- 24/5/2025
Categoría
📺
TVTranscripción
00:30Hola. ¿Es ésta la casa de Benjamin Cartwright?
00:42Sí, señor.
00:43Cuide mi caballo.
00:44¿Usted dice que hace 10 años que no sabe del hombre que busca?
01:03En efecto. Su hermana recibió hace poco una carta de él con el matasello de Virginia City.
01:09En ella decía que a veces trabajaba en el rancho más grande del territorio.
01:13Y según entiendo, la ponderosa responde a esa descripción.
01:17Sí. Oh, este es uno de mis hijos, Oz.
01:21Oz, este es el coronel Dunwoody.
01:23Nos conocimos.
01:29A ver, ¿por qué busca a ese hombre?
01:33Lo busco en nombre de nuestro ejército por Desert Thorn Snake River.
01:37Tengo órdenes de llevarle a Washington, donde será juzgado.
01:41¿Después de 10 años?
01:43Lo que él hizo no cambia con los años, señores.
01:47Bueno, a ver, ¿y cómo se llama?
01:51Creo que no es probable que esté usando su propio nombre ahora, pero afortunadamente tengo una fotografía.
01:59¿Le reconoce?
02:02Pues no sé decirle. La foto es muy vieja.
02:08Han pasado 10 años, habrá cambiado.
02:11Quizás, pero no será mucho.
02:14Han venido tantos a trabajar aquí, no recuerdo.
02:19¿Me puedo quedar con esto para investigar?
02:24Debo advertirle, señores, que esconder información del gobierno federal en un caso de esta índole
02:30es un delito grave sujeto a castigo severo.
02:33Si averiguan algo, estaré en el hotel de Virginia City.
02:37Hasta entonces, señores.
02:40Es Bill Winters, papá.
02:43Debo ir allá.
02:45No, no harás nada, Hoss.
02:47Pero conocemos a Bill desde hace años, no dejaremos que se lo lleve.
02:52El coronel dijo que desertó.
02:54Sí, pero ¿por qué desertó?
02:57¿Por qué?
02:59¿Por qué?
03:01¿Por qué?
03:03¿Por qué?
03:05¿Por qué?
03:07Sí, pero ¿por qué desertó?
03:11¡Hey, papá! ¡Hoss! ¡Vengan pronto!
03:14Vamos, papá.
03:22Acabo de llegar y lo encontré así.
03:24Vamos a llevarle dentro.
03:26Agarra la parte de abajo.
03:28No me gusta esto, parece que habrá lío con los indios.
03:37Sí, sí.
04:37Es un hombre de mucha suerte.
04:40Dos pulgadas más abajo y no podría contarlo, ¿sabes?
04:44Sí, pero tenemos un problema.
04:46¿De qué hablas?
04:48¿Le diremos al coronel lo de Bill Winters o no?
04:51Oh, claro que no.
04:53Al gobierno no le gustará que le mintamos, ¿sabes?
04:56No me gusta, estoy preocupado.
04:58Somos amigos de Bill.
05:00Él confía en él.
05:02No sé quién se beneficiará con llevar preso a un hombre
05:05solo por no tomar parte en una matanza de mujeres y niños.
05:09Yo, señor Cartwright.
05:13¿El no debió levantarse aún?
05:15No, supongo que no.
05:17¿Le sorprende lo que dije?
05:20Pues sí.
05:22Es sencillo.
05:24Ya que yo fui un hombre,
05:26¿qué es lo que me sorprende?
05:29Es sencillo.
05:31Ya que yo fui el hombre que ordenó la, según dijo usted,
05:34matanza en Snake River.
05:50¡Te maté! ¡Ahora te toca a ti!
05:53¡No podrás matarme!
05:55¡No, no podrás!
05:57Buenos días, María.
05:59Dejen de hacer tanto ruido.
06:01No venga su padre hablando con el señor Cartwright.
06:03¿Estábamos jugando?
06:05Pues vayan a jugar a otro sitio, ¿eh?
06:07Vamos andando.
06:09¡A que no me acerques!
06:11¿Le gustaría una taza de café?
06:13Oh, te lo agradezco, María, pero casi acabo de desayunar.
06:16Entonces le hará falta un poco de buen café.
06:19Hobson es un buen cocinero, pero el café no es una de sus especialidades.
06:23Pues, está bien si no es molestia.
06:25Claro que no lo es.
06:27Ya es hora de que Bill se tome su taza número 10.
