- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Режисьор Серкан Биринджи
01:32Моите брати и сестри
01:39Абонирайте се!
02:09Готвиш добре, пестиш ми разходи
02:12Всичко е точно, но имаме други проблеми
02:48Почнат да мрънка
02:49Йомер това, йомер онова, йомер, йомер, йомер
02:53Виш, честно ти казвам, това момиче си пада по йомер
02:58Или са веста й е мъчи, много е опасна
03:01Да, прав си
03:02И на мен не ми харесва, татко
03:04Прав съм, разбира се, прав съм
03:08Виш, по красота си се паднал на мен
03:10Вземай пример
03:12Научи се да въртиш жените около себе си
03:15Аз успявам да ги държа под контрол
03:17Мисли малко
03:19Научи се, това си е изкуство
03:21Добре, татко
03:23От сега на татък
03:24Ах, ах, ах
03:30Пак ли ви прекъснах?
03:33Дали да не си обзаведете тайна стая
03:35Само за вас два мата?
03:38Като се прибарете
03:39Влизате вътре
03:40И започвате да круите планове
03:42Там вътре от вашите планове
03:44Да, боже
03:46Какви ги дрънкаш, момче
03:47Искаше да ви кажеш нещо, или?
03:49Не, не
03:50Чудя се аз какво си говорите
03:52Кан има навика да се бърка във всичко
03:55Чудя се
03:56Какъв е дневният ред
03:58Това е
04:00Каква наглост
04:02Каква наглост
04:03Какво говори?
04:05Нищо, татко
04:06Типично за Дурок
04:08Вярва, че светът се върти около него
04:11Момчета, Дурок Кан
04:14Кажете ми, защо се заящате?
04:17Знаете ли колко е хубаво човек
04:19Да има брат?
04:21Не ми говори глупости
04:22Аз имам само сестра
04:24Мелиса
04:26Нямам брат
04:28Ето, каза последната дума и излезе
04:34Фук льо
04:35Приличаш на мен, не заклевам се
04:39Много приличаш на мен
04:41Той каза последната дума
04:43Ти ми сервирай тези макарони
04:45Добре, татко
04:46Ти ми сервирай тези макарони
04:49Хубави
04:55Абонирайте се!
05:25Абонирайте се!
05:55Абонирайте се!
06:25Не ми звучи толкова страшно!
06:29Не бъди гадняр!
06:30Не съм гадняр!
06:33Помня как се разхождаше с Биберон, когато беше на 5 години.
06:38Цели 5 години с Биберон в устата.
06:41Помня го толкова ясно!
06:42Какво толкова?
06:44А ти ходеше на сън.
06:45Тръгваше да излизаш от вкъщи.
06:47Мама заключваше вратите.
06:50Така беше, да.
06:53А виж, само ние помним тези неща.
06:57Първите ни спомени заедно.
06:59Какво би се променило, ако нямаме кръвна връзка?
07:03Какво ще стане?
07:04Какво?
07:05Нищо.
07:08Обичам те.
07:10Много те обичам до рук.
07:11И справо?
07:14Кога ще обичаш, ако не мен?
07:17Не прекалявай.
07:19Ало, така ли?
07:20Я е латук.
07:26Много ми липсваш.
07:29Скъпата ми сестричка.
07:41Къщата е празна без нея.
07:59Да.
08:02Но ще се оправи.
08:04Сигурен съм.
08:07Много скоро ще се върне.
08:09Дана си, прасинко.
08:12Дана.
08:17Дана пак сме щастливи, както преди.
08:21Ти, аз, Мелиса и баща ти.
08:25Дана е така.
08:31И Кан.
08:33Както и останалите извънбрачни деца на татко.
08:37Стига, друг. Не говори така.
08:39ще се изненадаш ли?
08:43Честно ми кажи, ще се изненадаш ли?
08:54Смея се вместо да плача.
08:57Какъв живот.
08:57какво ще правим с този човек?
09:09Толкова ми е мъчно, Шингюл.
09:22Нямаше да се адосам толкова, ако го бяха скъсали на този изпит.
09:26Много ме яд.
09:28Прав си, Орхан.
09:29Земи.
09:30Благодаря.
09:31Заради русата змия.
09:37Тя обърка момчето.
09:39Не я нарича и змия.
09:40Все пак е...
09:42се страна и умер, не забрави.
09:44Но пак имаш право.
09:46Ако видя майка и всичко ще ги каже.
09:48Нека стоят далече от децата ни.
