Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
02:14Абонирайте се!
02:16Абонирайте се!
02:18Абонирайте се!
02:20Абонирайте се!
02:22Абонирайте се!
02:24Абонирайте се!
02:26Абонирайте се!
02:28Абонирайте се!
02:30Абонирайте се!
02:32Съветвам те да се вземеш в ръце!
02:34Защото нещата ще свършат зле!
02:36Разбрали!
02:37Разбрали, Сюсен!
02:38Да-да!
02:39Разбрах!
02:40Разбрах!
02:41Абонирайте се!
03:11Ишпателена!
03:13Исше!
03:15Абонирайте се!
03:17Абонирайте се!
03:19Абонирайте се!
03:27Е!
03:28Приключихме ли си играта?
03:30Не!
03:30Защо да приключим?
03:32Нека да продължим!
03:33Да продължим, но...
03:35Сюсен не отговори.
03:37До край...
03:39Аз, всъщност, моето отговор...
03:53Ние се качихме на такси с бавачката и ни удари една кола.
04:00Шофьорът загиня.
04:10Наистина много неприятно.
04:21Сюсен, ти си наред.
04:34За какво съжаляваш най-много?
04:37Че навредих на господин Орхан.
04:48Щупих количката му за пилав.
04:51Беше добре да не ни напомниш.
04:56Както и да е.
04:58Добре, че по не съжаляваш.
05:01А аз толкова се бях ядосъл.
05:02Нали може да питам каквото искам.
05:19Няма ограничения.
05:20Няма значение.
05:26Защо ми каза, че не ме харесваш?
05:29Защо всичко се промени?
05:33Може ли да пасувам?
05:35Не, за съжаление.
05:38Длъжна си да отговориш, Ебюке.
05:41Ако...
05:43Ако харесваш друг, може да го кажеш.
05:49Не мога да проумея.
05:50Как е възможно да си мислиш такова нещо?
05:53Наистина ли съм толкова слабохарактерна, че за два дена да харесвам друг и да те зарежа?
05:59Наистина не си такава.
06:01Тогава...
06:03Какъв е проблемът?
06:05Какъв е?
06:07Ти наистина ли искаш да разбереш?
06:09Да.
06:10Добре, тогава.
06:11Дай ми телефона.
06:13Дай ми го.
06:16Слушай внимателно.
06:19Сине, ти подиграваш ли се с мен?
06:21Майката на твоята приятелка е слугиня, а баща й чистач в училище.
06:25Не го ли знаеш?
06:32Берг, отговори ми.
06:34Не мога да проумея какво търсиш при толкова прости хора, от такова ниско ниво.
06:40Сине, ти не ходиш ли в колеж?
06:45Къде намери тези бедняци?
06:48Разбрали?
06:49Стана ли ти ясно защо не можем да сме заедно?
07:14Играта свърши. Да тръгваме.
07:17Йомер, ставай, да тръгваме.
07:19Хайде.
07:20Така сия.
07:22Така сия.
07:23Така сия глот вstemя.
07:28Не забж seguinte.
07:30Т
07:50Акиф, друг е в банята и не може да те чуе, но те моля да не крещиш, успокой се.
08:07Как да не крещя, Небахат?
08:09Как да не крещя за Бога?
08:12Как да се успокоя и да не викам?
08:15Виж какво кам.
08:17Ако нова момиче проговори, ще я накарам да съжалява за всяка дума и причината за това.
08:24Ще си ти!
08:28Акиф, казваше, че не я изпускаш от очи.
08:32Сюсен, не те ли слуша?
08:33Престани за Бога! Как ще го слуша?
08:36Сюсен, за малко да каже на Юмер, че те са убили Кадир.
08:41Боже мой!
08:43Ти защо си такъв човек?
08:45Как е възможно да си толкова некадърен и толкова неопитен?
08:50Защо си такъв бездарник?
08:53Ако си мой син, ще правиш каквото ти казвам.
08:57Щом трябва, ще я накараш да замълчи.
09:00Щом съм твой баща, ще стане това, което аз казвам.
09:05Ясно ли е?
