- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:06Абонирайте се!
01:08Абонирайте се!
01:10Сценарести
01:12Абонирайте се!
01:14Абонирайте се!
01:16Абонирайте се!
01:18Абонирайте се!
01:20Абонирайте се!
01:22Абонирайте се!
01:24Абонирайте се!
01:26Абонирайте се!
01:28Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
01:44Абонирайте се!
01:46Здравейте.
01:49Здравейте.
01:50Вчера си изгубих телефона, а трябва да е ток при вас.
01:54Здравейте, госпожа Сузан.
01:55Днес срещата ви ще бъде на най-горния етаж.
01:59Среща ли?
02:00Има някакво недоразумение.
02:03Не съм дошла за среща.
02:04За позицията на асистент-управител, за която кандидатствахте.
02:07Днес трябва да имате второ интервю.
02:10Вчера изгубих телефона си и не съм получила никаква информация.
02:16Шефът ни лично се заинтересува от вашата кандидатура и ви изпратихме съобщение.
02:21Да, да, разбрах ви.
02:23Няма проблем, мога да отида веднага на интервюто.
02:26Чудесно, нека ви придружа тогава.
02:29Благодаря.
02:34Да.
02:37Господин Ресул, госпожа Сузан е тук.
02:40Нека влезе.
02:40Добре дошли, госпожо Сузан.
02:47Аз съм Ресул Йоская.
02:48Добре, Заварила.
02:49Радвам се да ви видя.
02:52Май сме се срещали?
02:54Да, и аз ви помня.
02:56Срещнахме се на коледното парти,
02:57което направихте с господин Кенан.
03:00Бяхте облечена в червена сатенена рокля.
03:03Изглеждахте страхотно.
03:04Много благодаря.
03:07Моля, седнете.
03:16Докато преглеждах кандидатурите, видях името ви.
03:20Черешното интервю не мина добре.
03:23Фактът, че съм завършила само средно образование, е недостатък.
03:27Много се изненадах, че съм поканена на второ интервю.
03:31Ако се замислите, това е сериозен проблем, но аз лично ви поканих.
03:40И защо?
03:41Заради миналото ви с Акиф Атакул.
03:46След смъртта на Кенан сте работили заедно в компанията на съпруга ви.
03:52Каква е връзката ви с Акиф?
03:56Ще му бъда съдружник в училище, в строителството, във всичките му фирми.
04:01Наистина.
04:04Това е необичайно за Акиф.
04:06По време на партньорството ни, той се опита да ме отстрани от работа.
04:14Не мисля, че и той ме харесва особено, но се нуждае от името ми и парите ми, за да се издига.
04:24Обобщавайки, разбирате езика му.
04:26Затова искам да работите с мен.
04:27И асистент-управител е подходяща позиция за това, ако приемете, разбира се.
04:33Добре.
04:34Приемам.
04:36Тогава добре дошли в Холдинг Йоскайя, Сузан Манесла.
04:40Добре заварила.
04:43И до скоро.
04:44До скоро.
04:45Сузан.
04:51Телефонът ви.
04:52А.
04:52Какво прави е при вас?
04:56Вчера, докато говорихме по телефона, ви казах, че сте го изпуснали пред компанията.
05:00Това вие ли бяхте?
05:02Не знаех.
05:05Ако бъдем честни, аз знаех.
05:08И това се оказа чудесен повод да се срещнем.
05:12Можем да го наречем съдба.
05:16Довиждане.
05:16Довиждане.
05:17Довиждане.
05:17Довиждане.
05:22Дорог.
05:35Здравей.
05:36Здравей, Лара. Как си?
05:38Добре съм.
05:39Може ли да те питам нещо?
05:41Разбира се, питай.
05:42Знаеш кафенето на мама, нали?
05:45Веднъж дойде е с Мелиса.
05:46Да, знам, да.
05:47Днес ще празнуваме рождение ден на мама там, но имаме проблем с музикантите.