06:32Vamos, ¿qué esperas entonces?
06:35Oh, ¿cómo le enseñaré a los niños modales cuando tú no tienes ninguno, eh?
06:50Buenos días, padre. Entra, te daré desayuno.
06:55Buen día.
07:06¿Lo sabe él?
07:09Sí, todos los Shawshank.
07:12Lo supieron a los cinco minutos de llegar el coronel.
07:16Sí, supuse que ya lo sabrías, Bill, pero...
07:20Tenía que venir a decírtelo.
07:25¿Qué piensas hacer?
07:29No lo sé, Bill.
07:33No tardará en hallarte.
07:36Sí, es cierto.
07:39Le agradezco que se molestara en venir.
07:44Le gustaría oír mi versión en esto.
07:49No es preciso, Bill.
07:55Yo era su teniente.
07:58Segundo en el mando.
08:04Cuando me dijo...
08:07...que pudo ser el teniente...
08:10...le dije...
08:13...que no podía ser el teniente.
08:16No podía ser el teniente.
08:19No podía ser el teniente.
08:21Cuando me dijo...
08:24...que planeaba un inesperado ataque...
08:27...contra la aldea de Los Shawshank en Snake River...
08:31...yo le dije que estaba dispuesto a pelear con los indios...
08:35...pero que no iría a matar mujeres ni niños.
08:39Entonces me llamó sentimental.
08:42Dijo que lo único que se proponía...
08:45...era lograr que los colonos tuvieran paz y tranquilidad...
08:48...y que para eso era preciso dar un ejemplo...
08:52...un horrible ejemplo que...
08:55...ningún indio jamás olvidaría.
08:58Entonces...
09:01...fue planeado lo que ocurrió ese día.
09:04Sí, lo planeó él.
09:07Dijo también que siendo...
09:10...un soldado y estando bajo sus órdenes, no tenía...
09:14...ningún derecho a objetar.
09:16Bill, no tienes que hablar...
09:18No, no, no. Quiero contárselo, Bill.
09:26Esa noche cuando él dormía...
09:30...salí hacia la aldea de Los Shawshank.
09:35Allí vi a María que estaba en el arroyo lavando ropa.
09:39Le tapé la boca para que no gritara...
09:42...y en un momento le expliqué todo...
09:43...y la envié a decir a su pueblo lo que sabía.
09:49Algunos se fueron de allí...
09:52...incluyendo a María y a su padre.
09:55Sin embargo...
09:57...la mayoría no huyó, no tenían por qué confiar en mí.
10:03Y se quedaron...
10:09...con oídos suscritos.
10:12Creo que Los Shawshank tampoco los han olvidado.
10:16Y por eso su huésped está en una situación grave.
10:21¡Bill! ¡Bill, pronto, ven acá!
10:24¡Chate, prisa!
10:26¿Qué ocurre, querida?
10:35¡Ven, monten su caballo y sígame!
10:41¡Ven!
10:43¡Ven!
11:11¡Ven!
11:13¡Ven!
11:15¡Ven!
11:17¡Ven!
11:19¡Ven!
11:21¡Ven!
11:23¡Ven!
11:25¡Ven!
11:27¡Ven!
11:29¡Ven!
11:31¡Ven!
11:33¡Ven!
11:35¡Ven!
11:37¡Ven!
11:39¡Ven!
11:42¡Ven!
11:44¡Ven!
11:46¡Ven!
11:53Le traje algo de comer.
12:00Coronel, perdone usted, pero no le comprendo.
12:03puede perseguir a un hombre durante diez años.
12:06El tiempo no tiene nada que ver con su delito.
12:08Debió ser castigado entonces.
12:10Su deserción es una mancha en mi historia militar.
12:13Una humillación que he tenido que tolerar, pero...
12:16ahora tendrá que terminar todo eso.
12:20¿Está dispuesto a sacrificar la vida de un hombre...
12:23para justificar el asesinato de toda una tribu de indios?
12:28Tengo entendido por lo que oí decir en el pueblo.
12:33Que a su madre la mató una flecha india, Jos.
12:48Usted avísele al coronel. Yo investigaré.
13:03¿El coronel está bien?
13:12Esa es la mujer que se ha matado.
13:15¿Qué?
13:16La mató.
13:17¿La mató?
13:18Sí.
13:19¿Qué?
13:20La mató.
13:21¿La mató?
13:23Sí.
13:24¿La mató?
13:25Sí.
13:26¿La mató?
