Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:06Абонирайте се!
01:08Абонирайте се!
01:10Сценарести
01:12Абонирайте се!
01:14Абонирайте се!
01:16Абонирайте се!
01:18Сценарести
01:20Сценарести
01:22Абонирайте се!
01:24Абонирайте се!
01:26Абонирайте се!
01:28Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
01:44Абонирайте се!
01:46Абонирайте се!
01:48Абонирайте се!
01:50Абонирайте се!
01:52Толкова се радвам да го чуя!
01:54Защото не знаех дали ще ти хареса!
01:57Разгледах двайсет хотела, знаеш ли?
02:00Моля ти се, Гюнюл!
02:02Дори не мога да си представя нещо по-хубаво!
02:04Направо цели десетката!
02:05Много се радвам!
02:06Дали е от въздуха, не знам, но много огладнях!
02:09Да поръчаме ли?
02:10Ясна!
02:11Извинете!
02:13Да...
02:15Заповядайте!
02:16Какво ще хапнеш?
02:18Искам пилишки шницел с картофена салата!
02:21Шницелът е един от специалитетите ни, а вие какво ще желаете?
02:24Аз, аз, аз...
02:26И може да си поръчаш Агнешко на пещ!
02:29Агнешко на пещ ли?
02:31Аз ли не виждам?
02:33Погледнах три пъти, къде го видя?
02:35Ето тук!
02:38Добре, добре, аз така искам!
02:41Явно съпругата ви добре е проучила нашия хотел
02:43и двете ястия са сред най-харесваните. Добър апетит!
02:45Благодарим!
02:47Естествено, че ще проучи!
02:49Тя винаги и намира и избира най-доброто!
02:52Не се засегна, като каза съпругата ви, нали?
02:55Не, не, не говори глупости!
02:57Ако някой ме мисли за съпруг на жена като теб, за мен ще е чест!
03:01Ние и без това си принадлежим по душа!
03:07Орхан, още когато те видях за първи път, го разбрах в пекарната. Помниш ли?
03:13Разбира се, че помня, но...
03:15Гюньо, тогава не съм го усетил.
03:18Дори не съм го осъзнавал.
03:20Но след като се разведох, нещо се промени.
03:25Чувствам се спокоен.
03:27От сега нататък винаги ще е така. Нека винаги да е така, нали?
03:33Ще бъде. Винаги ще бъде до теб.
03:42Направо ще припадна от щастие.
03:45Да знаеш.
04:00Още спи. Болестта сигурно я изтощава.
04:04Нали докторът каза, че имунната и система е срината?
04:07Затова сигурно няма сили.
04:09Да.
04:10Айбюке, обади ли ти се?
04:14Може да не си чул. Погледни.
04:16Не е звъняла.
04:18Ако искаш, ще звъна на Оголджан да попитам как е, Айбюке.
04:20Обади се. Попитай.
04:33Пъртовче ли?
04:34Какъ е, Айбюке? Има ли болки?
04:36Не, не, по-добре е. Но, знаеш ли, постоянно ви мисля. Така си тръгнахте, когато майка ми пообясня...
04:44И добре, че си тръгнахме. Освен това, Лелес Евгине е добре. Дойдохме при нея.
04:49А сега по-добре ли е?
04:52Ами, не съвсем. Има лечение, но трябва да я убедя, да го започне.
04:56Добре, пожелай бързо оздравяване. Кажи поздрави от Махмуд. Тя ще разбере.
05:02Добре, ще й кажа. И на Айбюке исках да пожелая, но сега няма смисъл. Ще говорим по-късно.
05:09Добре, до скоро.
05:11Каза, че е добре.
05:16Добре. Макар и да не ме поглежда, се радвам, че е добре.
05:22Айбюке ще се оправи. Ще бъде и по-добре. Но какво ще правим с Лелес Евги, ако откаже лечението?
05:29Какво може да направим, ако го откаже? Не сме и никакви.
05:34Преди малко помислих. Ако стане така, няма да ме интересува кой какво ще каже. Ще я хвана под ръка и ще я заведа при лекаря.
05:41Ще кажа, че не е в състояние да вземе сама решение. Ще взема документа и ще започна лечението. Това ми е планът.
05:47И да вземеш документа, мислиш ли, че ще ти позволят да взимаш решение за живота й? Не сме и роднини, никакви.
05:54Не мисля, че роднините й много се интересуват. Нито я търсят, нито се интересуват. Ако поне малко ме изслушат, ще е за доброто на всички.
06:02Разбрах, но ще кажат. Вие кои сте, какво ви засяга за това? Но кой знае? Може сама да приеме. Ще видим.
06:11Дано. Нека се посъвземе. Ще говорим пак. Ще намерим начин.
06:20Лелосевги?
06:22Лелосевги? Къде отиваш?