09:50да си възпитава дъщерята.
10:00Сменила си телефона?
10:02Да.
10:03Господин Акиф го беше изхвърлил на буклука, а аз го използвам.
10:07Каза ли му?
10:08Какво да му кажа? Беше на буклука.
10:10Права си, Шингюл.
10:11Чакай да ти покажа онази рецепта за баница с панак.
10:16Казах ти с панак и орехи.
10:20Ще сложа чай, искаш ли?
10:24Да, искам.
10:26Къде е това видео?
10:32А, ето ги, видеата.
10:35Ще поздравиш ли свекървата за рождение и ден?
10:39Разбира се.
10:40Кои са тези?
10:41Какво става там?
10:42Не знам.
10:50Това не е ли, Кадир?
11:03Това е моторът на Кадир.
11:20О, боже, какво е това?
11:31Да не са убили момчето.
11:35Аки, що за човек си ти?
11:37Какъв дявол си?
11:38Това не е ли, Мелиса?
11:46Какво е правила там?
11:50Какво става?
11:53Не разбирам.
11:54Шенгюл, оставили сте котло напуснат.
12:11Пак, щеше да...
12:14Шенгюл, къде тръгна по това време?
12:17Аз, а...
12:18Сепахат каза, че ще прави същата баница.
12:22Отивам да гледам.
12:24Ще я направиш и без да гледаш.
12:26Стига глупости.
12:28Каква е тази баница сега?
12:32Хайде, чал.
12:37Ами, този чай...
12:39Оголджан, най-бюке!
12:41Ако искате чай, оставям го на масата.
12:52Какво правиш, Шенгюло?
12:58Ще разбиеш вратата.
12:59Ще разбие вратата, ще путна къщата и ще ти изчупя главата.
13:02Защо посегна на нашия Кадир?
13:04Ще ми кажеш всичко за смърта му.
13:07Веднага!
13:07Какви са тези глупости?
13:09Млъкни!
13:09Не са глупости.
13:11Всичко е тук.
13:13Гледай.
13:14Моторът на Кадир.
13:15И твоето момиче.
13:17Кой е власнал Кадир?
13:19Кой?
13:20Ще ми кажеш, трябва да знам.
13:23Откъде намери този телефон?
13:24Къде го намери?
13:26Бог ме обича.
13:27Сам ми го даде, за да разбера истината.
13:30Сега знам кой оби Кадир.
13:32Показа ми истината.
13:34Молете, молете, молете, успокой се.
13:36Калмъсе, ще ти обясня всичко.
13:38Няма да казваш на мен.
13:39Ще кажеш на полицията.
13:40Ще обясниш всичко на полицаите.
13:42Ти оби родителите и му стави ги си рация.
13:47Сега оби и Кадир.
13:48Но ще си платиш един ден.
13:50Ченгъл, спри.
13:52Калмъсе, не съм направил нищо на Кадир.
13:55Не съм виновен.
13:56Калмъсе, в децата си.
13:58Ще ти обясня всичко.
13:59Но първо, трябва да се успокоиш.
14:02Къщата е пълна.
14:04До рука вътре.
14:05Само да си взема якето и ще ти кажа.
14:08Всичко.
14:08Дай ми две минути.
14:10Само две минути и сега идвам.
14:12Ще ти обясня всичко.
14:14Две минути.
14:26Най-накрая.
14:28Не сме приключили.
14:30Дадох петдесет на дурок.
14:34Дали ги е направил?
14:35Не знам.
14:36Сутринта малко се скарахме и не съм сигурна.
14:40Не знам.
14:42Лоша работа е.
14:43Отивам да взема емел.
14:49Кой ли е?
14:50Добър вечер.
14:57Добър вечер.
15:05Може ли да поговорим?
15:07Това е истината.
15:13Мелиса не е искала да го блъсне.
15:16Кадир сигурно е изпреварвал някого.
15:19Бил е в насрещното.
15:22Така е станало.
15:24Това е всичко.
15:25Този огромен град.
15:29Сред милиони други.
15:31Точно тя ли го е блъснала?
15:34Това е истината.
15:37И аз не можах да повярвам.
15:39Тя ми се обади.
15:41Каза, че е катастрофирала.
15:44Не знам защо изобщо е шофирала.
15:47Тя е на 17.
15:48Още няма книжка.
15:51Отидох при нея.
15:55Видях Кадир на плътното.
15:59До него беше дъщеря ми.
16:01Когато я взех на ръце,
16:05тя...
16:07Тя припадна.