13:27Sí.
13:28¿La mató?
13:29Sí.
13:30¿La mató?
13:31Sí.
13:32Ese hombre le salvó la vida.
13:34Y es también el que desertó el Snake River.
13:37¿Cómo puede saberlo después de tantos años?
13:43¿Cómo no he de reconocer a mi hijo ya?
13:49¿Su qué?
13:51¿Es que le extraña tanto?
13:54Sí.
13:55No comprendo que un hombre ande persiguiendo así a su propio hijo.
13:59Entonces le sugiero que lea la Biblia, Sr. Cartwright, la historia de Abraham.
14:04Ahora me doy cuenta de que usted sabía dónde estaba mi hijo desde el principio.
14:08Tiene una alternativa.
14:10Llevarme a dónde está él...
14:12...o sufrir las consecuencias por encubrir a un desertor.
14:16Les daré una hora para decidirlo.
14:29Bill...
14:30...¿quieres que ponga nuestras cosas en la carreta?
14:33¿Para huir?
14:38¿Y adónde iríamos?
14:40Podríamos subir.
14:41No, no, no.
14:43Durante diez años estuve temiendo esto.
14:48¿Por qué?
14:49¿Por qué?
14:51¿Por qué?
14:52¿Por qué?
14:53¿Por qué?
14:54¿Por qué?
14:55¿Por qué?
14:56¿Por qué?
14:57¿Por qué?
14:59Viví asustado todo el tiempo, temiendo levantarme y acostarme.
15:05Ahora quiero acabarlo ya de una vez.
15:13No, Bill.
15:14No.
15:16No es necesario eso.
15:17Nos iremos a la montaña donde nadie podrá hallarnos nunca.
15:21Mi pueblo nos protegerá aquí.
15:24No podrán hallarnos.
15:27Vámonos, Bill.
15:29María, tú debes saber algo ahora.
15:33¡Mamá!
15:34¡Mamá!
15:40¿Qué quieren? ¿Qué ha pasado?
15:42¿Por qué entran en mi casa como animales?
15:48Él no podrá negar lo que hizo.
15:50Tú...
15:51...vendrás con nosotros.
15:54¿Por orden de quién?
15:56Por orden de Kewcock, jefe de los Shoshan.
16:01¡No!
16:03¿Por qué razón? ¿Qué ha pasado?
16:08¡Dile!
16:10¡Dile cómo salvaste al asesino de su pueblo! ¡Díselo!
16:13Eso yo lo sé. Se lo dije yo.
16:16Si mataran al coronel, traerían más sufrimientos para los de nuestro pueblo.
16:21No.
16:23Dile por qué lo salvaste, la verdad.
16:25Lo hice por eso, María. Habría habido represalias.
16:31Pero además, él es mi padre.
16:41¡No! ¡No!
16:44¡Mamá! ¡Mamá!
16:52¡Padre!
16:58Ya va a pasar la hora.
17:01Sí.
17:04No logro entender a ese hombre sentir así hacia a su hijo.
17:08Bueno, él te lo explicó.
17:11Abraham sacrificaría a su hijo por Dios, pero...
17:14...el dios del coronel es el deber.
17:18Siento respeto por el deber, claro.
17:21Sólo que pensé que un soldado también debe ser comprensivo.
17:26Pues, te diré, quizás el coronel no sea lo que tú crees que un soldado debe ser.
17:34Aún así, trataré de hablarle otra vez.
17:36Será perder el tiempo.
17:38¡Ven! ¡Señor Cartwright, abra!
17:43¡Por favor!
17:46María, pasa.
17:48Ven, ayúdeme.
17:51Se lo llevaron.
17:53Vinieron y se llevaron a Bill.
18:01¿Quiénes se lo llevaron?
18:03Los Shoshones.
18:06María, es probable que sea para protegerle.
18:10Le matarán.
18:12Yo dudo esto.
18:22Sí.
18:24Lo harán porque usted es su padre.
18:28Ellos me odian, pero no le matarán.
18:32No querrán que se repita lo de Snake River.
18:35¿Por qué ha venido?
18:38¿No nos hizo daño suficiente?
18:41No me interesa ya su pueblo.
18:43Vine para llevar a mi hijo a Washington a pagar por su delito.
18:47¿No puede hablar así?
18:50Un criminal.
18:54Usted vaya con su pueblo.
18:57Dígales que si algo le pasa ahora a mi hijo...
19:00...no van a pasar mucho peor que hace diez años.