06:24Джунейт? Ако си готов, хайде да тръгваме, синко.
06:28Къде?
06:29Възмението?
06:30Много ми липсва.
06:32Да поседим малко в градината.
06:35Лелети Муала ще дойде от Анкара.
06:39Лелети Айля, лелети Лейля.
06:41Всички ще дойдат, щом чуят, че си там.
06:44Ще си направим едно хубаво събиране.
06:48Лелосевги и ние искаме, но лекарите трябва да дадат разрешение, за да излезеш.
06:53Без тях не може.
06:56Не я слушай тази всезнайка.
06:58Хайде да тръгваме, хубавото ми момче. Шофьорът ни чака.
07:03Този път нека послушаме Асия или Нуран.
07:06Нека дойде лекарят да те прегледа още веднъж.
07:10Да не си създаваме проблеми.
07:13Хайде, ела, да отидем в стаята. Ела, лелосевги.
07:19Бавно да седнем.
07:23Така.
07:27Боли ли те нещо?
07:29Не ме боли, синко, не ме боли. Добре съм.
07:33Не те боли и си мислехме, че си добре. Аз се оказа, че не си.
07:38Не вярвай на всичко, което ти казват, синко.
07:41Важното е как се чувствам аз.
07:44Отдавна не съм се чувствала толкова добре.
07:48Да.
07:50Но днес ти е прилушало, лелосевги.
07:52Ако беше добре, щяхме ли да сме тук?
07:54Добре съм дъжде, добре съм.
07:56Джунейд, всъщност не я заведи на лекар.
07:59Май не чува добре.
08:01Казах, че съм добре.
08:04Казваш, че си добре, но защо лекарите не казват така, лелё?
08:08Знам, че е рано, но понякога...
08:22Си спомняш, понякога не.
08:27Не знаеш кои сме.
08:30И имената ни бъркаш.
08:35Но...
08:41Има една истина, която не може да се промени.
08:46Много те обичаме, лелосевги.
08:56Много те обичаме.
08:58Много.
09:12А всички, които обичаме, си отиват.
09:16Всички, които обичаме, ни напускат.
09:18Майка ни, баща ни и брат ни.
09:35Когато обикнем,
09:36го губим.
09:39Го губим.
09:51Изчезва.
09:57Не прави и ти така, става ли?
09:59Има една.
10:04Както каза Юмер,
10:06не ни оставя и без лелосевги.
10:13Молете, не отказвай лечението.
10:16Знам, че не искаш да живееш,
10:18но ние искаме да живееш.
10:21Искаме да си и с нас.
10:23Искаме да останеш с нас.
10:30Не мога да загубя още един човек.
10:37Зинко.
10:42Зинко.
10:43Зинко.
10:59Йомер.
11:01Синко, не плачи.
11:03Молете.
11:05Каза Йомер.
11:07Каза Йомер.
11:08Значи разбра, нали?
11:12Разбра какво искам.
11:13Разбра ме.
11:15Ти помисли, че съм много зле, синко, нали?
11:19Разбира се, че разбрах какво искаш.
11:22Не искате да ви оставям.
11:25Почна така. Не искаме.
11:27Значи, приемаш, нали?
11:30Да. Приемам.
11:32Приемам.
11:35Ще говоря с Фикрет.
11:37Ще го попитам.
11:39Как би било, ако след сватбата всички заедно се преместим в имението в Сълъджък?
11:45Кой беше, Фикрет?
11:47Мисля, че и е съпрок.
11:49Добре.
11:50Само приеми лечението.
11:51Ще отидем и в имението.
11:52Ще отидем където поискаш.
11:53Само приеми и става ли?
11:54Добре, синко.
11:56Обещавам.
11:58Никога няма да ви оставя.
12:03Милото ми момче.
12:05Детето ми.
12:16Може да забравиш други неща, но това обещание няма да забравиш, нали?
12:20Няма, няма да забравя.
12:22Добре.
12:27Добре.
12:28Добре.
12:29Добре.
12:30Добре.
12:31Добре.
12:32Добре.
12:33Добре.
12:34Добре.
12:35Добре.
12:36Добре.
12:37Добре.
12:38Добре.
12:39Добре.
12:40Добре.
12:41Добре.
12:42Добре.
12:43Добре.
12:44Добре.
12:45Добре.
12:46Добре.
12:47Добре.
12:48Добре.
12:49Добре.
12:50Добре.
12:51Добре.
12:52Добре.
12:53Добре.
12:54Добре.
12:55Добре.
12:56Добре.
12:57Добре.
12:58Добре.
12:59Добре.
13:00Леле, леле, леле, какво става? Социална, отблъскваща, продължаваш ли спиването?
13:09Какво?
13:10Питам дали продължаваш спиенето.
13:12Какви ги говориш? Какво правиш? Да не би да си дошъл да ме видиш? Така ли?
