos dice lo que se propone?
10:58Ah, yo no sé
11:00Me contrataron para decir que soy hija de Grilly
11:03¿Quién?
11:05Pues no lo sé
11:06Nunca le di
11:06De veras
11:08¿Mentiría yo acaso?
11:11Es mejor que nos lo cuente todo
11:13Pues mi verdadero nombre es
11:17Ellen Sue Carpenter
11:18Y una persona que nunca vi me envió una carta
11:21¿Pero cómo consiguió su nombre?
11:24Pues en la cárcel de Tudson
11:26Ah, ¿él estaba en la cárcel?
11:28No, lo estaba yo
11:29Es que yo vendía un agua diciendo que era de la fuente de la juventud
11:34Y que yo tenía doscientos años
11:35No se rían
11:37Hacía dinero hasta
11:38Que un día hablaron de la fiebre del oro del cuarenta y nueve
11:42Y dije que eso fue antes de yo venir al mundo
11:44A veces soy muy torpe
11:49¿Por qué quieren que se haga pasar por la hija de Grilly?
11:55Eso no me lo dijeron
11:56Solo que recibiría más dinero si podía engañar a todo el mundo
12:01Tal parece que quieren este negocio
12:04Sí, porque la carta decía que yo tenía que informar
12:08Que quería hacerme cargo de esta cantina
12:11¿Por qué?
12:16Pues, porque esa persona quiere conseguir un negocio gratis
12:19Creo que eso debe ser
12:21Bueno, pues el misterioso personaje que piensa conseguirla gratis
12:27Tal vez pague algo por ella
12:28Vamos a Tucson Platz, ¿eh, Joe?
12:31No está muy lejos
12:32Sí, iremos allá
12:33Vamos
12:33En cuanto a usted, joven
12:36Ya sé, ya sé
12:37Volveré a la cárcel
12:38No, no la denunciaremos
12:40Váyase
12:40Y no se meta en más líos, ¿eh?
12:46Jovencita
12:47¿Qué?
12:49Le voy, le voy a comunicar un secreto que yo jamás le he dicho a nadie
12:56Pero no puede decírmelo desde un poco más lejos
12:59Bueno, pero antes asegúreme que seremos socios
13:03No se la aseguro
13:04Creo que eso es de una chica emprendedora, ¿eh?
13:09Si consiguiera 500 dólares y le comprara esto a los Carbite
13:14Compartiría la fortuna de Grilly con usted
13:17¿Por qué no la comparte antes y luego compro yo esto?
13:19Porque aún no la pude hallar
13:22No sé lo que piensa, que soy un borracho
13:26Sí, tiene razón, tiene razón
13:27Señorita Carpenter, ¿puedo llamarla él en su...?
13:31Gracias
13:32Pues, señorita
13:35Yo de vaya escondí una fortuna en algún sitio de la cantina y yo voy a encontrarla
13:42Es que su padre, de tan grata memoria
13:45No era mi padre
13:47Magnífico, él no le hubiera gustado
13:50Era un tacaño y le gustaba mortificar a uno
13:52Él siempre decía que tenía una fortuna escondida
13:56Y decía, busca, busca Darius, está cerca de tu mano
14:00Solo eso, nunca me dijo claramente dónde la tenía
14:03Es que le gustaba mortificar con eso
14:07Pero cada día que pasa, yo pienso más
14:11Voy recordando cosas, sí señor, cada vez más
14:16Cada vez más
14:19Un día lo recordaré todo y...
14:22¡Eureka!
14:23¿Qué es eureka?
14:25Significa que al fin la haye
14:27Pero aún no, y no lo va a encontrar porque no hay dinero
14:32Nunca lo hay
14:34No, no, no, no, no, se equivoca, señorita, se equivoca
14:38Y si usted pudiera conseguir 500 dólares...
14:41Ahora no tengo ni 5
14:43Es más, yo le agradeceré que me dé algo para pagar mi hospedaje y la diligencia
14:48¿Cómo?
14:51De usted 50 dólares
14:5340
14:5630
14:59Yo tengo un centavo, niña
15:02Oiga, pero si quiere irse en la diligencia, ¿no tiene algo que pueda vender aquí?
15:11Ajá
15:12Es nuestro secreto
15:14¡Oh!
