Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Режисьор Серкан Биринджи
01:32Моите братя и сестри
01:39Благодаря, синко! Много благодаря!
01:49Колко хубава вечер!
01:51Нали, Гюньо?
01:52От години не съм преживявал такова нещо
01:57Абсолютно!
02:02Абсолютно!
02:10Вземи ти!
02:10Да, и аз много се забавлявах, но нали знаеш, че когато има с кого да споделиш момента, е хубаво?
02:25Така е!
02:31Не може да бъде!
02:35Дошли са!
02:36Шен Гюл!
02:38Изобщо нямаш срам, нали?
02:40Не се срамуваш нито от възрастта си, нито от децата си!
02:43Веселиш се с тази жена!
02:45Какво говориш?
02:46Нищо срамно не съм направил!
02:48Не си ли?
02:49Виж, Орхан!
02:50Само сме подписали документите!
02:52Все още сме женени!
02:53А ти?
02:53А теб не те ли е срам?
02:55Да се върти с женен мъж!
02:57По кръч ми те!
02:58Мръсница!
02:59Какво говориш?
03:00От какво да се срамувам?
03:04Хайде, мен ме остави Орхан!
03:06И за децата си или не мислиш?
03:08Не се ли срамуваш поне малко от тях?
03:10Идва моментът, в който ще му се изплюе в лицето!
03:13Махни се!
03:14Махни се от тук!
03:15Хайде!
03:16Ще се махна, но преди това ще ти се изплюе в лицето!
03:20Леле, наистина ще го направи!
03:22Аз ти казах...
03:24Засрами децата!
03:25Бъди проклет!
03:26Бял ден да не видиш!
03:28Така ли е, деца?
03:30Направих ли нещо, с което да ви засрамя?
03:33Ами, татко...
03:36Не беше много приятно!
03:38Не беше, особено докато мама е разстроена!
03:40Стига!
03:41За това ли ще се разстроявам?
03:42Да прави каквото си иска!
03:44Ето, виждате ли!
03:45Изобщо не и пука!
03:46Щом на нея не и пука, и на мен не ми пука!
03:48Дори се чувствам жив!
03:50Най-накрая дишам!
03:52Това е доказателство, че е приключило!
03:58Хайде, Гюнил, тръгваме!
04:00Аз съм добре деца, не ме мисляте!
04:02Щастлив съм!
04:03И не се поддавайте на провокациите на майка ви!
04:07Хайде, лека вечер!
04:08Ненормалник!
04:11Нахален човек!
04:15Приятен апетит!
04:17Приятен апетит!
04:19Ох!
04:32Ох!
04:34Ох!
04:38Ох!
04:39Какво е това!
04:44Толкова много ме боли кръсда!
04:46Мислех, че горе ще е по-удобно!
04:50Ако бях спала долу, щеяха да ме изнесат с носилка!
04:54Да!
04:54Вие как спите?
04:56Аз цяла нощ не мигнах!
04:57Всичко ме боли!
04:58И все едно съм легнала на дървен пот!
05:02Започна да се оплаква принцесата!
05:06Ще попитам, Леля, дали няма по-хубав дюшек!
05:10Дано да има, дано!
05:12Направи го, моля те!
05:14Но може и да не се товариш!
05:17Все пак майка ми днес ще излезе от затвора!
05:28Миличка, да ти разстрее ли ръката?
05:32Да, добре!
05:34Спахме в едно легло, може би съм легнала върху нея, затова може да те боли!
05:38Ще мине!
05:41Рика, какво правиш?
05:48Какво съм направила?
05:49Изяде целият кашкавал наведнъж, не мога да повярвам!
05:52Е, нали е заядене? Просто го изядух!
05:55Не, имахме едно единствено парче!
05:57Щяхме да го разделим и да го изядем заедно!
06:00Е, как така?
06:03Четиримата ли?
06:05Щяхме да я едем от него!
06:08Беше толкова малко, като го видях си помислих, че е само за мен!
06:13Харека, остави ни нас, но поне за Емел да беше оставила!
06:20Емел, извинявай!
06:21Не знаех, че е само за теб!
06:27Добре, ще препека малко хляб и ще го намажем с маргарин и малко сол!
06:35Супер! Още един ученик ми писа за частен урок!
06:41След училище ще отида!
06:42Наистина!
06:43Ако ми плати веднага, ще купя храна!
06:46Добре, тогава!
06:47Днес с Ебюке ще ходим на една работа до НОАО и оттам вземем нещо!
06:50Каква работа?
06:51Кандидатствахме за работа като Штант Хостеси, днес получихме съобщение, че са ни прияли и след училище ще отидем!
06:57Штант Хостеси, какво е това?