19:05Debieron matarle.
19:11¿Qué?
19:13¿Qué?
19:15Lobo Veloz debió hacerlo anoche y sale.
19:24Es como todos los indios.
19:27Emocionales sin inteligencia.
19:44Esa chica...
19:47...está casada con su hijo.
20:04Confesaste ser el hijo del mayor enemigo nuestro.
20:09Él era su enemigo, pero eso fue diez años atrás.
20:13Cuando los blancos y su pueblo se hacían la guerra mutuamente.
20:17Ahora tenemos paz.
20:19Él habla de paz.
20:21Sin embargo, nuestras mujeres y nuestros niños murieron...
20:24...y su asesino ha vuelto a raírse de nosotros.
20:27Pronto has olvidado lo que tu padre hizo.
20:31¿No eres tú quien olvida?
20:33¿Sabio shaman?
20:35¿Tú has olvidado que yo dejé los blancos para protegerles a ustedes?
20:39¿Que fui yo quien les salvó la vida?
20:43¿Lo olvidó usted, jefe?
20:46Eso no importa. Eres un hombre blanco, hijo del coronel.
20:51Soy más shoshón que hombre blanco.
20:54Mi esposa es de su tribu.
20:57Huayoca.
20:59¿No he sido el mejor de los esposos con tu hija...
21:02...y un buen padre para tus nietos?
21:13Yo también tenía nietos.
21:15Aún oigo sus gritos de terror.
21:18Jefe Kewcock.
21:20Usted es valiente.
21:24Y un guerrero sin igual.
21:28Lo que mi padre hizo, lo hizo en guerra.
21:31Era su deber de soldado.
21:33¿La matanza?
21:34¿Deber de soldado?
21:36Con todo lo terrible que fue...
21:38...he llegado a comprender...
21:40...que mi padre solo quería dar un ejemplo...
21:42...que dejara todo solucionado de una vez y por todas.
21:49¡Que muera!
21:51¡Que muera ahora!
21:52¡Silencio!
21:55Si así acostumbran los blancos a acabar las guerras...
21:58...matando niños y mujeres...
22:00...también será esa nuestra costumbre.
22:04Mataremos al hijo del guerrero blanco...
22:08Mataremos al hijo del guerrero blanco...
22:10...que mató a los nuestros.
22:19Tú que has mostrado entender...
22:21...sabrás que yo no tengo malos deseos para ti.
22:25Y que te agradezco lo que hiciste antes.
22:28Pero mañana tan pronto aparezca nuevamente...
22:30...el sol has de morir.
22:34¡Kewcock ha hablado!
22:37¡Kewcock ha hablado!
23:02Yo lo sé.
23:03Sé que sabe y no quiere hablar.
23:08¿No vas a decirme a dónde llevaron a mi esposo?
23:12Él no es tu esposo.
23:14¿Qué?
23:16¿Qué no es mi esposo?
23:20¿Entonces esos no son mis hijos?
23:22¿Nunca nacieron?
23:23¿No existen, ah?
23:24Mejor sería que no existieran.
23:27Óyeme, padre, no hay tiempo para juegos ni secretos.
23:31Anda, dime a dónde le llevaron.
23:35Cuando salga el sol, morirá. Eso se ha decidido.
23:39No harán eso a un amigo.
23:41Trajo vergüenza aquí.
23:43Pero tú no tienes la culpa.
23:45Tú no lo sabías.
23:47No.
23:49Tan solo sé que yo le quiero eso.
23:52No lo digas.
23:54Sea lo que sea, yo le quiero.
23:56Le quiero por lo que fue conmigo.
23:58Con los niños.
24:00Y contigo.
24:02Con todos los Chochón.
24:05Mejor estar muerto que deberle la vida a Bill.
24:10Le quiero aún más porque ha tenido el valor de hacer lo que hizo.
24:16Dime a dónde lo llevaron.
24:18No te lo diré.
24:19Lo harás, dímelo.
24:21No, no lo haré.
24:23Entonces vete de mi casa.
24:27Él es aún mi esposo, pero tú ya no eres mi padre.
24:36Ahora te ordeno que te vayas.
24:44María, sabes que no puede decírtelo.
24:48Guayoca, quiero tener una oportunidad de ver al jefe Kiuko y hablarle.
24:56No logrará su propósito.
24:58Tal vez, pero debo hacerlo.
25:03Los Chochón son mis amigos.
25:06Y por eso hago mi decisión.