09:05Ясно, Татко, разбрах.
09:09Това няма да се повтори.
09:13Аз имам план.
09:14Ще го изпълня и ще те накарам да ми простиш.
09:17Много ми е любопитно.
09:19Какъв е този план?
09:21План как да унизия и умер в очите на Сюсен.
09:24Малко си закъснял с този план.
09:32Много изпълни, да видим какво ще стане.
09:38За цялта аз ще имам нужда от пари.
09:41Ще можем ли да го уредим?
09:44Парите са лесни, синко.
09:46Парите са лесни.
09:47Ти само разреши проблема.
09:50Да се отървем от тази неприятност.
09:53Парите са много лесни.
09:55Стига да успееш.
10:08Връбчета, върнахте ли се?
10:17Да, върнахме се, мадър.
10:24Какво е?
10:25Защо е нацупена?
10:30Заради проблема с Берг.
10:31Този път научиха всички.
10:33Как научиха всички?
10:36Ами Берг не спря да пита какво и има.
10:41Защо е така студена?
10:42И дъщеря ти му хвърли в очите думите на майка му.
10:46О, добре е направила.
10:49Дано го е засрамила.
10:50Берг се засрами, но той...
10:53Каква вина има?
10:55Вината е на майка му.
10:57Нали не си извъняла?
10:58Не си е писала?
11:00Надробих едни и...
11:03Отидох при фризорката и за да я оскубя.
11:07Но изслушах проблема и подкрепих я в мъката,
11:10изпратих я до вкъща и се върнах.
11:13Мадър, какво точно си направила?
11:14Нищо не разбрах.
11:16Отидох при тази жена, за да и там да се разбере.
11:20Но се оказа, че има проблеми.
11:22Реших да ни се сърде повече.
11:24Какво ли не ми разказа?
11:25Беше много разстроена.
11:28Нямаше настроение.
11:29Мъжът и не се е интересувал от нея.
11:31Изневерява ли?
11:32Ще ли да се развеждат?
11:33Охо!
11:34Толкова неприятности.
11:35След това обаче поиска да й дам телефон, не си номер.
11:39Дадох и го, щела да ме потърси.
11:40Мадър, колко странна жена си.
11:44Радвам се, че не си оскубала косите, защото си стър ще се разстрой.
11:48Какво е станало?
11:50Вече да не си от Хай Лайфа.
11:51Имаш богата приятелка.
11:53Огълджан, не ми качвай кръвното с тези приказки.
11:56Влез вътре.
11:57Лягай си вече.
11:58Лягай.
11:59Лягай и заспивай.
12:00Това не е ли гривна за късмет?
12:22Страшно ми харесва.
12:24Невероятно е.
12:25Е, щом ти харесва?
12:26Това е първият латар вляво след топагач.
12:30Заповядайте, с какво да помогна?
12:49Здравейте, мисля, че имате гривна със специална закупчалка.
12:53Нарича тия гривна на късмета, искам да купя една.
12:56Веднага.
13:00Заповядайте най-продаваният модел.
13:07Направо я вземам.
13:09Ще плътя с карта.
13:12Веднага ще я приготвя.
13:14Не, не, няма нужда от котия.
13:16Платих първата такса за следващия срок.
13:39Носе разписката.
13:40Значи продължаваш да учиш.
13:47Много се радвам.
13:49И аз много се радвам.
13:51Ще предам разписката в счетоводството.
13:54Ти влизай в клас да не закъснееш за час.
13:58Добре, господин директор. Благодаря ви.
14:00Гривната ти ми донесе голяма печалба.
14:20Сюсен, парите не свършват.
14:22Харика.
14:31Стана нещо лошо, но не знам какво да кажа.
14:35Какво е станало?
14:37От вчера гривната ми я няма.
14:39Ако кажа пред всички, ще излезе, че питам те ли са я откраднали.
14:43Но я няма там, където я оставих.
14:46Може би не открадната.
14:48А ти си я изпуснала някъде. Не е ли възможно?
14:51Не знам. Разбира се, че е възможно.
14:55По-добре да е така, отколкото да е открадната от приятел.