06:59Като в магазините, когато рекламират нови продукти и предлагат безплатни дегустации, ще работим 3 часа и ако се справим, получаваме 100 лири!
07:07Ще се справите, какво толкова ще успеете?
07:09Оф! Оф! Главата ми, Боже! Главата ми ще се пръсне!
07:25Оф!
07:27Мамо, питаме те с каква можем да помогнем, но ти само викаш и ние не знаем какво да направим!
07:32Ами не разбирай, но и не викай! Оф! Това, което баща ви направи!
07:36Този мъж няма да се успокои, докато не ме довърши с тези си постъпки!
07:41Мамо, моля те, успокой се вече! Ще се разболееш!
07:46Кажи го на баща си, не на мен!
07:48Не му стига, че флиртува с някаква жена в ресторанта, а и купоняства по кръчмите!
07:53Само като си представя тази сцена, кръвното ми скаче до 180!
07:57Мамо, остави го! Нали се развеждате? Остави го!
08:00Нека си виси из кръчмите, ти защо се тормозиш?
08:03Не си струга! Не съсипвай живота си! Не, дей!
08:07Прав е, мамо! Напълно е прав!
08:09Време е и ти да се съвземеш!
08:11Виж, те се забавляват!
08:14Направи и ти същото!
08:15Какво?
08:17Да, ако той не страда, че те е изгубил, ти защо трябва да страдаш?
08:21Вие сте прави!
08:25Крайна сметка съм жена, която сама изкарва парите си и стои здраво на краката си!
08:30Какво ми пука за него?
08:32Точно така, мадър!
08:33Осмехни се малко, аз съм тук!
08:34Виж, тук съм!
08:35Обърни се и ти, погледни ме!
08:37Не, не, не!
08:38Обърни се обратно!
08:39И сестра ми е тук, ето!
08:40Ето, виж, я!
08:42Да, мамо!
08:43Ние сме до теб!
08:44Не се тревожи!
08:45И за напречте бъдем до теб!
08:46Миличките ми, милите ми деца!
08:50Боже, боже!
08:52Никога не ме раздели от тях!
08:54Никога!
08:55Оголчан, по-спокойно!
08:56Добре, обичам те, синко, и аз те обичам!
08:58Хайде, ставай!
08:59Ставай, ставай, ставай!
09:00Оголчан!
09:01Но, ако чуя, че сте говорили с баща си, че сте се срещали кълна се, няма да ви признае за свои деца!
09:06Но, мадър, той все пак не е баща!
09:09Да, да!
09:10Да, права си!
09:11И без това сме моя доса ни!
09:12Хайде, да не закъсняваме за училище!
09:16И ти за новата си работа!
09:17Прави сте, нека се освежа гримче, косата ще оправя!
09:21Всички да видят новата шенгил, възродена от пепелта!
09:26Ще видят те!
09:27Господин Тайлан, какво ти казах, а? Какво?
09:38Не ти ли казах?
09:39Какво ти да става?
09:40Измакни жена ми оттам!
09:42Аз съдята дори не те изслуша!
09:44Изобщо не те чуваше!
09:45Какво ще правим сега?
09:47Господин Аки, в положението е ясно каквото и да правех, каквото и да говорех, решението беше взето предварително!
09:53Казах ви още вчера!
09:54Нали помните?
09:55Боже, господи! Сега какво ще стане?
09:59Ще гледам как жена ми гние зад решетките ли?
10:02Имаш ли идея, господин?
10:04Все знаеш!
10:04Имаш ли? Питам!
10:06Господин Акиф, ако до следващото дело изплатите дълговете, може да намерим начин да освободим госпожа Сузан!
10:13Имаме нужда от конкретно, сериозно решение!
10:16Друго не можем да направим!
10:18Значи трябва да платя дълговете?
10:20Да!
10:21Подява ли те?
10:22Сузан!
10:26Сузан, прости ми, моля те!
10:27Мислех, че ще те освободят още на първото заседание!
10:30Прости ми, моля те, Сузан!
10:32Господ да те накажа, Екиф!
10:34Проклинам деня в който те срещнах!
10:36Не говори така, моля те!
10:38Ще те измъкна!
10:39На това заседание не можах, но на следващото ще успея!
10:42Ако искаше до сега да си го направил, всичко стовари върху мен само и само да се измъкнеш! Разби цялото ми семейство!
10:51Дъщеря ми остана съвсем сама!
10:53Моля се всичко, което си причинил, на невинните хора, да ти се върне тъпкано!
11:01Проклет, бъди!
11:03Бъди проклет!
11:03Вярвай ми, Сузан, моля те!
11:09Моля те, вярвай ми!