05:51Може ли вие да пеете?
05:55Ние ли?
05:57Ами, не знам.
05:59Шефът решава тези неща.
06:02Добре.
06:03Добре, каза.
06:04Страхотни сте.
06:06Ще ти спрати отново мястото и часа.
06:09Ако искаш, ела, по-рано.
06:10Ще хапнем заедно.
06:12Да, ще ти кажа, ако успея, да.
06:20Добре, чао.
06:25Чао.
06:27Като че ли не може да кажа до скоро, ами чао.
06:32Е?
06:32Какво е?
06:35Ще отидеш по-рано, за да вечерете ли?
06:38Дори и по ръката те докосна.
06:41Дорог, защо се смееш?
06:45Ти ревнуваш ли ме?
06:47Не.
06:48Защо да те ревнувам?
06:50Има ли повод?
06:51Ами, не знам.
06:52Според мен няма, но ти си мислиш, че има явно.
06:55Да, няма.
06:58Не обращам внимание на такива неща.
07:00Дори и да отидеш по-рано, няма да ме интересува.
07:03Нищо.
07:04Ау, явиш ти.
07:08Не ревнивата ми приятелка.
07:11Не, няма да отида.
07:12Без теб никъде няма да ходя.
07:15Но, Лара, много ще се натъжи.
07:17Беше толкова развълнована.
07:19Глупости, стига.
07:21Пък и ще спечелим малко пари.
07:23Не е ли добре?
07:24Да, за това приех.
07:26Но това, момиче, ме дразни.
07:31Разбрах.
07:33Дорог, престани.
07:35Не изревнува ли, а?
07:36Млъквай.
07:37Изобщо ли?
07:38Ще млъкнеш ли?
07:54Здравей.
07:59Здравей.
08:03Как си?
08:05Добре.
08:11Я съм добре.
08:13Благодаря, че попита.
08:14Май, не ти се говори с мен.
08:21Да, така е.
08:28И не искам да участвам в глупавите ви игри.
08:32Разбрали?
08:33Йомер, няма никакви игри.
08:34Наистина.
08:35И аз така си мислех.
08:38Много съм наивен, нали?
08:40Всъщност, нищо не е имало.
08:42Просто съм си въобразявал.
08:43Както казват,
08:44грешката не е в теб,
08:47а в мен.
08:57Може ли едно кафе, Мазлум?
09:13Е,
09:16разкажи, какво става?
09:19С Кан, заедно ли сте?
09:21Нали ми беше казала, че не го харесваш?
09:24Нищо не разбирам.
09:26Момчето е готово да си пререже вените за теб.
09:30Ти също ми излага.
09:32Рика, не ми се говори за това.
09:34Наистина, не искам да говоря.
09:36Моля те, остави ме.
09:43Здравейте.
09:47Здравей.
09:53Не обичам любовните триъгълници.
09:57Оправейте се сами.
09:59Успех.
10:02До скоро.
10:09Какво има, Сюсен?
10:10Опитваш се да покажеш, че лъжим ли?
10:15Кан,
10:15нищо не се опитвам да покажа.
10:18Всички знаят, че сме заедно.
10:22Не мога да повярвам.
10:25Чуй ме,
10:25така понесе отдалечи от Йомер.
10:28И по-малко ще тежи на съвеста ти.
10:34Благодаря.
10:35До скоро.
10:40Таля, какво има?
11:03Да не си тъжна, че Сюсен си има приятел.
11:08Глупо стиха рика, нищо общо няма.
11:10Какво има тогава?
11:13Вчера, след като си тръгна, татко дойде.
11:16Говорили са с един отбор в Измир.
11:18Току-що ми изпрати съобщение.
11:21Там ще бъде технически директор.
11:24И?
11:25Значи отивам в Измир.
11:31Ох.
11:34Връзките отдалеч не се получават, нали? Знаеш.
11:41Но опитайте. Желая ви успех.