15:16Hay mucha gente que pagaría mucho dinero por ese secreto
15:20Pero sería terrible, sería algo muy bajo, muy rastrado
15:26Eso sería algo muy, muy, muy, muy poco estrupuloso
15:30Me quitó la palabra de la boca
15:32Pues lo haré y vendrán aquí todos y hallarán la fortuna antes de que usted
15:36No lo hará
15:38Por 30 dólares me callaré el secreto
15:40Pues creo que eso es barato
15:42Tengo, tengo una cosa aquí
15:45Sí, sí, sí, sí, mire, mire esto
15:46Es un reloj que me regaló mi madre
15:48Vale por lo menos 70 dólares
15:50Pero, pero señor Darin, vos
15:52No funciona
15:53Pues, aquí tengo algo más
15:56Espere un poco, mire
15:58La protegerá contra...
16:02No, no
16:02Supongo que me puede pagar, ¿no?
16:06Aguarde, aguarde
16:07No, esto no le va a gustar, lo sé
16:11Aguarde
16:14Aguarde, mire esto
16:15Es lindo, ¿eh?
16:16¿Qué le parece?
16:18¿Y qué voy a hacer con él?
16:19Véndaselo a la señora Lucas
16:21Quedará bien en su comedor
16:22El marco solo vale 5 dólares
16:24¿Sí?
16:28Bueno, no puedo escoger, ¿verdad?
16:30Gracias
16:31Gracias
16:32Y guarda el secreto, es bien
16:33¿Cuánto tardará en arreglarlo todo?
16:37Señor Blakely
16:38Pues, por tratarse de tanto ganado
16:40Creo que, más o menos
16:41Bueno, tres días, señorita Frost
16:44Muy bien
16:45Deme la pluma, señor Blakely
16:47
16:47Señorita Frost, esta es una cantidad importante
16:50Si quiere ver antes algo de mi ganado, yo...
16:52Oh, no es necesario
16:54Es el carácter de los hombres lo que debe conocerse bien
16:57La verdad, tan solo escucho alabanzas respecto a los Carl Wright
17:02Gracias
17:03Debo decirle que he investigado
17:07Deseaba conocer a sus hijos, pero voy a tener que regresar antes
17:11Tal vez les conozca, porque no se encuentran lejos de nosotros
17:14Están en Upright
17:16¿Dónde?
17:17En Upright, tienen una cantina allí
17:19¿Cantina?
17:27Pero oiga
17:28Los impecables Carl Wright con un negocio diabólico
17:33Señorita Frost, no sabían bien lo que estaban comprando en Upright
17:37Lo averiguaron luego, pero no es un negocio para nosotros
17:42¿Son dueños de una cantina o no lo son?
17:49Pues muy pronto no lo serán
17:51Les aconsejé venderla
17:53¿Se lo aconsejó?
17:56Les telegrafiaré después
17:58El telegrafo está abierto ahora, señor Carl Wright
18:12Hey, un momento, pero deje eso
18:26¿Cómo venderemos la cantina si la destroza así?
18:29¿Vender? ¿Vender? ¿Tiene algún comprador?
18:32Hay dos o tres interesados
18:34Con que arregle eso enseguida
18:35Bien, señor Carl Wright
18:38¿Puedo, puedo llamarle Joss?
18:42Pues creo que sí
18:43Gracias, señor Carl Wright
18:46Es el momento de comunicarle un secreto
18:50Que conozco hace varios años y nunca le dije a nadie
18:54¿Tiene un telegrama para Carl Wright?
19:02
19:02Gracias
19:03Venga
19:04Ya cerré por hoy, así que si va a contestarlo
19:07Tendría usted que aguardar a mañana
19:10No tengo prisa
19:11Bien
19:11Yo no le quiero ofender, pero su padre se equivoca
19:16¿Por qué?
19:16Porque este es un gran pueblo para que dos jóvenes pongan un negocio
19:21Joss, papá telegrafió
19:25Tenemos que vender esto enseguida
19:27¿Ah?
19:28Ten, lee lo tú
19:30Pues, no voy a vender
19:34¿Llegarán a tiempo las reces si alquilamos los corrales de Kansas City?