13:18Да, дошъл съм да те видя. Извинявай, но не съм като някои хора да се напия и да се влача по чужди врати.
13:26Но ако беше така, ще ще да ти хареса, нали?
13:31Какви ги говориш, Акиф? Отвратителен си. Добре казвай, какво правиш в моя квартал? Защо си тук?
13:40Встига! Твоят квартал! Задръж си го! Какво да го правя? Дойдох заради сина си, дойдох при него.
13:49Трябваше да уредим една работа и не ми се чакаше до утре, но добре, тръгвам си вече.
13:54Виж какво, Акиф. Не намесвай сина ми в глупавите си дела. Внимавай.
14:00Не бахат. Да ти напомня, че говорим и за моя син. Ако си забравила, да ти припомня.
14:07За съжаление, да. Как да забравя?
14:11Ще ти кажа нещо. Така и така се срещнахме.
14:15Аз наистина обичам Сузан. Разбирам те. Трудно ти е.
14:20Но от нас нищо не става вече. Не си прави иллюзии. Това искаля да кажа.
14:27Колко си смешен. Не ми говори глупости.
14:30И без това си тръгвах. Кайде лека вечер.
14:33Я, виж ти. Станахме тема на приказки.
14:40Ало. Айля. Акиф.
15:01Току-що излезе от вкъщи. Бил е у дома.
15:05Има ли работа за уреждане с Дорук и не му се чакало до утре.
15:10Говореше пълни глупости.
15:11Значи Сузан е била права?
15:13Акиф наистина основава фирма на Дорук?
15:16Да. Наистина го прави.
15:18Ще завлече и детето ми с него.
15:20Айля. Виж какво.
15:22Нали помниш онази адвокатка, за която ми беше казала.
15:25Обади се утре, моля те.
15:26Насрочи среща, преди да е станало късно.
15:29Какът и се струва.
15:31Добре, мила. Ще го направя.
15:33Само се успокои, нали? Не се измъчвай.
15:36Добре. Става.
15:38Ще се видим сутринта.
15:39Целувам те.
15:40Бай.
15:41Извинете, къде се намира стая номер 104?
15:58Ето там.
16:05Оголджан, най-накрая, толкова ли е трудно да донесеш?
16:11Толга?
16:13За съжаление, не е Оголджан.
16:16Вместо него дойдох аз.
16:19Какво правиш тук?
16:21Нищо.
16:22Казах си да дойда да те видя, да ти пожелая бързо оздравяване.
16:25Ти да ми пожелаеш оздравяване.
16:28Ами да, аз.
16:30Какво толкова?
16:33Не знам, струва ми се малко странно.
16:36Да не би да си болен.
16:38Ай, Бюке.
16:39Стига глупости.
16:41Все пак бяхме в един отбор, нали?
16:43Заедно участвахме във всички състезания, действахме, заедно успявахме.
16:47И аз се притесних така, да се каже, реших да дойда, да видя как си.
16:52Да, разбрах.
16:53Добре си е направил.
16:54Добре дошъл.
16:56Благодаря.
16:58Ай, донесах ти това.
17:00А, зелени джанки, любимите ми.
17:05Знам.
17:05Когато те видях последно, преди стъклото да ти падне на главата, ги ядеше с такава наслада, че щеше да накараш и човек, който не ги обича, да ги заобича.
17:14Ай, Бюке, тези цветя за болнични посещения ми се струват глупави.
17:18Не исках да идвам с празни ръце, затова ти донесох джанки.
17:23Разбирам. Добре си го измислил. Благодаря.
17:28Хай да избери една и ми дай.
17:30Какво?
17:32Ай, Бюке, все едно играем на въпроси и отговори. Не може така. Дай ми една джанка.
17:38Добре. Ето. Какво?
17:40От всяко твое движение личи, че не ми вярваш.
17:46Страх ме е, че ще си помислиш, че съм сложил отрова и ще ги оставиш неизядени.
17:51Та за това...
17:56Исках ти да избереш една и да ми я дадеш, за да видиш, че им няма нищо.
18:01Ето това е.
18:03Така ли?
18:05Браво. Умно.
18:07Добре си го измислил.
18:09Хъпни си.
18:10Аз да приключвам с това безмислено посещение.
18:15Да не го проточвам. Така ли е? Да си ходя.
18:18Много ме изненада толка, Бърчан. Благодаря ти.
18:22Няма защо. Ай, Бюке, Ерен.
18:25Пази се. И...
18:27се оправи бързо. Бързо здравява, недовиждане.
18:30Чао.
18:32Чао.
18:33Да не би да умирам.
18:44Какво се случва?
18:45няма друго логична обяснение за това посещение.
18:49Знам, че не обичаш цветя, скъпа, но какво да направя?
18:58Все пак е болнично посещение.
19:01Трябваше да...