16:12Знаеш как е сега.
16:15Не яде.
16:15Не спи.
16:17Не говори.
16:20Заведохме една лечение в чужбина.
16:22опитват се да ѝ помогнат.
16:30Но още е зле.
16:35Взели сте момичето и сте избягали.
16:38Не сте...
16:39подели в полицията.
16:40Ти какво би направила, Ашенгюл?
16:45Ако се случи на твоите деца, какво ще направиш?
16:48Кажи ми, какво?
16:52Мелиса, щеше да влезе в затвора.
16:55Тя обичаше Кадир.
17:06Много го обичаше.
17:08Като баща ми е много мъчно.
17:11Не исках да става така.
17:13Нашият Кадир го няма.
17:22Един млад жива тогасна.
17:27Това справедливо ли е?
17:31Не е.
17:33Не е справедливо.
17:34Отивам да взема Емело.
17:40Дорог,
17:41кога успя?
17:42Ние се мъчим цела вечер.
17:45Ами започнах още след обят.
17:48Занимавах се
17:49само с това.
17:53Впечатлена съм.
17:54Много ти благодаря.
17:55За нищо?
17:58Всъщност беше като терапия.
18:01Помогна ми да мисля.
18:04Ти беше права, аз и е.
18:07Не бива да очаквам да се интересуваш от мен
18:09в това положение.
18:12Не биваше да ревнувам от Кан.
18:16Ще бъда до теб,
18:17когато ме повикаш.
18:19Няма да те притеснявам.
18:22Повече няма да правя глупости.
18:24Обещавам ти.
18:31Както и де.
18:32Аз ще вървя.
18:33Късно е.
18:34Дорог.
18:37Аз много те обичам.
18:42Наистина ли?
18:43Да.
18:45Знам ли.
18:47Днес ми казат да те
18:49оставя на мира
18:50и аз...
18:51сериозно си.
18:56Дорог.
18:57друг много те обичам.
18:58но нямам.
18:59но нямам ни то времето, ни то силите да ти го показвам.
19:03прояви малко разбиране.
19:04разбиране.
19:05Разбиране ли?
19:06Веднага ставам най-разбраният човек на света.
19:10да.
19:11Обаче, ние сме заедно, нали?
19:13Това ли означаваше целувката?
19:15да.
19:16Да.
19:17Точно това.
19:18Страхотно!
19:19Вече съм най-щастливият и най-разбраният човек на света.
19:23Няма нужда да викаш.
19:25Добре, добре, ще се прибирам вкъщи и там ще си викам от радост.
19:29Добре, хайде.
19:31Желая ти лека нощ, любима.
19:34Любима.
19:35Лека нощ.
19:36Лека нощ.
19:53Може да не е в затвора, но дъщеря ми също страда.
19:59Кълна се в децата си.
20:02Исках Кадир да оживее.
20:04Закарах го в болницата.
20:07Направих всичко възможно за него.
20:10Всичко, което е по силите ми.
20:15Но Кадир, Кадир е имал вина.
20:20Карал е в насрещното.
20:26Не знам какво да кажа.
20:28Не знам какво да мисля.
20:30Не знам.
20:34Виж, Шингюл.
20:37Не можем да върнем момчето.
20:43Но можем да помогнем на близките му.
20:50Как?
20:53Къщата, в която живеете, тя е моя.
20:59Когато ви изгониха, до рукна стоя да копя къщата.
21:07Ти ли накара брокера да ни повика обратно?
21:14Да.
21:17Шингюл, ще ти дам къщата.
21:22Ще ти я прехвърля.
21:24знам, че имате труден живот.
21:29Децата живеят вънзи кукушарник.
21:33Подарявам ви къщата.
21:35Вземете Юме, Расие и сестра им при вас.
21:39Нищо не може да върне брат им, но може да улесним живота им.
21:45Нали така?
21:48Предлагаш ми кръвнина, така ли?
21:50Наричай го както искаш.
21:54Това е твое право.
21:58Съдбата ни зависи от твоя отговор.
22:02Изборът е твои.
22:04Може да отидем в полицията или при нотариуса.
22:11Йомер казва, че не му е мъчно, но обичаше училището.
22:26Прикрива чувствата си, за да не се нахвърлим на Харика.
22:31Опитва се да я предпази.
22:33Асие, с кого говориш?
22:37Ти не спиш, не?
22:39Не можах да заспя. Дай ми одеяло.
22:44Само се въртия, не мога да заспя.
22:49С кого говориш?
