Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/11/2025
Srećna porodica - Rale i Mare (2025) - Epizoda 18 - Domaća serija
Mare upoznaje Raleta posle razvoda. Ubrzo shvataju da su srodne duše. Odlučuju se na zajednički život, u većem, iznajmljenom stanu. Bez obzira što Rale Luki i Lei nije biološki otac, oni funkcionišu kao prava porodica i kao tim. Brana i Jugoslav su njihovi stalni gosti, kao i kum Zare, pa se može reći da su oni jedna velika srećna porodica, koja prolazi kroz razne situacije, kao i svaka druga porodica.
Poenta i poruka ove serije je ljubav i zajedništvo bez obzira na sve situacije i sitne konflikte i nesuglasice kroz koje prolaze likovi. Teme i sutuacije u ovoj seriji su predstavljene životno i utemeljene na stvarnom životu kreatora serije i publika itekako može da se identifikuje sa junacima i njihovim životom.
Transcript
00:00I
00:29Oh, my God.
00:59Get up!
01:01Get up!
01:03What are you doing?
01:05Who?
01:06Brajsela?
01:07What do you do?
01:08Look at the window.
01:10You don't see anything.
01:11You don't see anything.
01:12I'll see you tomorrow.
01:13I'll see you tomorrow.
01:14I'll see you tomorrow.
01:19Oh, Snake.
01:23I'll see you tomorrow.
01:29Get up.
01:31You have a seat.
01:37I'm going to school.
01:39I'm going to drive.
01:41I have to!
01:45Let's go!
01:47Let's go!
01:49Let's go!
01:51Let's go!
07:23Where?
07:24Where?
07:26Ono, se išela.
07:28A da li znate možda kada se vraća?
07:32Halo?
09:02He'll be right back.
13:02Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
13:32Ingleskinjem.
13:33Zamisli pravili su chaos na času ENGLESKOG,
13:36pripretila im je KETEVIME
13:37i svi moraju da urade neki projekat.
13:39Koji je užasno,
13:40do sada ni ne inspirativan.
13:42Ali koji ćeš ti i tekako da uradiš?
13:44Ne, neću da uradim,
13:44neka mi ostavi keca.
13:46Do sada mi je nash Božića,
13:47ne američki.
13:48I šta sada joj kaže?
13:49Šta?
13:50Ne, uradit ćeš kako ti majka kaže.
13:52Neću to da uradim,
13:53neću da me ucenjuju.
13:54E, ako nećeš?
13:55Onda nauči da se ponašaš pristojno,
13:57If you already made a mistake...
13:59Because of which one?
14:00Because of the only one?
14:01Do not make it as an adult person.
14:03But she is not a adult person, she is a child.
14:06How does she not a child when she needs a mink to buy?
14:08That's right.
14:10Who is hungry?
14:12Me, me, me, me, me, me.
14:14Now they are eating with my brother.
14:17It looks like something didn't have to eat with your brother.
14:20Hey, did you have to eat them in any way?
14:26What do I need?
14:27I don't understand them.
14:29I don't understand them.
14:30What do you think?
14:31What do you think?
14:32I don't understand them.
14:34I'm going to take a look at them.
14:36I'm going to take a look at them.
14:45Welcome.
14:50I'm going to take a look at them.
14:52You can buy me a plastic bag.
14:56You don't put those Chinese blankets,
14:59and those lamps.
15:00You're an Anglo-Saxon boy.
15:03And on Tik Tok you get a new version.
15:06Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.
15:14That's it.
15:15You put Deda Mraz's cap, and I will give you a guitar.
15:18And you can also put it as a gift, and put it on the table, and put it on the table, and there you put it on the table.
15:25Just to get out of the way of God's presence.
15:28Ljudi, it's sad, it's all already seen. Everything is doing so.
15:34How is your hand?
15:36Evo, stegle se, tatieve.
15:38My friend brought me, which I'm very grateful.
15:42I could do it with a taxi.
15:45Ama kaka, taxi, it's not possible.
15:47In this city, when you're driving two snowballs, you can't find a taxi to get a car.
15:51It's true.
15:53But, what is today on menu?
15:57Today is a line project from English, on the table of Božić.
16:01Anglo-Saxons.
16:03That's nice.
16:04The holiday is always an inspiration.
16:07Especially their version with which they are maltreaty every day, on TV, in the sales center.
16:12And I thought I would do it for the first time.
16:14Almost the other time they were making some tradition and culture.
16:16They were burning our old habits.
16:18I've been going with the same.
16:20Juju, friend.
16:21What is your mind making up?
16:22What is the galaxy that you are doing?
16:23Well, I don't understand.
16:25I really don't know what I'm doing in the entire planet.
16:26You've been doing so.
16:27You've been doing so.
16:28It's a nice thing in the world.
16:29We're trying to keep it together.
16:30We're enjoying ourselves.
16:31We're doing so.
16:32And we're just enjoying and happy.
16:33You've been doing so.
16:34It's not an easy one, but it's not an easy one.
16:37It's not an easy one.
16:38You're a good one.
16:40You're a good one.
16:41It's not an easy one to do this.
16:43This is a good one.
16:45It's a good one.
16:47I'm not a bad one.
16:48Okay.
16:50You're going to ask me after this.
16:52Let's go.
16:54We'll do it again.
16:57Okay.
16:59Okay.
17:01A my love for you, a lovely treat
17:09And the Carolyn?
17:10Get out of the way.
17:11Let me and see what material is for kolačić?
17:15Allo, Žičo, ej, vidi, imam jedan posliz za tebe.
17:33Pus mi industrijsku so i ponesi lopatu.
17:39Da, treba da se prokroči staza i prilaz zgradi, zaledilo je.