11:11Заклеявам се! Ще те измъкна!
11:13Вярвай ми, моля те! Ще те измъкна!
11:15Ще го направя!
11:16Сузан, ще те спася!
11:19Сузан, ще те спася!
11:21Много съжалявам, Сузан!
11:23Проклед да съм!
11:42Проклед да съм!
11:48Защо се бави?
11:49Какво е това приготвяне?
11:53А, най-накрая! Хайде, да тръгваме!
11:55Йомер, дали да не се обадим на адвоката? Може да са приключили?
12:01Звъннах преди, но не вдигна. Явно още не е приключило. Да почакаме още малко.
12:05Защо послужахме, мама? Трябваше и ние да отидем там.
12:10Добре, спокойно. Не мисли лоши неща. Господин Акиф каза, че ще я измъкне. Да почакаме още малко.
12:16Не искам да ви развалям настроението, но аз никога не бих повярвала на този човек.
12:20И аз.
12:23Хайде, да не мислим лоши неща. Когато приключат, ще ни се обадят.
12:31Момичета, днес ли беше полетът ви?
12:33Какъв полет?
12:34Нали ще бъдете хостеси в магазина? Този и полет.
12:38Много съм развълнувана.
12:39Най-накрая с братовчетка ми ще работим заедно.
12:43Да на всичко мине добре и да спечелим някакви пари.
12:46О, пак ще се возим на онова нещо наречен автобус.
12:53До вчера живееше тук. Колко пъти си се возила, забрави ли?
12:57Аз и е. Всичко от отнези дни съм изтрила от ума си.
13:02Не искам. Не искам да ги помня.
13:06И няма да ги помня.
13:08Родена съм богата и ще живея богато и ще умра богата.
13:13Това е положението.
13:17Пак започна с тирадата. Аз съм богата.
13:21Хайде.
13:34Бахар?
13:37Кажи како.
13:39Вземи, скъпа.
13:40Заповядайте.
13:43Орхан.
13:46Да, Гюнюл.
13:48Ето и твоята заплата.
13:50Благодаря.
13:52Нека бог те възнагради за труда и подкрепата ти.
13:56Благодарна съм, Джеси, в живота ми.
13:58Късметлийка съм. Истинска късметлийка.
14:01Гюнюл, аз съм късметлия, че имам шеф като теб.
14:03Шеф ли?
14:05На мене рече шеф, моля те.
14:06Ядем заедно, пием заедно, забавляваме се.
14:09С теб сме спътници.
14:11Извинявай, права си.
14:12С пътници сме, нали?
14:15Благодаря ти.
14:16Унези пари, които даде за мотора на Оголджан, беше казала, че ще ги приспаднеш.
14:20Направи го, нали?
14:21Да, да, приспаднах ги.
14:22Както искаше, приспаднах ги.
14:25Моля те, не казвай така.
14:26Не обичам да оставам длъжник.
14:29Няма нищо общо с теб този проблем.
14:31Знам, Орхан, знам.
14:33Ти си човек с добро сърце, добър характер.
14:35Знам го, знам го.
14:38Ко е това? За нас ли е?
14:40Да, да.
14:40Какво?
14:42Ела, имам изненада за теб.
14:51Здравей.
14:52Заповядайте ключовете, госпожо.
14:55Документите и талонът са в жапката.
14:57Много ви благодаря.
14:58Да я ползвате безаварийно.
15:00Амин.
15:02Заповядайте.
15:03Благодаря ви.
15:04Няма защо.
15:06Гюнил, какво е това?
15:07Първо, вземи това, а?
15:10Какво?
15:11Ключът от колата.
15:13Какво да го правя?
15:15Сърце не ми дава да те гледам как разнасеш поръчки, пеша.
15:18Затовареших проблема.
15:21Чакай, тази кола заради мен ли я купи?
15:23Няма да лъжа.
15:24Не е само заради теб.
15:25И за теб.
15:26И за нуждите на магазина.
15:31А и аз нямам книжка.
15:34Но ти имаш, нали?
15:35Защото ти ще я караш.
15:37Имам, имам.
15:37Даже съм бил таксичи, а не забравяй.
15:41Страхотно.
15:43Честно, не знам какво да кажа.
15:46В шок съм.
15:46Няма защо да се шокираш.
15:50Просто си казах, като отиваме до магазина или на покупки, да не ходим в пеша.
15:55Да си улесним живота, а и може да отидем на чай, на кафе или до брега.
16:01Добра идея, наистина.
16:05Докато е спокойно в ресторанта.
16:07Какво ще кажеш за едно кръгче?
16:10Няма да е зле, нали?
16:11Да, хайде.
16:16А ти карай това.