11:44Исках да ти кажа, че ще е лесно, но с тази твоя хитрост ще е трудно.
11:49Близо или да рече, не става.
11:51Колко си сладък, сладко момче.
11:54Много си сладък.
11:57Имате малко време, няма да ви прече.
12:00Ограниченото време бързо минава.
12:03До скоро.
12:04Това не е човек.
12:10Това е змия и то е от най-отровните.
12:12Казвам ти.
12:14Остави я.
12:16Как ще се справим, Мазлум?
12:18С кое?
12:19Ще намерим начин, ще се справим.
12:21Не се е тревожи.
12:22Ще намерим ли? Как?
12:24Как ще намерим?
12:26Сигурно е, че ще се разделим.
12:28Боже, боже, защо да не намерим начин?
12:30Разбира се, че ще стане Измире близо.
12:32Не, дей така.
12:32Мазлум, не искам да се разделяме.
12:45Скъпа, защо да се разделяме?
12:48Това не е причина за раздела, нали?
12:51Защо мислиш по този начин?
12:53Стига.
13:02Пет минути. Само пет минути.
13:15Добре, седни.
13:19И заобщо не ме интересува какво говори майка ми.
13:22Не ме интересува какво мисли.
13:23Моля те, повярвай ми.
13:25Освен това...
13:25И вашите не искаха да се виждаме, нали?
13:31Тоест майка ти.
13:33И тя все още не ме харесва.
13:36Не е ли така?
13:37Така е.
13:39Но аз отказах ли се от теб?
13:41Оставих ли те?
13:42Казах ли ти да се разделим?
13:43Не дей да правиш така, Ейбюке.
13:48Не иски от мен да се разделяме, моля те.
13:54Не ми казвай, Ейбюке.
13:57Когато не ме наричаш Скъпа, ми става зле.
14:00Просто не използвай името ми.
14:08Ти само ми позволи.
14:11На ден по хиляда пъти ще ти казвам Скъпа.
14:13Но нека само не се разделяме.
14:17Става ли Скъпа?
14:26Става.
14:28Ела тук.
14:31Ела, ела.
14:35Ела.
15:13Харика е взела златна гривна, така ли?
15:29Разбрах добре.
15:31Много благодаря. Хубав ден.
15:36Ах, Харика, кой знае в какво си се забъркала отново?
15:43Какво си се забъркала, момиче?
16:02Сюсен!
16:05Ако си гладна, може да отидем да ядем от любимата ти пицца.
16:10Моля?
16:11Сюсени града продължава. Усмихни се малко и омерни гледа.
16:24Хайде да тръгваме.
16:25Йомер, извинявай, че се забавихме.
16:50Точно тръгвахме, но друг си беше забравил китарата и се върна.
16:55Значи, на празно съм чакал.
16:57Изглежда, ще се разхождате заедно.
16:59Не, точно разхождане. Ще работим.
17:01Ще пеем в едно кафе, не.
17:04Искаш ти да дойдеш да ни слушаш?
17:06Не, благодаря. Нямам настроение. Съжалявам.
17:08О, вижте, какво става там.
17:14Това не са ли толка и джемиле?
17:20Какво прави това, момиче, с този психопат?
17:22Йомер, чакай.
17:23Вижте само, изглежда щастлива. Остави ги.
17:25И преди време ги видях да си говорят.
17:32Изглежда да се разбират добре.
17:34Боже, не знае ли какъв психопата е? Не, и а разбирам.
17:37Знае. И аз не я разбирам.
17:40Все пак ще поговоря с нея.
17:42Добре, поговорете.
17:45Разбери какво става.
17:46Шингюл.
18:02Добре, че дойде.
18:03Толкова имах нужда от теб.
18:06Много ми е тежко.
18:07Добре, че дойде.
18:12О, излявала си из домашни дрехи.
18:14Извини ме.
18:15Но не се сетих за друг, освен за теб.