19:02Ти какво правиш тук? Какво търсиш?
19:09Казвай.
19:10Спокойно, не скачай.
19:11Веднага дойдох на посещение.
19:14Не виждаш ли?
19:15На посещение?
19:17Да.
19:19Извинявай, но тя...
19:21Не ти е нито приятелка, нито нещо друго.
19:23Виж.
19:25Ако си дошъл да се подиграваш този път,
19:28наистина ще стане лошо.
19:30Така ли казваш?
19:31Така казвам.
19:33Но ти си майсторът на подигравките, Берко.
19:36Нали ти и Дорук?
19:38Отидохте да се забавлявате с хората от Курника,
19:41да не мислиш, че не знам.
19:43Чух от някъде.
19:44И понеже така се получи, реших да ти го кажа.
19:47Така че...
19:49Не ме бъркай със себе си.
19:52Ясно ли е?
19:53Рижав социопат такъв.
19:58Махай се от тук.
19:59Махай се, че ще те смачкам.
20:01И повече никога да не се доближаваш до моята приятелка.
20:06Никога.
20:07Разбира се.
20:09Не се притеснявай.
20:10Ако я видя, ще й предам.
20:11Между другото, не мачкай повече тези цветя, да не се похабят.
20:15Айде, бай-бай.
20:26Аз не, цветята, теб ще смачкам.
20:28Но да видим кога.
20:30Кога.
20:30Да, пак.
20:43Колко добри, състрадателни деца сте само.
20:46Приотихте непозната жена в дома си.
20:51Споделихте хляба си с нея.
20:55После останахте при нея и изтанахте опора.
21:00Хората не правят такива неща и за собствените си родители.
21:10Красивите ми деца.
21:12Алло, Исмаил.
21:25Трябва да обсъдим нещо много важно.
21:42Цяла нощ ви мислих.
22:00Добре ли е, Леле, Севги?
22:02На децата там удобно ли е, гладно ли, със студено ли им е?
22:06Чера нищо не ядохме, но днес ни на храни за два дни, не ли осебахат?
22:10Ящте, ящте. Не може така побървать.
22:12Вълници да стоите гладни и жерни.
22:13След това и вие ще се разболеете.
22:16Добро утро на всички.
22:17Добро утро, Батко Исмаил. Идваш рано?
22:19Не мислех да идвам, но имах работа наблизо и реших да се отбия.
22:22Как мина нощта? Всичко наред ли е?
22:25Добре мина.
22:26Леля, Севги, поспа спокойно и сега е с много енергия.
22:29Браво тогава.
22:30Намери ли телефона на доктора?
22:32Намерих, намерих.
22:34Днес ще му звънне и ще обсъдим нещата.
22:35Супер.
22:36Йомер, да минем първо през училището да си вземем бележниците.
22:40Нали няма часове, е половин ден е?
22:42Добре.
22:43Батко Исмаил, Леля Себахат и Емел ще се прибират.
22:45Да не оставяме сама Леля Севги.
22:47Може ли да останеш?
22:48Разбира се, Йомер.
22:50Не се притеснявайте, аз съм тук.
22:53Леля Севги, отиваме да вземем бележниците
22:56и веднага се връщаме.
22:57Искаш ли нещо?
22:57Само здраве, щастие и спокойствие.
23:01Друго не искам.
23:03Хубавото ми, момче.
23:04И аз много искам, но не става.
23:06Ела да те прегърна.
23:10Хубавото ми, момче.
23:12Красавецът ми.
23:15Ела и ти, Норан.
23:17Ела.
23:21Милото ми, момиче.
23:23Усмивката ти никога да не огасва.
23:27Винаги стойте един до друг, като брат и сестра.
23:31Каквото и да се случи.
23:33Никога не се разделяйте.
23:34Нали?
23:36Няма да се разделяме, Леля Севги.
23:38Разбира се, че няма.
23:44Леля Севги, ще си вземем само бележниците.
23:47Защо говориш?
23:48Все едно се избогуваш.
23:49Ще говоря, Джунейт.
23:51Ще говоря.
23:51Ако тази малка принцеса не дойде да ме прегърне, ще говоря още.
23:56Баба Севги.
23:58Милото ми, внуче.
24:00Моето съкровище.
24:02Щом всичко мине леко, ще ти купя един бял красив кон.
24:06И ще се качиш на него като истинска принцеса.
24:11Всеки, който те види, ще си каже.
24:13О, от коя приказка е тази принцеса?
24:17Цялата си я е.
24:19Нали така?
24:21Милата ми.
24:24И на теб ще купя.
24:26Записвай, Исмаил.
24:27На емел и на Норан по един ком.
24:30Добре, госпожа.
24:33А аз?
24:34Нещо за мен няма ли?
24:36Какво искаш, Джунейт?
24:39Нямам нужда от кон, но може една хубава спортна кола.