14:58Дошел вкъщи.
15:00Така е.
15:02Хайде, Ела.
15:21Може ли да поговорим, Айбюке?
15:32А има ли нужда да го правим?
15:35Да.
15:36Мисля, че има нужда.
15:41Първо трябва да ти си извиня заради майка ми.
15:44Берг, не дей.
15:48Това няма да промени нищо.
15:51Знам, че няма да промени нищо.
15:55Но изобщо не ме интересува какво е казала майка ми.
15:58Не споделя мнението ѝ.
15:59Берг, моля те.
16:04Няма значение да ли споделяш мнението ѝ.
16:09Не беше ли ясно от самото начало, че...
16:13Не сме един за друг.
16:16Не дей така, Айбюке.
16:18Ти така ли се възприемаш?
16:21Не се възприемам така.
16:22Но съм сигурна, че за майка ти съм такава.
16:29Само предлагам да не насилваме нещата.
16:33Моля те, не прави така, Айбюке.
16:36Моля те.
16:40Нека бъде както беше преди.
16:43Нека помислим как да бъдем заедно.
16:45Как да стане това.
16:48Не ми обръщай гръб.
16:52Не знам.
16:57Не мога да ти отговоря.
17:00Имам нужда от малко време.
17:06Защото съм много нарнена.
17:11Права си.
17:14Абсолютно си права.
17:20Ще се видим в клас.
17:22Иомер, малко поблизо.
17:46Сиосен, приближи го и ти, де.
17:53Иомер, хайде.
17:55Приближете се още.
17:56Не ме гледай така.
17:58За първи път ли се снимаш?
17:59Служи си ръката.
18:11Да, тази ръка.
18:12Иомер, точно тази ръка.
18:20Да, предчувствам.
18:23Кан, въртим се.
18:24Ей, прекъсваме.
18:35Какво правите?
18:36Искам малко да се постараете, да сте внимателни.
18:39Много ли искам от вас?
18:40Оголджан, какво не успяха да направят?
18:46Дорог, ти наистина ли не забелязваш?
18:51Не.
18:54Не?
18:55Само аз ли го забелязвам?
18:58Оголджан, аз също не забелязвам.
19:01Приятели, Сиосен е обърнала книгата наопаки.
19:05Само аз ли го виждам?
19:06Искам малко да внимавате, да се съсредоточите.
19:11Ти си взел много навътре задачата.
19:14Реса тя.
19:16Да ти кажа ли нещо, а?
19:18Като се върнеш към реалния живот, ще страдаш.
19:20Колеги, хайде, времето лети.
19:23Всички по местата си, ще ви дам почивка по-рано.
19:26По местата си, моля.
19:33Готови ли сме?
19:34Готови сме, Едурок.
19:38Хайде.
19:39Три, две, едно, запис.
19:44И така, приближете се.
19:48Добре съм, господин директор, да.
19:49Днес така се случи, но...
19:52Дотре ще съм по-добре.
19:55А, да, да, да.
19:56Лекарят каза, че понякога се случва.
19:59Да, целият ми крак пулсира отгоре до долу.
20:03Благодаря ви.
20:06Много ви благодаря.
20:07Да, до чуване.
20:11Този пак, кой сега не е мъжът от онзи ден?
20:14Брат, ле?
20:16Кого търсиш ти?
20:17Спокойно, гледам къщата.
20:20Къщата ли?
20:21Защо?
20:22Къщата е моя.
20:24Така ли?
20:26Чух, че се я продали.
20:28Значи, вие сте новият собственик, а?
20:32Здравейте.
20:32А вие сте мовет наймател.
20:36Да, да, ние сме наймателите.
20:38Вие имате ли намерение да живеете в тази къща или...
20:42Не, не, не, имам си къща.
20:44Няма да дойда тук.
20:46Но разбрах, че няма да си взема парите от онзи мръсник.
20:49Предложи да ми даде къщата и аз се съгласих.
20:52Нямам намерение да купувам къща.
20:55А, разбирам да.
20:56Е, попаднали сте на опак, човек.
20:58Много опак.
21:00Съпругата ми отиде в центъра.