25:10Lo intentaré.
25:12Gracias, Guayoca.
25:14No puedo prometer nada por Kiuko.
25:18¿Cómo sabré la contestación?
25:20Vaya a su casa, Ben, y aguarde.
25:24Ahora mismo saldré.
25:43Se han tardado mucho en contestar.
25:46Sí, creo que pierdes tu tiempo, papá.
25:49Después de averiguar que Bill es hijo del coronel...
25:52Ellos vendrán aquí, ya verán.
25:54¿Aquí?
25:55¿Por qué dices eso?
25:57Ellos buscan al coronel y el coronel está aquí.
26:05Si Kiuko accede a verme, no hará nada hasta haber hablado.
26:09Le conozco.
26:11Ojalá tengas razón.
26:13Guarda eso, Adam.
26:16Yo estoy de acuerdo. Las armas no serán necesarias.
26:24Usted me sorprende, coronel.
26:27Yo esperé que al saber que se habían llevado a su hijo...
26:30Conseguiría un batallón de caballería y acabaría hoy lo que comenzó aquella vez.
26:34¿O es que piensa algo peor?
26:36Cállate, Hoss.
26:42¿Ha pensado lo que le dirá a Kiuko?
26:45Quiero salvar la vida de su hijo.
26:48Le recordaré que Bill es su amigo, que le deben la vida.
26:52No resultará.
26:53Puedo intentar.
26:54Mala estrategia.
26:56No ganará nada con decirle que Bill es su amigo.
26:58Él lo sabe, él no hará nada porque le odie.
27:00Simplemente es mi hijo.
27:02Con eso se vengará por lo que yo hice.
27:11Solo hay una cosa que haría cambiar de idea a Kiuko.
27:15La vida de él por la mía, Cartwright.
27:21Vaya, eso es muy interesante, coronel.
27:24No creí que sintiera usted algún cariño por su hijo.
27:27De veras siento decepcionarle, pero no es algo emocional, sino buena estrategia.
27:32Eso es ridículo. No se cambia una vida por otra.
27:36Creo que usted no conoce a los indios tan bien como yo, Cartwright.
27:41Sí los conozco y sé que puedo conseguir salvar a Bill,
27:44pero sin embargo no podría salvar la vida de usted, lo debe saber.
28:03Parece que tendrás tu contestación.
28:07Yo voy a salir, coronel.
28:09Creo que será mejor que se quede aquí.
28:14Nada logrará.
28:34Waioka me dijo que querías hablarme.
28:37Yo tenía intención de ir hacia ti, Kiuko.
28:41Me honra que vinieras tú a mí.
28:44¿Y de qué me querías hablar?
28:47Oh, ¿no es un secreto? Sabes que es por Bill Winters.
28:51No te comprendo, Ben Cartwright.
28:54Siempre has sido amigo de Kiuko y de los Shoshone,
28:58pero sabes que no hablaré del muchacho cuyo padre asesinó a mi gente.
29:03Un momento.
29:05¡Alto!
29:28Le dije que no la escucharía.
29:30Lo que yo propondré, sin embargo, va a gustarle, lo sé.
29:34¿Me escuchará?
29:37Le escucharé.
29:39Daré mi vida por la de mi hijo.
29:43¡Es un truco!
29:48Le dije que eso es ridículo.
29:49No lo es y voy a hacerlo.
29:52¿Bien?
29:54Mi vida por la de él.
29:56Creo que es un trato que le interesa, ¿no?
29:59De acuerdo.
30:02Y mañana, cuando se oculte el sol,
30:04el soldado de ojos pálidos irá solo a la aldea de los Shoshone.
30:08Y el otro volverá acá.
30:10No, suelten antes a mi hijo.
30:13Cuando lo vea él libre, iré con ustedes.
30:18¿Soltar al cachorro si queremos capturar al león?
30:21¿Por qué hemos de creerle?
30:23¿Por qué debo yo creer a ustedes, si sé de lo que son capaces?
30:27¡Ya basta de esto!
30:30Al ponerse el sol mañana, se llevará al joven preso a su hogar y lo dejaremos allí.
30:36Tu, Ben Carwright, en quien confiamos.
30:41Tú llevarás al padre al mismo lugar.
30:44Yo acepto su propuesta.
30:47Si falta, su hijo morirá allí.
30:50¡Si falta, su hijo morirá allí!
30:57¡Chucha! ¡Chucha! ¡Chucha!