17:44Kakava mandman?
17:45Aha, a, to ti je završeno.
17:52Ajde, Žičo.
17:55Ajde, Ćao, Ćao.
18:05E, još samo da razvučemo poslednju turu.
18:11Ti to mnogo lepo radiš, ljupavi.
18:13Kad vidiš da mama nema uvijek bez veze i dosadne ideje.
18:22Biće ovo najlepši projekat ikada i najukusniji.
18:26Lipsao sam.
18:44Mislim da bi treba vreo tuš.
18:46Mi li treba ladno piju?
18:48E, ste uspeli.
18:50Staza i prilaz pročušeni.
18:52Odlično.
18:53Evo.
18:56Ajde da te platim.
18:57Nijel po tebe?
18:58Aha, pa vidi.
18:59Va.
19:01Parale se već oporio.
19:03Onda jedno ladno piju.
19:04Eto.
19:05Moši.
19:09Priznaj da si sve samo radi.
19:12Kaj ga se magaraca?
19:15Imamo dva magaraca u ovoj kući.
19:17Ja sam drugi.
19:18Stigla sam.
19:27Evo ti na kozini.
19:29Evo.
19:29Ja ću ovo.
19:31Deco.
19:32Donela sam poklone.
19:35A gde su ona dvojica?
19:37Luka.
19:38Jugoslave.
19:40Evo.
19:41Kako?
19:43Ja moram da idem.
19:44Ja imam neka posla.
19:45Kakva ti posla imaš?
19:46Glezi Leboviću, neradnički.
19:48Molim vas.
19:50Fokusirajte se na darivanje.
19:52Evo.
19:53Izvoli ti.
19:55Izvoli.
19:56Izvoli.
19:58Izvoli ti.
19:59Zato vrano, gde si se sada teba ovo da kupiš?
20:02Na internetu.
20:03To je sad trendy.
20:04A ja?
20:05E pa nema za tebe.
20:06Nema tako veliki broj.
20:08Ne, nisam mogla da...
20:08Pa znamo, ja sam mislio jedan ovako sa Irvosom.
20:11Nema.
20:11E, moj Jugoslave, na što si spao?
20:14U ovim godinama da izigravaš američko klovno.
20:17Ba, ka brano, ovo je odvratno.
20:21Boš nije odvrto, boš je šik.
20:23Ja ću da ga ponesem prvog školskog dana.
20:27E, da pravate prvu turu kolačića.
20:30Izvolite.
20:30Izvolite.
20:37Tata.
20:38Hvala, lepo.
20:40E, kao saharski pesak.
20:42Ne moj da se svekiraš.
20:43Baka će, s tebi sviđa.
20:45Evo, vidiš, njemu se sviđa.
20:47Pa njemu se dopala i moja zagorela torta.
20:49Dajte, ajte.
20:51Ajte, dajte.
20:54Znači, katastrofa.
20:55Mislim, ne moj da se svekiraš, ja ću ti napraviti kad bude mogla.
20:58Taj tvoj projekat će sigurno uspjeti kad ja pomogu.
21:01Fantastičan projekat.
21:03Sačuvaj Bože.
21:04O, ljudi moji.
21:06Šta mu biti?
21:08Deco, strašno je kad čovek omatori pa postane džangrizam.
21:14Strašno.
21:15Baka, Brano, mi stvarno moramo da nosimo ove džempere.
21:19Moramo.
21:21Probajte svi da vidimo.
21:25Odlično.
21:28O, ljudi moji.
21:53Where are you?
21:57How beautiful.
21:59Phenomenal.
22:01I have this gear.
22:03That's right.
22:05Everyone has their gear, but I don't have one.
22:07What can I do when I'm a fan?
22:09Now I want you to get that piece.
22:13You got a medal.
22:17Lizaljki?
22:19Yes.
22:21I've got a medal in the field.
22:25I'm a junior in the field.
22:27I'm gonna see you.
22:29I'm gonna see you.
22:31And I'm gonna see you.
22:33Who can help me?
22:35I'm gonna put home.
22:37I'm gonna do it.
22:39I'm gonna do it.
22:41Yes, I'm gonna do it.
22:43I'll have to look at you.
22:45I've got your number.
22:47I'm gonna do it.
22:49I'm on my knees.
22:50I'm not at all.
22:52I'm 45.
22:54Try it.
23:02I'm gonna say something.
23:05Zare never stood on the table.
23:11She's got to get into the table and get to the table for all the time.
23:15Jo, mukica!
23:17Čekaj, a koliko se rastužio za džemper?
23:20Iiii, znaš šta možemo?
23:23Da svi obučemo džempere, stanemo pored jelke
23:26i tako se slikamo i to da bude lane projekat.
23:30Tako je.
23:31I onda stavim kapu Deda Mraza i pevam
23:34Jingle bell, jingle bell, jingle all the way
23:40Onda ćeš biti najzgodniji Deda Mraz.
23:42Koga sam upoznala?
23:44Isliš Irvas?
23:46Mislim.
23:53Lako noć.
23:54Lako noć.
24:14Zvona, zvona sve se budi, svanulo je već, dobrodošli dobri ljudi, danas dajem reč.
24:28Jedne ženi sve u ruke, od života ključeve, danas je taj dan jer ona mi je sve.
24:40Ako čekao sam dugo, dugo, da joj kažem to, od ovog časa mi smo jedno, večno zajedno.
24:52Ljubavi, i u dobru i u zlu, neki se cijelo živo traže, a ja sam pronašao ju.
25:08Ljubavi, sad smo samo ja i ti, pod sve stvom svezom mi smo vođeni, jedno za drugo mi smo vođeni.
25:22Jedno za drugo mi smo vođeni.

Recommended