16:30Хайде, тръгваме.
16:36Какви изпит имаме още, Юзге?
16:38Ти си водиш записки.
16:41Останаха само държавните.
16:43След това, алача ти бодром.
16:45Най-много ме е яд, че с края на срока спирам да се занимавам с тия квартални отрепки.
16:54Ще продължим по някакъв начин, спокойно.
16:57Мислиш ли?
16:59Харика, защо още се мъкне с тези отрепки?
17:02Нали, говореше за шофьори, коли?
17:06Наистина, какво стана с нейния богат доведен татко?
17:09Защо още е с тези?
17:10И аз не знам точно, но чух Сиусен да говори с харика по телефона.
17:16Според нея, госпожа Созан била арестувана, била в ареста.
17:20А тази не искала да остава при чичо Акиф и се върнала в курника.
17:24Това шега ли е?
17:25Не, малко тъжна история, но е напълно реална.
17:30А майка и какво е направила, че е в затвора?
17:33Е, толкова не знам.
17:34Сиусен спомена нещо за данъчни и нещо с финанси, но не разбрах точно.
17:39Май, търговски неща.
17:40Вижти.
17:42Значи още една кокошка се върна в курника.
17:47Добро утро, младежи! Добро утро!
17:50Харика много бързо се върна при простолюдието, а?
17:57Как е?
17:58Липсваш ли ти стария квартал?
18:00Затвари си устата!
18:03Защо си я досваш на мен?
18:05Говорим си истината.
18:07Лъжа ли е?
18:08Не се ли върна в сметището си?
18:11В сметището?
18:12Няма нужда.
18:13Всяка секунда енергия, изразходвана за този тип, е чиста загуба.
18:16Няма смисъл, знаеш, че е напразно.
18:18Мека си говори колкото иска.
18:21Хайде да влизаме вече.
18:22Освен, че са загуба на енергия, са и загуба на време.
18:25Глупаци.
18:27Юмер, много ми стана мъчно за майка ти.
18:31Предай моите най-добри пожелания.
18:40Батко, какво става? Нищо не им каза.
18:43Да, наистина.
18:46Да не би и ти вече да си решил да минеш на страната на квартала?
18:50Няма такова нещо.
18:53Чудех се какво друго можем да направим, освен да ги дразним.
18:57За това мълчах.
18:57Значи си включил мозъка си.
19:01Добре.
19:02Измисли ли гениален план?
19:05Мисля, че да.
19:11Ще го уредя и се връщам.
19:13Виж го.
19:14Тръгна и ни остави.
19:15И тези кредитори вече прекаляват.
19:2518 пропуснати повиквания.
19:27Това нормално ли е?
19:29Господи, Накив, добро утро.
19:32Шенгюл?
19:33Всичко наред ли е?
19:35Да не сте се объркали нещо?
19:36Не, не, не съм се объркала.
19:39Госпожа Еля и госпожа Небахат ме наеха на работа.
19:42Вече работя за тях.
19:43Добре, добре.
19:46Честито тогава.
19:47Пожелавам ти успех.
19:49Много ви благодаря.
19:50И аз благодаря.
19:52С ваше позволение ще се оттегля.
19:53Разбира се.
19:54Заповядайте в кабинета да ви направя ли чай или лате?
20:00Чай.
20:01Ще изпия един чай.
20:03Хайде.
20:04Разбира се, господин Накив.
20:06Ще ви направя хубав чай.
20:07Заповядайте, влезте.
20:08Заповядайте.
20:09Добре, хайде.
20:10Да не си само чай.
20:11Не и проблеми.
20:12Каквото ще.
20:13само не проблеми.
20:15Аааа, господин Накив.
20:17Казах без проблеми и...
20:19Кажете.
20:21Двама господа ви търсиха, поканяй ги в кабинета ви.
20:24Госпожо Шенгел, моля ви.
20:26Защо се месите в неща, които не разбирате?
20:29Защо пускате непознати в кабинета ми?
20:31Това нормално ли е?
20:32Имате ли идея?
20:34Има секретарка за тази работа.
20:36Тя знае какво да прави.
20:38Вие не се занимавайте.
20:39Е да, няма.
20:41Напусна.
20:42Как така я няма?
20:43Как така е напуснала?
20:44Сутринта си събра нещата и каза,
20:47след като разбрах, че фирмата ви е предвалит,
20:49аз си тръгвам.
20:51Така ли?
20:52Да.
20:52Попитах я къде отива, каза,
20:53аз на потъващ кораб не стоя.
20:57На потъващ кораб не стоя, така ли?
20:59Добре, госпожа Ошенгил.
21:04Благодаря ви.
21:18Явиш ти!