22:52На мен речи Илода. И не ми се подигравай.
22:57Обещавам. Казвай сега.
23:00Обещавам. Казвай сега.
23:05Пише съобщение на батко.
23:07Моля?
23:09Да. Обаче не съм полудяла.
23:12Просто споделям чувствата си с телефона.
23:16Отразява ми се добре.
23:21И какво му разказваш?
23:24Всичко, което ни се случва.
23:27Говоря за теб и за Емел.
23:34Оплакваш ли се от мен?
23:37Да, но само понякога.
23:39Дай да опитам.
23:52Батко?
23:53Батко?
24:03Батко?
24:07Днес пак се издъних.
24:10Хванаха ме да подсказвам на харика.
24:13Изгубих стипендията.
24:14Такъв човек съм. Какво да се прави?
24:19Аси е едва ме търпи.
24:23Вече не знаем кой е по-големият.
24:28Борим се, батко.
24:31Борим се, батко.
24:33Падаме, ставаме, не сме се предали.
24:37Както си ни е учил.
24:39Не губим достоинството си.
24:45Много те обичам, батко.
24:46Много те обичам, батко.
24:55Добре ми да йде.
25:16Ах, Шингю, колко е часът? Каква беше тази рецепта?
25:33Ах, Шингю, колко е часът? Каква беше тази рецепта?
25:44Знаеш, Себахат. Много е приказлива.
25:49Не млъкваш часове, жената.
25:52Да, да, права си. Много е досадна.
26:14Ах, Кадир.
26:24Племеннико.
26:27Ах, Кадир.
26:28Ах, Кадир.
26:38Мамо.
26:40Да, мила.
26:42Ръцете ми замръзнаха. Къде са ми ръкавиците?
26:46Не ги намирам.
26:48Твоята стая, в най-долното чекмедже.
26:51Не са там, проверих.
26:55Идвам, Айбюке, идвам.
26:58Добре.
27:09Добро утро, ученици.
27:11Добро утро.
27:14Седнете.
27:15Преди да започнем, искам да обявя резултатите от изпита за стипендия.
27:22Йомер, твоят резултат вече е ясен.
27:27Много съм разочарована. Не го очаквах от теб.
27:31Братска обич, госпожо.
27:33Нашият ученик помагаше на сестра си.
27:35Не се бъркай, вампире.
27:38Признавам грешката си. Извинете.
27:43Асие, 80.
27:47Моята Асие.
27:52Браво, Асие.
27:57Поздравление.
27:59Благодаря.
28:00Айбюке, 60.
28:08Много си умна, скъпа.
28:11Оголджан.
28:13Госпожо, кажете го бързо.
28:15Все едно от лепият е лепенка отрана.
28:17Не ме бъвете. Ще го приема.
28:19Минал си на косъм.
28:2151.
28:2350, но има едно отгоре.
28:25Така ли?
28:27Да, минаваш.
28:28Точно така.
28:29Продължаваш при нас.
28:31Браво.
28:33Май ще си търся ново училище.
28:36Как ще го издържи още един срок?
28:39Страхотна идея.
28:41Най-блестящата идея, която някога съм чувал.
28:44Така ли?
28:45Мал умник.
28:47И Харика.
28:48Ти също ме разочарова.
28:50Не го очаквах.
28:5245.
28:55Моля?
28:5845 ли?
28:59Да.
29:03Казах ви, че справедливостта ще въздържествува.
29:06Заслужава си го, но не и по този начин.
29:09По-добре, че и тя е скъсана.
29:13Значи съм скъсана?
29:15Да, за жалост.
29:21Може ли да отида до туалетната?
29:22До туалетната?
29:23Да.
29:27Няма да плаче до сутринта.
29:28Няма да я съжаля.
29:30Добре, че не мина с помощта на Юмер.
29:33Прегледахте ли текста, който ви изпратих?
29:37Вече очаквам коментари.
29:40Айбюке, чети ли го?
29:44Браво на теб!
29:52Ви, Шенгюл, виждам, че те мъчи съвестта, но не бива.
30:00Не можем да върнем мъртвите.
30:03Нека се погрежим за живите.
30:06Ти поступи правилно.
30:09Успокой се.
30:11Не се вини.
30:14Не знам дали е правилно или грешно.
30:17Нищо не знам.
30:18Не говори така.
30:24Това е за теб.
30:30Документите за къщата.
30:31Шенгюл, давам ти и малко пари.
30:47Сигурно сте се разорили по край погребението.