19:46Lo averiguaremos cuando envíe el primer ganado
19:49Si lo compro, señor Carl Wright
19:51¿Cómo dice usted?
19:53Si yo le compro el ganado
19:55Aún no hemos hecho el negocio
19:58Pero, señorita Frost, puedo asegurarle...
20:00Quiero saber en qué quedó lo de la cantina
20:03Un telegrama para usted
20:04Oh, gracias
20:06Es el que aguardaba
20:08Hubo un pequeño retraso en Offright
20:16Les enviaré otro telegrama inmediatamente
20:19Dígales que tienen 48 horas para deshacerse de tan depravado lugar
20:24¿48?
20:27Muy bien
20:28Señor Carl Wright
20:30Quiero ver el recibo de la venta
20:34Espera, Joss, escúchame un momento
20:41No, no olvida eso ya
20:42Me he decidido, no la venderé
20:44Papá no la vendió
20:45Para que vendamos sin pérdida de tiempo, Joss
20:48Fue antes de saber lo del tesoro
20:50El tesoro
20:51Esos son cuentos de hadas
20:52No hay ningún tesoro aquí
20:53Aguarda, aguarda que despiertes al Rimpel y pregúntale
20:55Ese estará mucho tiempo en el mundo de Valls
21:05Yo voy a comer algo ahora
21:09Tratar de pagar su cuenta con esa porcelia
21:15Oh, vieja tonta
21:16Y mi equipaje
21:17Lo tendrá cuando me pague con dinero en efectivo
21:21Mira eso, que extraño
21:50¿Cómo llegó aquí nuestro cuadro?
21:52Joss, no vas a hacerme caso
21:53Déjame pasar hasta después que desayude
21:55¿Cómo puedes pensar en comer cuando tenemos problemas?
21:59Yo ya te he dicho
22:00Pero señora, ¿qué le pasa?
22:04No quiero ese cuadro aquí salgan y no vuelvan
22:06Sí, señora
22:06Señor Carrite
22:08Un telegrama
22:09Gracias
22:10Oh, bien, bien
22:15Volvemos a lo mismo
22:17No es de papá
22:18Deben deshacerse de esa cantina y enviarme un telegrama cuando la venga
22:23Joe, ¿quieres hacerme un favor?
22:25Habla con Dal Rimpel
22:26Buenos días
22:34¿Qué?
22:36Tranquilícese
22:37Gracias
22:40Perdónenme ustedes
22:43Creo que me dormí
22:45Sí, pasó la noche aquí Dal Rimpel
22:47¿De veras?
22:48Dígale a Joe lo del tesoro de Greeley
22:50¿El qué de Greeley?
22:54Descuide, está bien, mi hermano no hablará
22:57Pero está borracho
23:01No, no estoy borracho, pero me estoy poniendo nervioso
23:04Anoche usted se paró junto a esa estufa
23:07Y estuvo hablándome del tesoro que Greeley escondió aquí
23:10¿De veras dije eso?
23:12Sí, y dijo algo más
23:14Dijo que él le dio una pista
23:15Dijo que estaba tan cerca que podía escupirse en él
23:19Y usted se paró junto a la estufa porque Greeley escupía en ella
23:22Qué grosero
23:24Bueno, dígalo enseguida, Dal Rimpel
23:28¿Es cierto o no que él escondió aquí un tesoro?
23:32Creí que sólo los niños pequeños creían en fantasía, señores
23:35¿Y nosotros?
23:41Oiga, usted anoche
23:43Él lo recordará mucho mejor si bebe whisky
23:47No, gracias, dejé la bebida ya
23:50Buenos días, amigos
23:57Miren, es la mujer de cien años
23:59Esa es la forma de recibir a la chica que va a quitarles de las manos este lugar
24:04Protege bien tus bolsillos y tu billetera, Joe
24:06Es serio, hoy conocí a mi misterioso contratante
24:10¿Le dio de verdad?
24:13Y tengo su autorización para ofrecer a ustedes dinero por esto
24:17¿Por qué no viene él mismo a hacer el negocio?