21:19Кой е дошъл?
21:21Кой ни е удостоил с присъствие?
21:24Ако бях си пожелал друго от Бог,
21:27сигурно ще ще да се сбъдне.
21:28Батко Селим,
21:30Батко Ведат,
21:31много се радвам, че дойдохте.
21:33Истинска чест!
21:34Истинска чест е, че сте тук!
21:37Какво говориш, Акиф?
21:38Какви ги дрънкаш?
21:40Аха, и какво значи това сега?
21:42И аз щеях да ви потърся,
21:43но ето, че вие сте ме изпреварили.
21:46Какво ви води насам?
21:48Кажете!
21:49Хайде!
21:50По-важното е какво става с теб, Акиф.
21:52Казват, че си фалирал,
21:54прехвърлил си дълговете на жена си
21:56и си избягал.
21:57Боже, Боже!
21:59Ще полудея!
22:02Какви хора са това!
22:03Какви приказки само!
22:05Всеки, който има оста, говори!
22:07Какво бягане!
22:08Да изглеждам като някой, който е избягал!
22:10Ето ме!
22:11Тук съм!
22:13Тоест не е вярно!
22:14Не си фалирал!
22:16Братко, ние сме търговци!
22:19Моля ти се!
22:20Какъв фалит!
22:21Няма такова нещо!
22:22Просто една...
22:23една малка!
22:27Щето водна грешчица!
22:28Кой не е пъркал?
22:29Съвсем дребно нещо е!
22:31Не го миснете толкова!
22:33Наистина!
22:34Няма смисъл!
22:35Аз го мисля, Акиф!
22:38Парите са ми важни!
22:41Доставихме ти материали за строежите!
22:44Искаме си парите!
22:45Веднага!
22:48Ще ги платя, разбира се!
22:50Ще ги платя!
22:51Заклевам се!
22:53Батко оселим, батко ведат!
22:54Но ми дайте!
22:55Само малко време е да оправя
22:57счетоводството!
22:58И ще уредим нещата!
23:01Няма проблем!
23:02Колко време?
23:03Ах, нещо особено!
23:05Колко?
23:07Три-четири месеца!
23:09Пет най-много!
23:11Нещо такова!
23:13Колко?
23:15Три-пет месеца!
23:18Дреболия, батко ведат!
23:21Хубав човек си!
23:23Изглеждаш прекрасно!
23:24Да!
23:26Три-пет дни, братко!
23:29Три до пет!
23:30Е, аз месец ли казах!
23:34Исках да кажа...
23:36Ден, батко Селим!
23:38Ден, ден, ден!
23:39Просто езикът ми се оплете!
23:41Разбира се, че дни някакви!
23:43Само три-пет дни, братко!
23:45Да, наистина!
23:45Три-пет дни!
23:46Потвърдено!
23:47И така!
23:48Добре, тогава!
23:50Срокът започна да дече!
23:51Това пак какво беше?
24:03Целият се изпотих какво е това, боже!
24:06Боже!
24:08Добре, разбирам, лошите новини се разпространяват бързо, но чак пак с връг звукова скорост!
24:14Как така?
24:14И телефонът не спира!
24:26Какви са тези кредитори?
24:28Какви пари?
24:29Какво злато е това?
24:32По-добре да бях в затворе!
24:36По-добре да бях в затворе!
24:39Отколкото да се занимавам с това!
24:41Ти пак си добре, Сузан!
24:46Наистина си добре!
24:52Братни, къде се бави?
24:54Много ми е любопитно какво е измислил!
24:56И аз не знам, но като гледам колко време му отне, сигурно е нещо доста забавно!
25:02Нали?
25:04Дойде!
25:11Намерех точно каквото търсех!
25:15Покажи и на нас какво си търсел!
25:18Ето, братле!
25:23Значи в главата ти се върти тъпа шега за кокошарник!
25:28Не просто тъпа, а направо!
25:30Ужасна!
25:31Хайде, седни до мен!
25:32С удоволствие!
25:33Какво...
25:40Какво да правим?
25:42Да отидем направо в офиса!
25:44А кив така ли?
25:45Иначе не вдига, а дори не искаме и да му звъня!
25:48Продължавай да звъниш!
25:49В крайна сметка ще отговори!
25:51Така ли?
25:53Да надо е в съде и за това, да не вдига!
25:57И спрати му съобщение да ти свободи!
26:00Да видим!
26:01Чекай!
26:24Какво стана?
26:31О, снесе яйца!
26:38Кокошката най-сетне снесе яйца!
26:41Браво!
26:43Ти!
26:44Ти е лут ли си?
26:46Ти ли го направи?
26:48Разбира се, че аз...