30:50Това е за разходите ви.
30:53Вземи ги.
30:55Молете, не казвай на никого за тази история.
30:58Дори на съпрога си.
31:00Това си остава между нас.
31:01Ясно ли е?
31:03Разбрах.
31:06Молете, не казвай на никого за тази история.
31:09Дори на съпрога си.
31:11Това си остава между нас.
31:14Ясно ли е?
31:17Разбрах.
31:19Чудесно.
31:21Вчера те питах, ще те попитам отново.
31:24Не си пратила на никого видеото.
31:27Нали?
31:29Никой друг не го е гледал, нали?
31:31Само аз го видях кълна се.
31:34Добре.
31:36Тогава всичко е точно.
31:51Приятен ден.
31:52Правилно ли поступи?
32:00Или е грешно?
32:04Какво направих?
32:12Огулджан, може ли да поговорим?
32:15Ще ви оставя.
32:16Добре.
32:21Казвай.
32:22За изключването на Йомер.
32:24Много съм я досана.
32:26Мисля, че не го заслужава.
32:28Разбира се.
32:30Не заслужаваше сам да си издени.
32:33Имаш ли някакви идеи?
32:36Мисля, че да.
32:38След като го скъсаха на изпита, има само един начин да продължи.
32:43Ще си плати таксата. Като мен.
32:44Вторият срок ще му струва 30 бона, нали знаеш?
32:48Да, но аз говорих с господин Борак.
32:51Ще ги раздели на две вноски.
32:53По 15 хиляди.
32:57Аз нямам 15 лири за кафе с мляко.
33:00Какво е това решение?
33:0215 хиляди са достатъчни, така ли?
33:05Не ми звучи възможно, поне за нашите доходи.
33:09Наистина.
33:11Да, но няма да плаща той.
33:15Ние ще платим.
33:18Майо, бъркаме стоимението.
33:19Имаш предвид.
33:20Ти.
33:21Ти може да платиш.
33:22Аз не мога.
33:23Аз съм беден.
33:24Говориш за богаташите, като теб, нали?
33:26Това имаш предвид.
33:27Да, разбрах.
33:29Ще платим ние, останалите ученици.
33:31Нали помагаме на бедните училища?
33:33Защо да не помогнем и на юмер?
33:36Идеята не е лоша.
33:37Да започнем с 20 от мен.
33:38Само 20.
33:39Без 3 нули, нали?
33:40Да започнем с 20 от мен.
33:43Да започнем с 20 от мен.
33:46Само 20.
33:47Без 3 нули, нали?
33:49Нали?
33:50Ясно, няма проблем.
33:51Всяко дарение е от полза.
33:54Добре е да опитаме тогава.
33:56Започваме ли?
34:06Не ме гледайте.
34:07Как ще ти я върна?
34:08Само за малко.
34:10Молят.
34:11Добре.
34:15Е, действаме.
34:19Ах, Кадир.
34:32Милото ми момче.
34:35Прости ми.
34:37Прости ми.
34:39Нямах други избор.
34:46Ако занеса телефона в полицията,
34:49чичо ти и умер.
34:51Ще разберат.
34:52Ще търсят от мъщение.
34:54Може да пострадат.
35:00Ами, Мелиса.
35:02Тя много страда за теб.
35:04Душата ѝ страда.
35:06И ти не би искал да гния в затвора.
35:11И ти би постъпил по същия начин.
35:14Кадир.
35:15Нямах друг избор.
35:16Кадир.
35:17Нямах.
35:20Ще говоря с онзи инвеститор.
35:23Ще ни даде апартаменти.
35:25Всички ще имаме покрив над главата си.
35:29Направих всичко за децата.
35:35Прости ми, Кадир.
35:36Ами, Кадир.
35:37Нямах друг избор.
35:39Прости ми.
35:40Прости ми.
35:41Прости ми.
35:42ПОДПИСМЕНТОВ.
35:43ПОДПИСМЕНТОВ.
35:44ПОДПИСМЕНТОВ.
35:45ПОДПИСМЕНТОВ.
35:46ПОДПИСМЕНТОВ.
35:47ПОДПИСМЕНТОВ.
35:48ПОДПИСМЕНТОВ.
35:49ПОДПИСМЕНТОВ.
35:50ПОДПИСМЕНТОВ.
35:51ПОДПИСМЕНТОВ.
35:52ПОДПИСМЕНТОВ.
35:53ПОДПИСМЕНТОВ.
35:54ПОДПИСМЕНТОВ.