24:20No sé, pero él es un hombre muy bueno y muy generoso con todos
24:24Pues dígale a ese hombre tan amable que vendemos el sitio en seiscientos dólares solamente
24:30Y si yo les consigo más de seiscientos
24:34Yo pienso que seiscientos nos bastan
24:37Escúcheme, Joe
24:39Si él da más de seiscientos dólares, yo quiero que me den una parte
24:43Bueno, si consigue más por esto, creo que la merece
24:47Olvida el primer telegrama
24:55Vendemos, pero ganando mucho, Joe
24:57Bueno, esto es algo mejor
25:00No había por qué preocuparse, ¿eh?
25:02Pues, Oz es un iluso, pero Joe le hace ver la realidad siempre
25:05No sé
25:06Jamie
25:07¿Querrás ir a Off-Ride mañana para traerme el recibo de la venta?
25:11Claro, papá
25:12Muy bien
25:17Yedidai, ¿dónde? ¿dónde? ¿dónde está escondido ese tesoro?
25:22No persigas el dinero, Daripod
25:25El que lo persigue nunca lo encuentra
25:28Eso es, ¿ya comprendo?
25:31No es dinero, no
25:34Supongo entonces que tu tesoro es oro
25:38Pero, ¿dónde? ¿dónde lo escondiste?
25:44Daripod, bien se recuerda
25:49A ver, a ver, creo que Grilly estaba parado aquí cuando...
25:54¿Conoces el cuento del hombre que buscaba una mina de diamantes?
25:59Buscó en todo el mundo, en todo el mundo
26:04Y la tenía en el patio de su casa
26:08Justo debajo de sus pies
26:11Comprendo
26:13Son diamantes, diamantes
26:24¡Ey, Joe! ¿Qué ruido es ese?
26:42Deben ser ratones
26:44Pues... serán del tamaño de leones
26:54Nunca había oído tantos ruidos
26:59Casi no logré dormir anoche
27:05¿Estás bien?
27:08Dalrymple
27:10¡Dalrymple!
27:16¿Eh? ¿Pero qué es esto?
27:18¡Oh!
27:22Esto era la escalera hasta que usted la derribó
27:26¿Por qué lo hizo?
27:27¿Yo?
27:28Lo siento mucho
27:30Le pido perdón, pero no recuerdo nada
27:32Claro que si yo lo hice, pues...
27:35Descuéntelo de mi sueldo
27:38¡Pero nosotros no le pagamos un sueldo!
27:40¡Gracias por el whisky!
27:52¡Pah!
27:54Lo necesitaba para recuperar mis fuerzas
27:57Tus fuerzas, te he servido seis ya
28:00Ahora vuelve a tu cantina
28:02Yo tengo mucho trabajo aquí
28:04Señor Turner
28:05¿Qué ocurre?
28:06Señor Turner
28:08¿Puedo llamarle Charlie?
28:09Llámame como quieras, pero vete pronto de aquí, ¿eh?
28:13Gracias, señor Turner
28:15Tengo que proponerle algo
28:18Compre usted la otra cantina y hágame su socio de por vida
28:24Sí, señor
28:26Quiero ser su socio
28:28Pues claro, Dalrymple
28:30Pero a propósito, ¿qué ganaré yo?
28:33Pues un cuarto
28:35Un cuarto de millón de dólares
28:37Un cuarto de...
28:39De millón de dólares
28:41Señor Turner
28:43Señor Turner
28:44Señor Turner
28:45Ahora le voy yo a comunicar un secreto
28:49Que...
28:50Que en mi vida le he dicho a ninguna otra persona
28:52Con otra persona
29:02Y una noche el señor Grilley me dijo
29:05¿Quieres saber dónde está mi tesoro?
29:08Pregunta
29:10Pregunta
29:12¿Pero a quién ibas a preguntarle?
29:14No lo recuerdo, no tengo la cabeza clara
29:17Toma otro whisky
29:27Pregúntale a la señora gorda, eso fue, a la señora gorda
29:32¿Quién es la señora gorda?
29:33Ya sé a quién se refería
29:34A la señora de la pintura que está en el bar
29:37Los cuadros no hablan, no dirán nada
29:38Lo sé, pero lo que quiso decir fue que...
29:40En el cuadro está la pista
29:43¡Eso!
29:45¡Eso!
29:46¡Eso!
29:48¡Eso!
29:52¡Eso!
29:54¡Eso!
29:55¡Eso!