26:51Ко-ко-ко-ко-ко-ко!
26:52Яйчицецето ми е топлито!
26:53За чори си остата!
26:55Нивото е като в детската градина, само че там децата са по-умни!
26:58Това трябваше да е смешно, така ли?
27:00Харика, ще те питам нещо!
27:02Ти не сели адаптира бързо към атмосферата в кокошарника?
27:06Маквай!
27:06Вие...
27:08Вие луди ли сте?
27:11И това смешно ли беше?
27:13Идиоти!
27:14Ка-ка-ка-ка-ка-ка!
27:17Харика, зарежи ги!
27:18Спокойно!
27:19Как да се успокоя?
27:20С този пилешки мозък се опитва да правя чеги!
27:23Това ще гали е!
27:24Виж на какво приличам!
27:25Дрехите ми са съсипани!
27:26Да-да, право си!
27:27Но ги остави!
27:28Имам резервен ранцук, ще ти го дам!
27:30Не се я досвай, моля те!
27:33Мрази ви!
27:34Идиоти такива!
27:35Мрази ви!
27:37Мрази ви!
27:39Не оцели кокошкия, не стана!
27:41Кайде стига вече!
27:43Остави тази кокошка на мира!
27:45Колкото повече се я досва, толкова повече прилича на Angry Bird!
27:48Какво говориш ти, бе, идиот такав!
27:50Казах ли ти да млъкнеш?
27:52Какво ти става?
27:53Ти защо викаш?
27:54Адвокат ли си на този кокошарник?
27:56Харика ми е сестра!
27:58Сестра!
28:01Добре да се стратие, но тази девойка
28:03преди време не ви отразяваше, а сега?
28:07Изведнъж като и при пари ви стана сестра, така ли?
28:10Ах, Харика!
28:16Юмер, спокойно!
28:18Жалки сте!
28:19Много сте жалки!
28:20Тази какво общо имаме с вас?
28:22Сигурно я е срамчевия сестра!
28:25Те и без това не са обикновени брат и сестра!
28:28При тях не е до гроб, а до кокошарника!
28:34Юмер!
28:36Юмер не дей!
28:37Юмер!
28:38Юмер!
28:38Юмер!
28:40Ако не бяхме в училище, ще щях да те убия, разбрали!
28:42Щях да те предчукам!
28:43Юмер, спри!
28:44Юмер, достатъчно!
28:45Спри!
28:46Огулджан, спри!
28:46Юмер, спри!
28:48Спрете, моля ви!
28:49Юмер!
28:50Юмер, спри!
28:53Юмер!
28:54Спри!
28:55Спрете, спрете!
28:57Спокойно!
28:57Спокойно, стига!
28:59Спри, остави го!
29:00Казах ти да спреш!
29:01Спри!
29:03Успокойте се!
29:04Добре, е достатъчно!
29:05Огулджан, моля те!
29:06Стига!
29:07Спрете!
29:08Спрете!
29:09Какво става тук, деца?
29:11Всички по местата си!
29:13Веднага!
29:15Казах по местата!
29:22Госпожо, може ли да отида до туалетната?
29:24Цялата съм изцепана.
29:25Добре, е?
29:26Госпожо, аз ще й дам ансога.
29:31Подредете всичко.
29:37Главата ми.
29:46Станах като продавач на Вересия.
29:49О, главата ми.
29:53Влез!
29:58Тук съм господин Акиф. Кажет!
30:00Какво ще правим, а?
30:02Какво ще правим?
30:04Телефонът не спира да звъни.
30:05Колко кредитори има?
30:07Какво ще правим?
30:08Не питайте, господин Акиф.
30:10Моят телефон също не спира от сутринта.
30:12Остави го на безшумен режим.
30:13Мисля, че и вие трябва да направите същото.
30:15Така ли?
30:16Имат ли такава функция тези телефони?
30:19Какво значи това?
30:21Момче, какво говориш?
30:23Какво?
30:23Намери решение.
30:25Не ми прави телефона на безшумен.
30:26Ясно ли ти е?
30:27Действай!
30:28Господине, мисля, че можем да продадем част от стоката прехвърляне на козметичната компания и да я усребрим.
30:36Поне ще покрием няколко дълга.
30:39Ще го направим.
30:40Ще платим.
30:40Три-пет дълга ще покрием.
30:42Но кои три-пет?
30:43Това е важното.
30:44Кои точно?
30:45Кои?
30:47Според мен, да ги подредим от най-опасните към по-безобидните.
30:51Така ще знаем откъде да започнем.
30:55Брав си.
30:56Точно така.
30:58А тази Айляй не бахат.
31:00А, пак дойде съобщение.