35:55ПОДПИСМЕНТОВ.
35:56ПОДПИСМЕНТОВ.
35:57Абонирайте се!
36:27Абонирайте се!
36:57Абонирайте се!
37:27Абонирайте се!
37:57Четиристотин...
38:01и още четиристотин от името на Мелиса.
38:05Тези остават за мен.
38:06Отлично!
38:07Какво стана?
38:20Събрахте ли парите?
38:21Останаха малко.
38:22Опитват се да ги съберат.
38:23т.е. малко за богаташите, две хиляди лири.
38:28Жалко.
38:30Сутринта си купих три нови игри.
38:32ако не бяха го направил, ще ги дам повече.
38:35Състезания с коли?
38:40Да.
38:43Футбол?
38:45Да, разбира се.
38:46Така ли?
38:48Кажи ми, че третата е стратегия...
38:51Абсолютно.
38:52Наистина ли?
38:53Да.
38:54Стига.
38:58Ела у нас до вечера.
39:00Ще ги пробваме.
39:03Добре.
39:05И ти, Айбюке.
39:07Ще дойдеш, нали?
39:09Да.
39:10Ако Гулджан дойде, ще поснати мен.
39:12Чудесно.
39:14Хайде.
39:15Ела да поговорим за игрите.
39:16Ела.
39:16Знаеш ли, кое е първото правило при стратегиите?
39:22Кое?
39:22Никога не съм играл.
39:23Аз не знам.
39:24До вечера ще разберем.
39:26Да ги преброим.
39:28Дали станаха 15?
39:29Чакай малко.
39:30Я ще подкрепя и умер, разбира се.
39:35Така.
39:36И тази тук.
39:39Така.
39:40Започваме.
39:42Е, до къде стигнахме?
39:44Сега е броим.
39:45Как така, не ги ли преброихте?
39:52Математиката не ми е силна, но ще е броя с вас.
40:03Какво правите, младежи?
40:07Правим възвишени и добри дела.
40:10Както иде.
40:12Парти за сбогуване, ли?
40:13Не обичам сбогуванията.
40:15Ще си отида тихо и спокойно.
40:18Не изглежда като да си отидеш скоро.
40:21Идеята беше на Сюсен.
40:24Нека тя да ти каже.
40:25Какво става?
40:26Кажете ни.
40:28Много ми беше мъчно, че юмер изгуби стипендията си
40:31и помолих хората, които го обичат,
40:34за малко помощ.
40:35Как така?
40:41Събрали сте пари за таксата?
40:48Да.
40:50Да ти кажа, не беше никак трудно.
40:53Всички те уважават.
40:55Наистина ли?
40:58Юмер, това е страхотна новина.
41:02Аз
41:02не знам какво да кажа.
41:08Съучениците ни дадоха джобните си.
41:10Няма проблем.
41:12Събрахте ли сумата?
41:14Не точно.
41:15Събрали сме 13 990.
41:1713 990.
41:18Колко е таксата?
41:1915 000.
41:21Остават ни 1010?
41:25Не мисля така.
41:29Само юмер може да накара Оголджан да млъкне.
41:34За това заповядайте.
41:36Ето.
41:41Знаеш ли ти си особен тип психопат?
41:47Чакайте, и аз ще дам нещо.
41:52Точно са.
41:53Точно.
41:55Събрахме парите.
41:56Да.
41:57Страхотно.
41:58Оставаме заедно.
42:02Браво на всички.
42:04Браво.
42:17Никога няма да го забравя.
42:22Аз нищо не съм направила.
42:25Напротив.
42:28Ти си прекрасен човек.
42:35Благодаря ти.
42:37Ролите озвучиха артистите
42:51Елена Бойчева,
42:53Мими Орданова,
42:54Петър Бонев,
42:55Симеон Владов,
42:56Иван Велчев.
42:58Преводач Радослава Ненкова.
43:00Тон режисьор Емил Енев.
43:02Режисьор на Доблажа
43:03Добрин Добрев.
43:05Студио Медиалинк.
43:06Редактор субтитров А.Семкин
43:36does Dziękuję.
43:40Субтитров А.Семкин
43:42Корректор А.Кулакова
44:06Абонирайте се!
Recommended
43:28
|
Up next
46:21
42:43
44:06
42:20
43:53
42:26
45:25
45:33
43:14
43:30
44:05
46:40
44:49
43:47
42:37
44:55
43:15
43:47
42:44
43:57
48:20
50:40
47:50
48:12