18:18Много съм разстроена.
18:20Толкова съм тъжна.
18:21Рисло се обади.
18:23Вчера излязохме всички заедно на вечеря.
18:27Той с един колега и семейството му.
18:29Иначе двамата няма как да излезем.
18:32Изобщо не бях в настроение.
18:34И малко си пинах.
18:38След това, ако знаеш какви глупости наговорих,
18:41много се напих.
18:43Да.
18:43Какво? Наби мъжа си ли?
18:45Не, не, не. Чак толкова.
18:47Но му казах каквото ми дойде на ум.
18:51Много се изложих.
18:53Лошо е станало.
18:54И то много.
18:58Много романтичен си станал, скъпи.
19:01Как така?
19:04Погледни само къде сме.
19:06Дървета, цветя, насекоми.
19:08Не ти ли харесва?
19:11Не, не, харесва ми.
19:12Много ми харесва.
19:14Взех решение за напред.
19:17Искам да се виждаме по-често извън училище.
19:21И защо?
19:22Защото не искам да ме познаваш само като берк от училище.
19:26Какво обичам, какво не обичам, къде намирам спокойствие, от какво се страхувам.
19:35Искам да знаеш всичко за мен.
19:37Ако и ти искаш, разбира се.
19:40Искам. И то много.
19:43Чудесно.
19:44Тогава и аз също ще науча нещата, които не знам за теб.
19:47Какво мислиш?
19:49Съгласна съм.
19:50Страхотно?
19:51Разбрахме се.
19:52Здравей.
20:03Добре дошъл.
20:11Добре заварил.
20:13Ела, да поздравиш мама и да й честитиш рождения ден.
20:17Не, да не я безпокоим.
20:19А по-добре да се настаним.
20:20Лара, все още не сме говорили за парите, да го редим ли? За хонорара.
20:28Добре, добре. Колко искаш?
20:30Шефе.
20:34За час 200 лири?
20:36Да, става.
20:37А може ли да си поръчваме песни?
20:40Разбира се. Може.
20:43Тогава искам песента Ела Росоковски.
20:45Нали съм блондинка?
20:50Да, да.
20:53Вярно, блондинка си.
20:55Добре, да започваме тогава.
20:58Хайде.
21:02Блондинка била.
21:07Дорог, няма да пеем тази песен както иска тя.
21:10Както кажеш, шефе, е добре.
21:18Дорог, не се смей.
21:23Добре, права си. Да.
21:26Това е в повече. На мен също не ми харесва.
21:29Ако искаш, можем да си тръгнем веднага.
21:33Не, трябва да спечеля пари.
21:36Няма да си тръгваме.
21:39Тогава продължаваме, шефе.
21:54Мисля, че това е добро решение.
21:57Да се виждаме извън училище.
21:59Искаш ли да седнем тук някъде?
22:02Да, да седнем.
22:08Мамо?
22:09Берг?
22:11Ай, Бюке.
22:12Шенгю?
22:12Какво става? Откъде познаваш това момиче?
22:15Откъде ли?
22:17Това е дъщеря ми.
22:19Това момиче, което наричаш просто и селско, е моето дете.
22:23Мамо?
22:24Каква работа имаш с тази арогантна жена?
22:26О, виж как ми говори.
22:28Как може?
22:29Говори по-уважително, това е майка ми, Бюке.
22:32Берг, и майка да ти е?
22:34Това не промене факта, че е арогантна.
22:36Освен това, не мога да забравя какво е говорила за мен.
22:40Не е лесно да обиждаш хората, защото са бедни.
22:43Човек не се става с пари.
22:44Първо трябва да имаш сърце. Чисто сърце.
22:47Хайде дъжте да тръгваме.
22:49Всъщност, ние ще тръгваме.
22:50Хайде, не ме гледай така. Тръгвай.
22:52Момент, вие двете е каква връзка имате?
22:54Откъде се появихте така заедно?