24:43Или поне мотор.
24:44Ще ми върши работа.
24:45Да.
24:46Добре.
24:47Исмаил, запиши синко.
24:50На Джунейт, последен модел мотор и една спортна кола.
24:56И ги предай на адютантите на пашата.
25:00Ясно?
25:01Записах, госпожа.
25:02Що ми подаръците са уредени, ние ще тръгваме.
25:07Довиждане, Лелюсевги.
25:08Довиждане, деца.
25:09Благодаря ви.
25:12Благодаря ви за всичко.
25:15Много ви обичам.
25:16Много ви обичам, Мирички.
25:21И ние те обичаме, Лелюсевги.
25:25И за това, като се върнем, ще искаме нещо от теб.
25:29Става ли?
25:33Довиждане.
25:39Лелюсевги, довиждане.
25:41Довиждане, дъща.
25:42Довиждане.
25:43Довиждане, умер.
25:44Объв ден.
25:45Объв ден.
25:46Не съм си го представила така, Измайлов.
25:55Не съм си и мислила, че ще е толкова трудно.
25:59Знам.
26:01Много бързо свикнахте едни с други.
26:05Така е.
26:06И това ме кара да съжалявам още повече.
26:12Толкова години.
26:14Отказвах да го видя.
26:16да го потърся.
26:18Мразя се за това.
26:22Сърцето ми се къса, Измайл.
26:23Сърцето ми се към върна към живота.
26:26госпожо се върна към върна към върна към живота.
26:40Моето красиво внуче е единственото ми дете.
26:45Скъпа Апелина излязла от съда.
26:55След половин час ще ни се обади.
26:57Офисът ти е наблизо.
26:59Ако ни каже да отидем, веднага тръгваме.
27:01Добре е, става.
27:09Госпожо Небахат, госпожо Айля, добро утро.
27:12Шенгил, добро утро.
27:14Так му щях да ти звънна.
27:16Току-що научих от друг какво е станало.
27:18Много съжалявам.
27:20Благодаря.
27:20Какво е станало?
27:23Дъщеря я е Бюке.
27:24Вчера е паднала в училище.
27:26Наранила се и сега е в болницата.
27:29Много съжалявам, Шенгил.
27:31Не знаех.
27:32Боже.
27:33Берт ми каза, че е останал при приятел,
27:36затова не ми е споменал.
27:39Така ми каза, но изглежда е бил в болница.
27:42Както и да е.
27:44Бързо оздравяване, Шенгил.
27:46Благодаря, госпожо Айля.
27:47Много сте, мила.
27:48Шенгил, защо си дошла?
27:49По-добре да беше останала при дъщеря си.
27:53Не, така или иначе, днес не съм в състояние да работя, госпожо.
27:57Извинете ме, че съм дошла в такъв вид.
28:00Всъщност има нещо, което исках да обсъдя с вас.
28:03Какво е? Седни.
28:13Не знам как да го кажа.
28:15Госпожо Небахат, имам нужда от голяма сума пари.
28:20Но вие ме познавате, дългът си е дълг.
28:23Обещавам да го върна до последно.
28:25Не искам нищо друго.
28:27Ще проявите ли щедрост?
28:30Чакай, чакай, Шенгил.
28:31Каква е тази голяма сума?
28:35Да не е нещо свързано с здравето на дъщеря ти?
28:39Не, не, слава Богу, не е за дъщеря ми.
28:44Това е нещо много важно за моето и бъдещето на децата ми.
28:49Нека да ви обясня.
28:52Ще си вземеш бележника и се връщаш, нали?
28:54Да, да не се връщам ли? Не разбрах.
28:57Върни се, върни се.
28:58Умръзна ми да стоя тук.
29:00Знаеш ли какво мисля, че вече нямат основание да те държат тук?
29:03Още днес сигурно ще те изпишат.
29:05И аз така мисля.
29:07Майка ми внезапно изчезна.
29:10Започвам да се съмнявам.
29:11Защо се съмняваш? Какво е станало?
29:14Обикновено, когато е скучно, отива и се кара с някого.
29:17В ресторанта.
29:18А там сега няма хора.
29:19Да не отишла в някой празен магазин и да се е скарала с него.
29:22Все още няма вест от татко, нали?
29:24Не.
29:26Добре, отишъл е на почивка, разбирам.
29:29Но поне да си вдига телефона.
29:30Или да отговори на някое съобщение.
29:32А нищо. Няма...
29:35Няма да се тормозя сега.
29:36Ще проверя отново.
29:40Ще си погледна телефона.
29:45Виж, няма нищо.
29:47Само аз я е писала.
29:49Пита за теб, пайбюке.
29:52Ще продължиш ли да се сърдиш на Асие?
29:57Според мен не си заслужала, но ти си знаеш.
30:02И според мен.