31:01Hizo un trato con el diablo, coronel.
31:08¿Qué quisiste decir con eso?
31:10Si alguien va a morirse, la mejor que sea el coronel y no Bill.
31:13No creo que se refiera a eso.
31:16¿Qué quisiste decir, papá?
31:17¿Crees que tal vez sea un truco del coronel?
31:20No, está dispuesto de veras a salvar su vida, no lo dudo, Hoss.
31:25Y si él muere, ¿qué crees que le pasará a Kewcock y a los suyos?
31:33Claro, el ejército acabará con todos ellos.
31:38¿Pero no lo harán también si matan a Bill?
31:41Pues, Bill desertó, tú lo sabes. Por eso no harán nada.
31:45Pero si es el coronel, deberán pagar muy cara su muerte.
31:51Es lo que él quiere.
31:53¿De modo que morirá con tal de que mueran otros indios?
31:57Creo que el coronel quiere lograr lo que vino a hacer.
32:01Como pueda, hará que a su hijo se le celebre un juicio militar.
32:07Eso incluye sacrificar hasta su vida si fuera imprescindible para que pase así.
32:156 meses después
32:35Llegamos a tiempo. Espero que lleguen pronto.
32:41Kewcock, cumple siempre.
32:42Yo también hago lo mismo.
32:47No es cumplir lo que importa.
32:49Es el motivo.
32:52Esa...
32:53...idea suya de vengarse de su hijo no es...
32:56...no es humana.
32:59Si usted busca cuáles son mis motivos, señor Cartwright,
33:02puede que más tarde los halle.
33:05Pero su opinión en cuanto a esto no me importa.
33:12No me importa.
33:38¡Carmena!
33:39¡Fusto!
33:43Hola, Bill.
33:45Hola.
33:52¿Por qué viniste aquí?
33:55¿Tuviste algo que ver con que me libertaran?
33:58Lo importante es que estás libre, Bill.
34:01¿Por qué?
34:03¿Por qué?
34:05¿Por qué?
34:07¿Por qué?
34:09¿Por qué?
34:10Lo importante es que estás libre, Bill.
34:22Estás más grueso.
34:24¿Tú estás muy bien?
34:25Sí, hago una vida sana.
34:28¿Y...
34:30...mi hermana?
34:32Ella está bien.
34:34Yo le escribí, pero...
34:36...no me contestó nunca.
34:38Sí, lo sé.
34:40¿Por qué no contestó?
34:41Le dije que no lo hiciera.
34:43Claro.
34:51Gracias por...
34:53...por salvarme la vida.
34:56De nada.
34:58Según veo, no les gustó eso a tus amigos.
35:02¡Bill!
35:04¡Bill!
35:06¡Bill!
35:08¡Oh, qué alegría!
35:19Esta es...
35:21...mi esposa, María.
35:23Sí, lo sé.
35:25Los conocimos.
35:26¡Papá!
35:28¡Papá!
35:30¡Estás aquí!
35:32¡Oh, papá!
35:34¡Papá!
35:36¡Oh, papá!
35:37¿Pudiste volver, ah?
35:38Sí, me alegro de verle.
35:41No te hicieron daño, ¿verdad?
35:43No, linda.
35:48Quiero que conozcan a alguien.
35:52Ven acá, Eddie. Tú también.
35:56¿Eddie?
35:58Por Edward.
36:00Le llamé igual que tú.
36:06No creí que tuvieras hijos.
36:08Bueno, no te lo pude haber dicho, recuerda.
36:11Y aún seguimos tan lejos como siempre.
36:14Aún eres mi padre.
36:17Llamé a mi primer hijo igual que tú.
36:25Pero, ¿es de veras tu padre?
36:28Sí.
36:31Y abuelo de ustedes.
36:32No, no lo es.
36:34Tu ayoka es nuestro abuelo.
36:36Ambos son abuelos de ustedes.
36:41Esta es la menor.
36:43Se llama María.
36:46Hola, María.
36:50Hola, Edward.
36:53Mis nietos.
36:55Y son mi tacho, Sean.
36:57María, vete a la casa, por favor.
36:59Ustedes también. Anden.
37:13¡Carmena!
37:27Señor Cartwright.
37:29¿Quiere acompañarme, por favor?
37:33Un momento, padre.
37:35No puedes hacer eso.
37:37No puedes dar tu vida por la mía.
37:39No es lo que pienso hacer.
37:41Es que no entiendes cómo...