31:02Те още не знаят, че имотите са прехвърлени на тяхно име.
31:07Нали?
31:07Не, не, господине.
31:09Те си се чудят крема дали да е с ментол или с лавандола.
31:12Изобщо не са наясно с нищо.
31:13И така да си остане.
31:15Останалото оставям на теб.
31:16Ти пойми това.
31:17Не се тревожете.
31:18Ще го направя.
31:21Ето.
31:22Още едно съобщение.
31:24Ето.
31:26Щом не вдигаш телефона, ще те намерим у вас или в офиса Акиф.
31:32Ето виж какво ще правим.
31:36Какво ще правим.
31:39Това няма да стане така.
31:41Къде господин Акиф оти?
31:42Не знам, Джалил.
31:44Трябват ми поне 3-4 часа да се съвзема, да си подредя мислите, да направя план.
31:49Ще си намера някоя тихо местенце.
31:51Отидете в училището.
31:53На никой няма да му хрумне, че сте там.
31:58Понякога ти хрумват.
32:00Добри идеи.
32:02Училището, да.
32:04Никой не би се сетил.
32:06Само да се измъкна от цялата тази каша и да се оправя малко.
32:15Само заради това ще ти дигна заплатата.
32:17Не се притеснявайте, ще ви напомня.
32:19Благодаря.
32:19Ти си Малкија Акиф.
32:27Малкија Акиф.
32:44господин Акиф.
32:46Ако желаете, можете да отидете с библиотеката.
32:51Тихо е.
32:54Никой няма да ви безпокои.
32:56Хайде, ще ви придружа.
32:59Не, не, не.
33:01Ще отида сам.
33:02Ако някой дойде и пита за мен,
33:13кажи, че днес не съм идвал.
33:15Или още по-добре, кажи, че не познавате никакъв Акиф.
33:21Това звучи по-добре.
33:22Не се тревожете, господин Акиф.
33:24Ще се справя с ситуацията.
33:25Дай Боже, дай Боже.
33:28Хайде тогава.
33:29А, между другото, за съжаление разбрах
33:32за фалита.
33:34Надявам се, това да не повлияе на училището.
33:37Не бих понесъл учениците да останат на улицата
33:39посредата на учебната година.
33:44Не, не, не, не, не.
33:46Няма такова нещо.
33:48Надявам се, че няма да стане дъно.
33:52Е, хайде, тръгвам.
34:01Акиф?
34:02Да, му се не види.
34:05Защо не отговаряш на обащанията ми?
34:08Звънятия не вдигаш.
34:09С никого не мога да се свържа.
34:11Какво стана с майка ми?
34:13Отговори ми веднага.
34:15Спокойно.
34:16Успокой се.
34:17Ще ти обясня.
34:18Само се успокой.
34:19няма да се успокоя.
34:21Няма да се успокоя.
34:23И ти ще ми кажеш какво е станало.
34:24Какво стана с майка ми?
34:27Ще ти кажа.
34:29Съдията реши да остане в ареста до процеса.
34:38Какво?
34:44Да ще не се тревожи.
34:46Този път не се получи.
34:48Следващия път ще я пуснат.
34:50Аз ще се погрижа за това.
34:51Обещавам ти.
34:52Спокойно.
34:52Не ми повтаряй да не се тревожа.
34:58Тя ми е майка.
34:59Ясно ли ти?
35:00Разбира се, че ще се тревожа.
35:02И ми говориш така спокойно.
35:04И как точно ще я измъкнеш?
35:06Ще я измъкна, казах ти.
35:07Просто сега не стана.
35:08Съдията взе такова решение.
35:09Но ще стане наистина.
35:11Не се тревожи.
35:13Спокойно.
35:14Не ми повтаряй спокойно.
35:17Всичко стана заради теб.
35:19Всичко това е по твоя вина.
35:21Господ да те накаже.
35:22Всичко лошо, което се случи, е заради теб.
35:25Съссипа и живота.
35:27Момиче, спри.
35:28Какво правиш?
35:29Всички ни гледат срамота.
35:31Харика, какво става?
35:33Йомерела.
35:34Нали...
35:35Нали ми каза да вярвам?
35:37Питай го сега.
35:38Питай го какво е направил за майка ми.
35:40Успя ли да я спаси?
35:41Нека ти отговори.
35:43Как мина делото?
35:46Съдията.
35:48Реши тя да остане в ареста.
35:50Но Харика...
35:52се държи все едно и дадоха до животна присъда.
35:55Казвам ми, че ще я измъкна.
35:57Какво още да кажа?
36:00Защо не искаш да разбереш?
36:02Ще я измъкна.
36:03В крайна сметка.