30:05Но не знам какво ще каже мама.
30:08Това ли те притеснява?
30:10Остави я на мен, а аз ще се справя.
30:12Хайде, отивам да си взема бележника, след това ще те измъкна от тук.
30:16Добре, разбрахме се.
30:17Добре.
30:19И още нещо.
30:21Този вампир не е влизал тук през нощта, докато съм спал, нали?
30:25Беркли?
30:26Да.
30:26Откъде ти хрумна?
30:28Момиче, познаваш ме.
30:30Спя дълбоко като пън.
30:31С отворена уста, знаеш.
30:33Може да е дошъл и да ме е снимал.
30:36Отивам в училище.
30:37Ако ме е снимал, ще я покаже на всички.
30:40Няма нужда да се караме за глупости.
30:42Не е влизало голоджиан, спокойно.
30:44Свалай отвън в колата, за да дойде веднага, ако нещо ми стане.
30:48Браво.
30:49Все пак съм ти брат, трябва да се съобразява, нали?
30:52Притеснява се от мама, като всички.
30:57Много си изплаших, че може да ти се случи нещо.
30:59Добре, че те има.
31:00И теб добре, че те има.
31:05Не, те заболя, нали?
31:06Не, спокойно.
31:07Добре.
31:08Хайде тръгвай и се връщай бързо.
31:12Няма да ми дадат грамота за отличник.
31:30Добро утро.
31:41Добро утро.
31:42Ето, точно както каза.
31:44Облякоха анцога и маратонките и дойдох.
31:46Много си елегантен.
31:47Каква ти е зненадата?
31:48Отиваме на разходка сред природата.
31:52Разходка?
31:53Да.
31:54Виж, бутилките, сандвичите.
31:58Всичко е готово, хайде.
31:59Ти си уникална.
32:00Кога успя да приготвиш всичко това?
32:02Това е моята дерба, господин Орхан.
32:05Гюнил, до сега никога не съм бил толкова добре обгрижван.
32:08Не знам какво да кажа.
32:10Свиквай с тези неща, докато си с мен.
32:13Обожавам детайлите, господин Орхан.
32:15Знам, знам.
32:16Мислиш за всичко.
32:17Дори слънце защитния крем си взела.
32:19Просто ми се довери.
32:20Вече се довери, Гюнил.
32:22Напълно се отдавам.
32:23Животът ми е супер.
32:25Прекрасно.
32:26Хайде да тръгваме.
32:27Хайде.
32:38Значи казваш, че фирмата е създадена?
32:41Браво, Джилил.
32:43Браво.
32:44Най-накрая направи нещо както трябва.
32:46Браво.
32:47Слушай сега.
32:48Оправи и унези документи без проблем.
32:51Ще те възнаградя.
32:53Разбира се.
32:56Добре, добре.
32:57Хайде, продължавай.
32:58Хайде.
32:59Най-накрая.
33:01Какво става?
33:03Май-нещата вървят в правилната посока, така ли?
33:06Точно така, Сузан.
33:08Малко по малко всичко се подрежда.
33:10Слава Богу.
33:13Дано да е за добро.
33:15Така е.
33:15Знаеш ли какво?
33:18Ако всичко днес мине както съм го планирал, нека отидем на почивка.
33:22Само двамата.
33:23Става ли?
33:25Става да отидем.
33:27Страхотно.
33:28Просто посочи с пръст някое място на картата.
33:32Където и да е.
33:33Тръгваме веднага.
33:34Точка по въпроса.
33:35Ще изберем заедно.
33:40Става, става.
33:42Но, Сузан, ще те помоля нещо.
33:45Кажи.
33:47Утре ще имам много пари.
33:49Но днес, ако имаш нещо дребно, дали ще може да сещаш се?
33:56Акиф, нямам никакви пари.
33:59Вчера дадох всички за месо и в картата нямам.
34:02Какво ще правиш?
34:04Да, да, да.
34:05А, да, вярно.
34:06Нищо.
34:07Не се притеснява и ще го уредя някак.
34:08Хайде.
34:09Отивам в офиса, а като...
34:13Като се върна, започваме с плана за почивката.
34:19Успех.
34:20Благодаря.
34:20И на теб.
34:21Да ти е сладко.
34:22До скоро.
34:26Исках само да ти се доверя, Акиф.
34:31А ти?
34:33Какво направи?
34:34Върли ме в огъня, за да спасиш себе си.
34:39Разби семейството ми.
34:41Но един ден ще си платиш.
34:44Ето го на Хауника.
34:52ще видиш.
34:57Ето го на Хауника.
35:08Добро утро, добро утро, младежи.
35:18Какво става?
35:20Вече ме посрещате на вратата ли?
35:22Я не ми късай нервите.
35:24Вечера ти казах каквото трябваше, но сега ще го повторя.
35:30Отвори си ушите.