21:01Аз съм сам пия чай.
21:03Да ви почерпя с чай, искате ли?
21:06Малко се изморих.
21:08Ако имате, ще пия чай.
21:09Добре, заповядайте. Веднага ще ви донеса.
21:21Някой спомня ли си какъв тест
21:23щеяхме да правим по математика?
21:26С едно неизвестно.
21:29Не, е направощо от къче.
21:30Не го намирам.
21:33Ще ти покажа.
21:43Какво е това?
21:49Гривната ми.
21:49Какво търси тук?
21:56Не трябва ли...
21:59Аз да ти задам този въпрос.
22:01на ме ли?
22:08Йомер?
22:09Какво става?
22:12Вчера гривната ми изчезна.
22:14Когато бяхте у нас.
22:19Ей!
22:20Беше в учебника на Йомер.
22:41Ти шегуваш ли си?
22:43Вие за какво намеквате?
22:48Не съм ти взел гривната.
22:52Някой я е сложил в учебника ти.
22:54Така ли?
22:55Да.
22:55Най-вероятно е станало така.
23:01Поне.
23:03Веднъж човекът, на когато вярвам, да не ми прави мърсоти.
23:07Поне веднъж.
23:09Сюсен!
23:10Рътле.
23:20Сюсен казва, че ти си откраднал гривната.
23:23Но аз мисля, че дори ти не си такъв глупак,
23:26че да сложиш в учебника откраднатата гривна, нали?
23:30Толга.
23:30Толкова съм изнервен.
23:31Да не си го изкарам на теб.
23:34Млъкни.
23:40Много се забавих.
24:02Път ме чака.
24:04Изпивам този чай и ставам.
24:06Както искаш, господин Халюк.
24:07Знаеш къде е къщата, когато пожелаеш да поядай.
24:12Добър ден.
24:15Съпругата ми.
24:17Шенгил господин Халюк.
24:18Той е новият ни хазяйн.
24:21Каква?
24:22Новият ни хазяйн.
24:24Нали ти казах, че старият хазяйн е продал къщата на господин Халюк.
24:29В крайна сметка така се получи.
24:32Онзи мразник е измамил господин Халюк.
24:34Отпосле са стигнали до полиция и съд и вместо да му върне парите, той му преписал къщата.
24:39Та, сега той е новият ни хазяйн.
24:42Точно така.
24:43Господин Орхан го каза много хубаво.
24:45Върхат ли се казва човекът?
24:47Върхат, точно така.
24:49Голям мошеник.
24:50Съссипа ми живота.
24:51Шенгю.
24:58Какво става, Шенгю?
24:59Шенгю?
25:01Седнете?
25:02Не.
25:03Не, не, не, не, не, не.
25:05Това не може да е истина.
25:07Тази къща не е твоя.
25:09Тази къща не е негова.
25:10Какво говориш? Кое не може да е истина?
25:12Не. Не.
25:13Какво искаш да кажеш?
25:21Тази къща е наша.
25:22Тази къща е на децата и на племениците ми.
25:24Тази къща е на Кадир.
25:26Тя е на Кадир.
25:43Божи, Божи.
25:58Тази къща не е твоя.
26:00Виж, имам официален документ.
26:02Какво пише тук?
26:03Шенгю е Рен.
26:06На истина пише Шенгю е Рен.
26:08Значи тази къща е наша.
26:10Тази къща е моя.
26:12Аз купих тази къща.
26:14Направихме сделката с мръсника Ферхат.
26:16Но те реалният такт не е у мен, но ще ти го покажа.
26:19Прави каквото искаш.
26:21На себе си ли да вярвам или на теб?
26:23Ще проверим всичко.
26:26Дали къщата все още е твоя или онзи мръсник е продал без твое разрешение.
26:31Струва ми се, че е измамил и теб.
26:35Няма друг начин.
26:38Нали ти казах, господин Орхан, че той е голям мръсник?
26:41Много осъжалявам.
26:45Хайде.
26:46Всичко хубаво.
26:47Не, Орхан, не.
26:55Този документ е истински.
26:57Тази къща е наша.