37:43Te odian, padre.
37:45Te asesinarán, yo lo sé.
37:47Te torturarán.
37:49No me da miedo eso, me puedes creer.
37:52Hace diez años te di una vida.
37:54Te daré otra ahora.
37:56Entra en tu casa.
37:58Ve con tu mujer e hijo.
38:04No, no es una orden.
38:07Es mi deseo.
38:25¿Qué vas a hacer, Bill?
38:27Voy a ir con él.
38:29¿Y arriesgar dos vidas en vez de una?
38:31Tu padre tiene razón.
38:33Debes quedarte con tu familia.
38:35Bill lo harías peor con ir tú.
38:37Yo iré con él.
38:40Veré qué logro.
38:42Si no han vuelto al amanecer,
38:45yo iré también.
38:47De acuerdo.
38:54¿Por qué quiere que yo vaya?
38:56Porque quiero su ayuda.
38:58¿Ayuda?
39:01Creo que ya no puedo ayudarle.
39:05Los soldados vendrán a vengar su muerte.
39:08¿Vendrán a vengar su muerte?
39:10¿Por qué?
39:12¿Por qué?
39:14¿Por qué?
39:16¿Por qué?
39:18¿Por qué?
39:20¿Por qué?
39:22¿Por qué?
39:25Sus nietos son mi tachachón.
39:28Por eso yo no debo morir.
39:31¿Cómo piensas evitarlo?
39:34Suplicaré para lograrlo.
39:39No le escucharán, no le harán caso.
39:41Pero a usted sí.
39:43Es tarde ya para pensar así, ¿no, coronel?
39:45Tal vez, pero...
39:47¿Lo intentará?
39:51Usted sabe que lo intentaré.
39:52Gracias.
39:54Le explicaré lo que pienso en el camino.
40:07¡Sueltos!
40:22El sol se ha ido del cielo, gran jefe Kiuka.
40:26¿Dónde está el guerrero de los ojos pálidos?
40:29Él vendrá.
40:31Es el precio de la vida de sus hijos.
40:47¡Aquí están!
40:52No olvides lo que quiero que digas.
40:54Gracias, tanto ayudo.
41:01¡Va!
41:03¡Vaya!
41:05¡Vaya!
41:07¡Vaya!
41:09¡Vaya!
41:11¡Vaya!
41:13¡Vaya!
41:16¡Vaya!
41:18¡Vaya!
41:20¡Vaya!
41:22¡Vaya!
41:24¡Vaya!
41:26¡Vaya!
41:28¡Vaya!
41:52Gran jefe Kiuka.
41:56Tienes ahora poder sobre la vida del coronel, pero...
41:59él me pidió que te dijera que le permitas decirte algo.
42:04Nada tiene que decirme.
42:06Entonces deja que yo hable.
42:09Óyeme.
42:11No hay nada que lo salve a él.
42:14Le he ofrecido al coronel hablar por él.
42:19Habla.
42:20Yo te escucho.
42:31Habla.
42:36Quiero recordarte...
42:38que el coronel hizo lo que hizo en tiempo de guerra.
42:42Y en guerra, según tus valientes, deben seguirte a ti, Kiuka.
42:46Así debe seguir el coronel las órdenes del gran jefe en Washington.
42:50Él le dijo que debía castigar a los Shoshones...
42:53y habría paz en este territorio.
42:55Pero matar mujeres y niños no es digno de hombres valientes.
42:59Es cierto.
43:01El coronel se da cuenta de...
43:03de que hizo mal.
43:06Y quiere reparar su daño.
43:08Pero si le matan...
43:10habrá represalias.
43:12Y más Shoshones morirán.
43:14Entre ellos, más mujeres y niños.
43:17¿Y de qué modo intenta el coronel reparar el daño?
43:20¿El daño que le hizo a mi tribu?
43:28Él irá a Washington.
43:31Regresará a Washington...
43:33y confesará...
43:35para que todos lo oigan...
43:37que estaba equivocado cuando atacó tu aldea.
43:40Explicará que un ataque así sólo puede traer más odio...
43:43que jamás traerá paz.
43:46Y después pedirá...
43:48perdón a tu pueblo.
43:50Pedir perdón.
43:52Eso no devolverá a los niños.
43:54¿No es cierto?
43:56No.
43:58Pero puede salvar a otros aún.
44:01A niños y mujeres.
44:04¡Palabras!
44:06¡Palabras!
44:08Con palabras no solucionará nada.