35:31Отвори си ушите и слушай.
35:32Слушам, не се притеснявай.
35:35От тук нататък не искам да се приближаваш до Айбюке.
35:40Разбра ли?
35:43Разбрах.
35:45Добре.
35:46Няма проблем.
35:48Казването е лесно, нали?
35:52Не ме предизвиквай толка.
35:55Добре, спокойно, спокойно.
35:57Нямаш ли си друга работа рано сутрин?
35:59Изпи едно кафе.
36:00Не ме побърквай, ей.
36:03Казах ти да не ме побъркваш.
36:07И какво ще стане, ако те побъркам?
36:10Да не би като се ядосаш да станеш по-опасен.
36:13Ако искаш да пробваме и да видим кой е по-опасен.
36:16Но да не съжаляваш, малък вампир.
36:21Стига, не се карайте.
36:23Последен учебен ден е, моля ви.
36:30Виж го само.
36:33Брат, ле, какво ти става рано-рано?
36:35Защо му налетя?
36:36Нищо не разбирам.
36:37Какво общо има е бюкет?
36:38После ще ти обясня.
36:40Добро утро.
36:41Добро утро, любов моя.
36:44Закъсняхте?
36:46Бяхме в болницата с Леля Севги.
36:48Малко е далеч.
36:50Трябваше да ми се обадите.
36:51Ще я да ви взема.
36:53Вече дойдохме.
36:57А Леля Севги как е?
36:58Положението сериозно ли е?
37:01Сериозно е.
37:02Но ако приеме лечение, има шанс.
37:05Аз ще го приеме ли?
37:07До сега не го е приемала, но ще направим всичко възможно.
37:11Доно да успеете.
37:13Доно.
37:19Хайде.
37:24Добро утро.
37:26Добро утро.
37:26От болницата ли?
37:30Да.
37:34Успяхте ли да я убедите?
37:37Още не сме говорили.
37:38По-късно ще говорим за това.
37:40Дано се оправи.
37:42Много я харесвам.
37:43Дано.
37:44Ще видим.
37:49Здравей, народе.
37:50Добро утро.
37:54Огоджан, айбюкеште дойде ли?
37:57Още не са я изписали.
37:59Само за наблюдение там, нали?
38:02За наблюдение.
38:03Няма нищо сериозно.
38:04Спокойно.
38:04Ще полуде от притеснение.
38:14Спокойно.
38:14Нищо и няма.
38:15Добре.
38:17А ще ли ми е сърдита?
38:20Момента темата ни е татко.
38:22Мисля, че се е фокусирала върху това.
38:24Какво става с Чичо?
38:29Баща ми е отишъл на почивка.
38:31Сонази жена.
38:32Добре отишъл е, но не ни казва.
38:34И продължава да не вдига телефона.
38:36Не отговаря на съобщения.
38:39Няма представа какво се случва с Айбюке.
38:42Изчезнал е и не му пука.
38:44Това не са постъпки на Чичо.
38:47Изненадан съм.
38:48И аз съм изненадан.
38:50За да ни забрави така,
38:51значи нещо сериозно е станало.
38:54Да.
38:57Добре е, разбирам.
38:58Не иска да ни се обади.
39:00Окей.
39:00Но аз му звъня.
39:01Не вдига.
39:02Пиша му.
39:03Не отговаря.
39:05Какво свърши му ваучера ли?
39:06Какво?
39:07Какък Гюньо ми каза да не ходя на работа два дни,
39:10не ми хрумна, че са отишли на почивка.
39:14Ето.
39:15Добре, деца.
39:19Седнете, седнете.
39:20Е, отново стигнахме до края на една учебната.
39:24Готови ли сте за бележниците?
39:27Господине, като ви гледам, няма да лъжа.
39:30Не съм готов.
39:31Това не са мои неща, знаете.
39:33Имам алергия към учебния процес.
39:36Така че, не ме чакайте.
39:37Почвайте да ги раздавате.
39:39Ако чакате мен, ще си стоим дълго.
39:41И аз мисля така, да.
39:43Но се надявам до година нещата да се променят.
39:47Ще е трудна година.
39:49Ще се подготвяте за кандидатство на Еф университет.
39:51Господине, коя година е лесна?
39:53Коя?
39:54Според мен всичките са еднакво трудни.
39:56Всички са зле.
39:57Какво беше в първи клас?
39:59Не сме знаели колко ценни са били у нези времена.
40:02Добре, да започнем с раздаването на бележниците.
40:04Сигурен съм, че и на теб ще дадат грамота.
40:28Да се хванем ли на бас?
40:29Така ще стане.
40:34Господине, няма ли едно благодаря за Доруката, Кул?
40:45За теб има усно благодаря, Дорук.
40:48Макар и дне на хартия, благодаря ти, че си добър ученик.