26:59Там е написано моето име.
27:00Остави сега приказките.
27:07Как стана това?
27:08Я ми обясни.
27:10Как си купила къщата?
27:12Те питам, Шенгил, какво си направила зад гърба ми?
27:16Как успя да купиш тази къща?
27:18Шенгил, не дей да мълчиш.
27:20Говори.
27:21Говори!
27:22Как успя да купиш къщата?
27:23Какво си направила отново?
27:24Говори, Шенгил!
27:41Нека поговорим за две минути.
27:43Слушам те.
27:45Слушала ме.
27:46Ти наистина ли вярваш, че Йомер може да го е направил?
27:56Да забравим, че гривната е твоя.
27:59Вярваш ли, че Йомер може да постъпи така?
28:02Оголджан, това ме разстрой най-много.
28:04Това, че го е направил Йомер.
28:10Има вероятност и да не е той. Не мислиш ли?
28:14Гривната беше в учебника на Йомер.
28:17Чак пък такава случайност.
28:19Да кажем, че го е направил Йомер.
28:22Да приемем, че е направил тази глупост.
28:24Той такъв безумец ли е, че да сложи открадната вещ в учебника си и на другия ден да я донесе в училище?
28:31Не знам, Оголджан.
28:33Наистина не знам.
28:34В главата ми е пълна каша.
28:36Вече не знам.
28:37Да, виждам, че не знаеш.
28:40Но преди да обвиниш Йомер, първо помисли.
28:43Нещо тук не е наред.
28:46трябва да приключим с това проклето домашно.
28:51Какво искаш да направя?
28:54Последната сцена, която снимахме...
28:58трябва да я прехвърлим на компютъра.
29:00Ще ми помогнеш ли?
29:01Добре, разбрах.
29:02Сюсен.
29:06Оголджан?
29:08Ти намери сцената.
29:10Аз отивам до туалетната и се връщам.
29:12Добре.
29:13Ти намеря.
29:38От дяволите!
29:53Какво става?
29:56Трябва да го взема.
29:58Къде отиваш? Имаме работа!
30:00Ще почакаш!
30:01Как така да почакам? Какво правиш?
30:08Йомер, не се претеснявай.
30:10Никой не се съмнява, че ти си е откраднал.
30:13След известно време, Сюсен ще съжалява.
30:19Мисля, че вече съжалява.
30:26Значи така.
30:28Така, а?
30:29Не стана твоето.
30:31И сега се опитваш да ме отдалечиш от Йомер с лъжи.
30:33Така ли?
30:35Какви са тези измислици?
30:37Какво говориш?
30:38Знам, че ти си сложил гривната в учебника на Йомер.
30:44Измислици.
30:46Глупости.
30:47Това е най-голямата глупост, която съм чувал.
30:51Казвам ти, че знам, Каан.
30:54Знам.
30:55Видях.
30:57Всичко е записано на камерата.
30:58Ето.
31:03Не дай да отричаш повече.
31:05Не ставай смешен.
31:06Какво говориш, Сюсен?
31:10Сега ще ти обясня.
31:11Не е както си мислиш.
31:12Как да не е?
31:14Как да не е?
31:15Ти си е откраднал.
31:16След това, хвърли вината върху Йомер.
31:18Искаше да го опетниш.
31:19Защо?
31:20Защо?
31:20Какво искаш от тези хора?
31:24Исках да развали отношенията ви.
31:27Исках аз да развали отношенията ви, защото ти нямаше да се отдалечиш от Йомер.
31:32Нямаше да се справиш с Юсен.
31:34Нямаше.
31:34Направи го, за да улесня ситуацията.
31:40Така ли?
31:41Точно така.
31:42Ти решаваш как да постъпя аз.
31:45Така ли?
31:45Сега ще отида
31:48и ще разкажа всичко на Йомер.
31:53Ще си понесем заслуженото.
31:55И ти ще спръщ тези глупави интриги.
31:58Юсен не прави глупости.
32:00Не постъпвай така.
32:00Семе си!
32:02Затвори селтата, мъкни!
32:03Стига!