44:10¡Silencio!
44:16¿Y cómo yo sabré que ha de cumplir lo que me promete?
44:20Si no fuera un hombre de palabra...
44:22¿habría venido aquí?
44:26¡El blanco miente para salvarse!
44:30A ver tu hijo, ¿cómo lo haría?
44:33Yo le mataría.
44:35¿Le matarías?
44:38¿Aún sabiendo que muchos de los tuyos morirían después?
44:43Aún así.
44:46¿No sientes amor por tu pueblo?
44:49Sólo siento odio por ese asesino.
44:54¿No?
44:56¿No?
44:58¿No?
45:00¿No?
45:01Ese asesino.
45:06Mírenle.
45:08Este hombre un día ocupará mi puesto.
45:12No puede gobernarse a sí mismo y quiere gobernar a otros.
45:18¡Óyeme bien ahora!
45:21Te odio como no sabes.
45:23Más de lo que te odia Lobo Veloz.
45:26Porque él no entiende igual que yo tu error, Medellín.
45:31Ben Carwright habló con sabiduría.
45:34Y con honradez.
45:37Si mueres tú,
45:40muchos más de mi pueblo morirán luego.
45:45Y más del tuyo.
45:47Y otra vez más del mío.
45:54En la historia conste que Kewcock
45:57fue quien puso fin a esa estúpida cadena de muertes.
46:00Y que conste también que fue Kewcock
46:03quien puso fin a esta discordia.
46:11Escucha.
46:14¿Tú nos prometerás decir toda la verdad al gran jefe en Washington?
46:19Lo juro.
46:23Puedes irte.
46:26Saldrás vivo de mis tierras.
46:31Dije que saldrías vivo de aquí y así será.
46:35Vete.
47:00Buenos días, señores. Buenos días.
47:04¿Ha visto alguno de ustedes los paquetes que traje de Virginia City?
47:12¿Me haría el favor de llevarlos a casa?
47:15Sí, señor.
47:17Gracias.
47:19Gracias.
47:21Gracias.
47:23Gracias.
47:25Gracias.
47:27Gracias.
47:30¿Y qué tal el caso de mi hijo?
47:32Bueno, lo haríamos con mucho gusto, pero...
47:54Bill, ¿por qué tienes ese uniforme?
47:56Yo voy a volver contigo. Debo cumplir ahora mi castigo.
48:00No es necesario.
48:02Estamos cansados de vivir temerosos en que alguien descubra su nombre.
48:07De no ser por su amor hacia nosotros y hacia mi pueblo, habría ya vuelto hace tiempo.
48:15Estoy muy orgulloso.
48:18También de ti, María.
48:23Creo que te devolveré a tu esposo dentro de seis meses.
48:27¿Seis meses? ¿Por decepción?
48:30Ya que yo soy el comandante y el único testigo en el caso.
48:34Cuando termine de hablar, puede que en vez de dejarte preso, te premien dándote una medalla.
48:39Ahora tengo algo para ti, Eduard.
48:43Gracias.
48:45Y para ti, María.
48:47Gracias.
48:50Ábranlo.
48:55Oh, gracias.
48:57Gracias.
49:01Es para que no olviden a su otro abuelo.
49:07Gracias, señor Cartwright, y a sus hijos por ayudarme a ver la verdad.
49:14¿Está listo, teniente?
49:16Sí, señor.
49:30¿Qué pasa?
49:32Nada.
49:34¿Qué pasa?
49:36Nada.
49:38¿Qué pasa?
49:40Nada.
49:42¿Qué pasa?
49:44Nada.
49:46¿Qué pasa?
49:48Nada.
49:50¿Qué pasa?
49:52Nada.
49:54¿Qué pasa?
49:56Nada.
49:58¿Qué pasa?
50:00Nada.
50:02¿Qué pasa?
50:04Nada.
50:06¿Qué pasa?
50:08Nada.
50:10¿Qué pasa?
50:12Nada.
50:14¿Qué pasa?
50:16Nada.
50:18¿Qué pasa?
50:20Nada.
50:22¿Qué pasa?
50:24Nada.
50:26¿Qué pasa?
50:28Nada.
50:30Nada.
Recomendada
50:47
|
Próximamente
50:57
50:46
50:44
50:47
50:46
50:44
50:40
50:49
50:43
49:55
49:58
50:39
50:45
50:48
50:46
50:49
49:54
50:43
50:40
50:46
50:47
50:39
50:43