40:53Това си изтрува колкото 10 грамоти. Благодаря.
40:56А сега, благодарствените грамоти.
40:59Толгавър Чън, Аси Ерен и Айбюк Ерен.
41:04Благодаря.
41:14Дадох ти бележника и грамотата на Айбюк Е. Ще ги предадеш ли?
41:20Разбира се, господине.
41:23Благодаря, господине.
41:25И накрая, Йомер Ерен е единственият ученик с грамота за отличие в класа.
41:32Поздравления, Йомер.
41:33Благодаря, господине.
41:43Ако обичате, може ли да я поддържа малко?
41:48Йомер, очакваме същото представене и до година.
41:50Не се притиснявайте, господине.
41:52Чудесно.
41:53Деца, поздравявам ви.
41:56Приятна вакансия.
41:57Благодарим, господине.
42:00Оголджан, ако отиде да занеса бележника на Айбюк Е, дали ще говори с мен?
42:05Не знам.
42:06Но мисля, че си изтрува да опиташ.
42:09Това е добър повод.
42:11Ако успеем да спрем мама да не дърдори.
42:24Добро утро.
42:28Какво става?
42:30Да не се плаща за добро утро.
42:32Господина Кив, един момент.
42:34Какво има?
42:35Не може да влизате, господине.
42:38Какво говориш?
42:40Какво значи това?
42:41Ще говориш ли се?
42:42Виж какво пише там.
42:45Атакул.
42:46Акиф Атакул.
42:48Това място е мое.
42:49Какво значи не може?
42:51Господине, това е понареждане на госпожа Иля и госпожа Небахат.
42:54Забранено е да влизате.
42:58Айля и Небахат.
43:00Напълно са полудели.
43:02Не разбирам какво се опитват да направят.
43:04Не разбирам.
43:10Не, Бош.
43:11Не мога да повярвам.
43:12Това вярно ли е?
43:13Толкова много пари ли имаме?
43:15Да, Еля, да.
43:16Вярно е.
43:18Звучи невероятно, но е истина.
43:21Вече сме богати.
43:22Много богати.
43:23Какво правите?
43:28А?
43:28Какво правите?
43:29Какво значи няма да го пускате в сградата?
43:33Полудяхте ли?
43:35Не сме, Акиф.
43:36Това е заслужено отношение.
43:39Така ли?
43:40Заслужено отношение.
43:41Наистина сте се побъркали.
43:44Какво ви стана?
43:45Вие сте слончаса ли май?
43:46А?
43:47Акиф, до сега не приспиваше много добре.
43:51Но сега, приспани, а ние се събудихме.
43:54И като се събудихме, видяхме, че си стигнал до края на пътя.
43:58Най-накрая си там, където заслужаваше.
44:02Какво значи това?
44:03Какво?
44:04Какво значи събудихме се?
44:06Ще ти обясня.
44:09Много добре знаеше, че нищо не разбираме от фирменни дела.
44:13И го използва, за да ни въвлечеш в мръсните си игри.
44:17И фирмата, и нас.
44:19Нали са казали, че две глави мислят по-добре от една, Акиф?
44:24Толкова е вярно.
44:26Консултирахме се с специалист и разбрахме, че да се отървем от теб всъщност не било толкова трудно.
44:31Както изглежда, нямаме голяма беда на главите си, като си мислихме така.
44:41Когато Елеми разказва ситуацията, не исках да казвам нищо, за да не ви развълнувам напразно.
44:47Но, след като направих проверка в търговския регистър, се уверих.
44:51С решение на управителния съвет, може да освободите Акиф от длъжността, без да имате нужда от негов подпис.
44:58Т.е. таки вече няма да може да продаде нищо, което е на името на нашата фирма.
45:04Точно така, скъпа. Няма да може и всичко ще остане за вас.
45:08Какво говориш?
45:10Отрваваме се, не бош! Приятелко най-накрая се отрваваме!
45:14Само, че побързайте да продадете имотите, които са на ваше име.
45:18Разбира се! Ще ги продадем всичките възможно най-скоро.
45:22Чудесно! Тогава нека операцията започне, дами!
45:25Да действаме!
45:27Страхотно!
45:27Ролите озвучиха артистите
45:51Елена Бойчева, Мими Орданова, Момчил Степанов, Симеон Владов, Иван Белчев.
45:57Преводач Хатидже Шекерджи.
46:00Тон режисьор Стамен Янев.
46:02Режисьор на дублажа Добрин Добрев.
46:05Студио Медиа Линк.
46:07Оле ине дэй џшик арамакла.
46:12Гећецек хайат не де олса.
46:15Йещиллерде бар арайып.
46:20Булана, дюня санки сантимда.
46:25Санки херкес каршмда.
46:29Йорулдум бу ёшымда.
46:31Абонирайте се!
47:01Абонирайте се!

Recommended