32:05Всичко ще му разкаж.
32:08Всичко, Каан.
32:15Йомер!
32:20Сюсен!
32:23Какво?
32:26Първо, много се извинявам,
32:29че те обвиних.
32:31Не ти.
32:32Акаан е откраднал гривната.
32:33Молете, прости ми.
32:40Каан ли?
32:45Какво става?
32:54Сюсен не дей.
32:57Трябва да ти каже нещо,
32:58което е много по-важно.
33:07Много отдавна трябваше
33:09да го научиш, Йомер.
33:15Много отдавна.
33:40Ако си мой син, ще правиш каквото ти казвам.
33:56Щом трябваш, ще я накараш да замълчи.
33:58Щом съм твой баща, ще стане това, което аз казвам.
34:03Ясно ли е?
34:06Какво ще ми кажеш, слушан?
34:10Аз, аз тих казв.
34:24Сюсан!
34:37Ган?
34:40Ти какво направи, бе, човече?
34:49Трябва да го превържем с нещо.
34:50Какво става тук?
35:05Кан, си сряза ръката.
35:07Какво?
35:07Отиваме в болницата, трябва да те зашият.
35:16Кан, хайде тръгвай!
35:19Кан, добре ли си?
35:22Какви ги вършиш?
35:24Сюсан, с колата ли си?
35:26Да.
35:27Ще поискам разрешение от директора.
35:29Ще се видим на входа.
35:30Каши ми, Шенгюл!
35:41Какво си направила зад гърба ми, обясни, Мишено!
35:45Не съм направила нищо лошо.
35:49Исках да имаме собствена къща.
35:52Нямам какво друго да ти кажа.
35:54Шенгюл, защо бягаш ти, а?
35:59Разбирам.
35:59Добре, искала си къща, но с какво я купи?
36:02С какво купи тази къща?
36:04С парцела на дядо.
36:05Нали ти казах, че се продаде парцела?
36:07Престани!
36:08Продала си един нищожен парцел.
36:10Изкупила цяла къща.
36:11Ти за глупак ли ме вземаш?
36:13Не, Орхан, не стана така.
36:15Когато парцелът се продаде, бях при госпожа Небахат.
36:18Господин Акивчо, разговора ни предложи да ми препиша къщата,
36:21след като мога да му дам тези пари и ми продаде къщата.
36:26Господин Акивлик, какво е въобще има това с него?
36:30Нали, стария собственик ни изгони от къщата.
36:33Друг много се разстроил и казал на баща си.
36:35Той купил къщата, но не казали, за да не ни притесняват.
36:39Това е цялата история.
36:40А този човек твърди, че къщата е негова сега.
36:43Какво ще правим?
36:44Напълно си прав, Орхан.
36:45Много точен въпрос.
36:48Аз след като купих къщата, се видях с един човек.
36:52Каза, че ако построи сграда на мястото на къщата, ще ми даде шест апартамента.
36:58Представиш ли си шест?
37:00Щеяхме да имаме шест апартамента и да си живеем щастливо.
37:04И какво стана?
37:06Дадох му генерално пълномощност, за да действа.
37:10А, браво на теб.
37:14И он зи е продал къщата на друг, браво.
37:16Измамили са те.
37:17Получи си заслуженото.
37:18А, чуй ме, Орхан.
37:20Човекът изглеждаше почтен.
37:22Офисът му е на Траговската улица.
37:24Не приличаше на мошенник.
37:26О, шенгилохохо.
37:29Аз кога щеях да науча за това?
37:31Да кога?
37:32Щеше да криеш от мен, а?
37:33Кога ще ще да ми съобщиш?
37:35Щях да ви направя изненада.
37:37Щях да събера децата и да ви съобщя новината.
37:42Почакай.
37:43Да направя справката, за която говореше човекът.
37:46Може би има грешка и къщата все още е моя.
37:50Почакай.
37:51Тук се влиза и пишем нотариални актове.
37:55Не.
38:07Боже мой.
38:09Орхан, хайде да тръгваме.
38:11Да намерим този човек.
38:13Или ще му видя сметката,
38:14или ще си взема обратно нотариалния акт.