36:04Е, моя съпруга.
36:06Помисли.
36:08Така е ли?
36:09Иначе ще я измъкнеш.
36:11Нямаш друг избор.
36:12Ако не я измъкнеш, ще те убия.
36:15Запомни го.
36:18Виж.
36:19Аз фалирах.
36:21Разбираш ли?
36:23Фалирах.
36:24Нямам предишната сила.
36:25Не мога да щракна с пръсти и да стане всичко както искам.
36:28Разбери го най-накрая.
36:31Но ще я измъкна.
36:32Обещавам.
36:33Не се тревожи.
36:34Ще я измъкна.
36:35Обещавам.
36:37Изобщо не ме интересува.
36:39Знаеш ли?
36:39Ще я измъкнеш.
36:40И точка.
36:42Пробвай да не го направиш.
36:43Боже, все едно казвам нещо различно.
36:50За какво се я досва, все едно исках да стане така.
36:53Подяволите.
36:55Когато човек плаща с чужда болка за собствените си грешки,
36:58не бива да се казва защо се сърдят.
37:01Един ден ще го върнати на теб.
37:03Тогава ще видим какво ще правиш.
37:08Разреши ситуацията.
37:13Разбира се.
37:14Разбира се.
37:16Каза.
37:16Разреши ситуацията и си тръгна.
37:19Господин.
37:20Мъдрост.
37:20Юмер.
37:21Изрече своята реплика и си тръгна.
37:25Хубаво.
37:25Много хубаво.
37:27Винаги ние сме потърпевшите.
37:29Винаги.
37:29Винаги.
37:30Винаги.
37:46Харика, какво става?
38:11Има новини от майката ли?
38:16Да. Има новини от майка ми.
38:23Ще бъде съдена за постоянен рест.
38:27Даже в момента е в затвора.
38:30Не може да бъде.
38:33Бог да ги накаже.
38:42Сесен, какво ще правя?
38:43Какво ще правя?
38:50Майка ми ме остави на юмер.
38:52Но аз не мога да живея вънзи кокошерник.
38:59Няма...
38:59Няма къде да се спи.
39:04Няма какво да се еде.
39:06Разбирам, те се справят.
39:12Свикнали са.
39:13Но аз...
39:14Аз не мога.
39:15Не мога.
39:19Това за мен е време, но...
39:22Не съм свикнала.
39:23Какво ще правя?
39:24Не разбирам.
39:29Добре...
39:30Добре, харика.
39:32Не плачи, моля те.
39:37Аз...
39:37Аз...
39:39Ще направя каквото мога.
39:41Каквото зависи от мен, ще го направя.
39:43Ще ти помогна.
39:44Какво може да направиш?
39:48Ще купим нещо за ядене.
39:51Ще напазаруваме.
39:52Ще вземем каквото искаш.
39:54И след това...
39:57Не знам, но ще направим...
40:00Онова място по-приятно.
40:04Става ли?
40:08Да опитаме.
40:10Благодаря ти.
40:15Радвам се, че те има.
40:20И аз се радвам, че те има.
40:37Ролите озвучих артистите Елена Бойчева.
40:40Мими Орданова, Мумчил Степанов,
40:42Симеон Владов, Иван Велчев.
40:44Преводач Хатидже Шакерджи.
40:46Тон режисьор Добрин Василев.
40:48Режисьор на дублажа Добрин Добрев.
40:51Студио Медиа Линк.
40:52Режиссер.
40:53Режиссер.
40:54Режиссер.
40:55Режиссер.
40:56Режиссер.
40:57Режиссер.
40:58Режиссер.
40:59Режиссер.
41:00Режиссер.
41:01Режиссер.
41:02Режиссер.
41:03Режиссер.
41:04Режиссер.
41:05Режиссер.
41:06Режиссер.
41:07Режиссер.
41:08Режиссер.
41:09Режиссер.
41:10Режиссер.
41:11Режиссер.
41:12Режиссер.
41:13Режиссер.
41:14Режиссер.
41:15Режиссер.
41:16Режиссер.
41:17Режиссер.
41:18Режиссер.
41:19Режиссер.
41:20Режиссер.
41:21Режиссер.
41:22Режиссер.
41:23Режиссер.
41:24Режиссер.
41:25Режиссер.
41:26Режиссер.
41:27Режиссер.
41:28Режиссер.
41:29Режиссер.
41:30Режиссер.
41:31Режиссер.
41:32Режиссер.
41:33Режиссер.
41:34Режиссер.
41:35Режиссер.
41:36Режиссер.
41:37Режиссер.
41:38Режиссер.
41:39Режиссер.
41:40Режиссер.
41:41Абонирайте се!

Recommended