38:17Вземи го.
38:17Нека си получиш каквото си заслужила.
38:20Да си получиш каквото си заслужила.
38:21Тръгвай.
38:22Побързи.
38:23Отиваме в офиса му.
38:31Много дълбоко си се срязал.
38:33Слава богу не си увредил тъканите.
38:36Мъжи с крема, който ти предписах,
38:38шевовете трябва да зараснат.
38:40Разбрахме ли се?
38:41Ще се мажа.
38:42Бъдете спокоени.
38:43Тръгвай, тръгвай.
38:44Всичко хубаво.
38:45Благодаря.
38:46Добре ли си?
38:59Зашихаме.
39:00Няма проблем.
39:00Добре съм.
39:02Как стана това?
39:03Или ръката ти се хлъзна?
39:06Не, аз.
39:07Аз се порязах нарочно.
39:09Какво?
39:11Как така?
39:12Порязах се нарочно, защото не ми хрумна, нищо друго.
39:25Йомер много изреднувах.
39:28Не те разбрах.
39:29Ние с Юсен сме гаджета.
39:41От доста време сме заедно.
39:44А в последно време тя се опитва да ме ядоса и се сближи с теб.
39:47отиде с теб на партито.
39:54Заедно събирахте пари за стипендията.
40:00Доколкото знам, между Юмер и Сюсен няма нищо.
40:03Или поне аз така си мисля.
40:10Така ли е?
40:12Точно така е.
40:16Значи аз съм разбрал грешно.
40:22Аз сложих гривната в учебникът ти, защото исках да разваля отношенията ви.
40:33изкараме крадец,
40:39за да я отдалечиш от мен.
40:41Така ли?
40:44Знам, че поступих много глупаво, но не знаех какво да правя.
40:47Човек е готов на всичко заради...
40:51любимата си.
40:52Знаеш.
40:55Един момент.
40:56Аз нищо не мога да разбера.
40:59Сряза си ръката, защото сте се скарали.
41:02Не.
41:03Сюсен искаше да каже нещо на Юмер.
41:07А именно, че го харесва.
41:10Аз рязах ръката си...
41:12за да не го направи.
41:22Знаеш ли какво?
41:23Ти си болен мозък.
41:27Мислехте за по-умен човек.
41:28Какви ли глупости още ще направиш?
41:38Много ми е интересно.
41:45Хайде тръгвай.
41:47Да се махаме от тук.
41:48Не мога да повярвам, че се забавихме цял час по пътя.
42:03Дано скоро сложат този светофар и да си отдъхнем всички.
42:11Идват.
42:11Добре ли си?
42:21Добре съм.
42:22Няма проблем.
42:23Зашихаме.
42:24Добре съм.
42:26Може ще да е по-лошо.
42:27Имал си късмет.
42:28Точно така.
42:30Бързо оздравяване.
42:31Благодаря.
42:33Неприятен момент, но всичко свърши.
42:37Хайде вече да тръгваме.
42:38Кой едва с мен?
42:43Те, два мата ще си тръгнат заедно.
42:45Ние сме с теб.
42:49Желаем ти бързо оздравяване.
42:51Колата ми е на паркинга.
42:54Хайде.
42:55Много съжалявам.
42:58Защо й умер ме гледа така лошо?
43:09Добре.
43:10Много съжаляване.
43:12Много съжаляване.
43:13ТАВКА
43:13Много съжаляване.
43:13Та, два ме гледа.
43:14Азвана.
43:19ТАВКА
43:19Много съжаляване.
43:20Много съжаляване.
43:23ТАВКА
43:23ТАВКА
43:26Ролите озвучиха артистите
43:27Елена Бойчева,
43:29Мими Йорданова,
43:30Петър Бонев,
43:31Симеон Владов,
43:32Иван Велчев.
43:33Преводач
43:34Мария Лабонева,
43:35тон режисер Добрин Василев,
43:38режисер на дублажа Добрин Добрев,
43:40студио Медиалинк.
44:04Субтитры делал DimaTorzok
44:34Субтитры делал DimaTorzok

Recommended