22:56Питай майка си.
22:58Извикаме да се оплаква от баща ти.
23:00Колко си безочлива само.
23:02Ти си безочлива. Не е ли така?
23:05Не беше ли ти тази,
23:06която ми звънна да ми пълниш главата?
23:08Сах, ресул така, ресул това, ресул онова.
23:11Вместо да се опитваш да мачкаш дъщеря ми,
23:13гледай да задържиш мъжа си.
23:14Боже, колко проста жена си била.
23:16А ти си много умна.
23:18Хайде, тръгваме дъщете.
23:19И повече да не си ми звъннала.
23:21Не съм останала на теб.
23:22Няма да те търся повече.
23:24Остана, остана, на мен остана.
23:25Умираш от самота, нали?
23:27Хайде.
23:28Мамо, каква е тази близост?
23:29Какво правиш?
23:30Да тръгваме, миличък.
23:31Забравила си телефона си по него вземи.
23:33Заради не е.
23:35Не бях ли ти казала да не се виждаш с него?
23:38Изобщо не ме слушаш.
23:39Бях ви помолила за една песен.
24:08Бихте ли я изпълнили за блондинката?
24:13А...
24:14Ще погледна, че не съм много сигурен в нотите и затова трябва да проверим.
24:22Ами, тази песен ние знаем за съжаление.
24:27Така ли?
24:29Да, така.
24:32Затова сега ще изпеем и последната си песен.
24:35На яшар, чернооката ми.
24:38Опасна си, моя чернока любима.
25:08Субтитры сделал DimaTorzok
25:38Субтитры сделал DimaTorzok
26:08Субтитры сделал DimaTorzok
26:38Дима Торзок
26:42Дима Торзок
26:46Дима Торзок
26:50Дима Торзок
26:54Дима Торзок
26:58Дима Торзок
27:04Дима Торзок
27:08Дима Торзок
27:12Дима Торзок
27:14Дима Торзок
27:18Дима Торзок
27:20Дима Торзок
27:22Дима Торзок
27:24Дима Торзок
27:26Дима Торзок
27:30Дима Торзок
27:32Дима Торзок
27:34Дима Торзок
27:36Дима Торзок
27:38Дима Торзок
27:40Дима Торзок
27:42Дима Торзок
27:44Дима Торзок
27:46Дима Торзок
27:48Дима Торзок
27:50Дима Торзок
27:52Абонирайте се!
28:22Мамо!
28:41От изражението на лицето те лечи, че има проблем.
28:48Какво има, мамо?
28:49Да, да ще. Има проблем.
28:52Проблемът си ти и твоите лоши навици.
28:57Ти и твоите безкрайни глупости.
29:01Какво так съм направила?
29:03Какво ли?
29:03Какво още може да направиш харика?
29:08Какво още?
29:10Отишла си и си заложила златна гривна дъжде.
29:13Откъде я намери?
29:14Мамо, знаеш, че не взех изпита за стипендия?
29:28И ти ми каза, че няма да може да платиш таксата.
29:32И за да я плати, откраднах гривната на Сюсен.
29:36Какво значи откраднах?
29:37Какво?
29:38Какво значи това дъжде?
29:40Мамо, не се притеснява и не ми крещи.
29:43Върнаха гривната на Сюсен, вече си има гривна и проблемът е решен.
29:48Виж, дъжде, Сюсен, и всичко това не ме интересува.
29:52Ти открадна ли тази гривна?
29:54Открадна е.
29:55А сега ми казваш, че си платила таксата с тези пари.
30:01Ще полудея.
30:02Утре ще отида в училището и ще взема обратно парите, което си внесла.
30:06А ти ще се извиниш на това момиче и ще и върнеш парите. Разбра ли?
30:11Не съм разбрала.
30:13И това няма как да се случи.
30:15Не ме принуждавай.
30:24Ще видиш.
30:27Дали ще те принудя или не.
30:30Ще видиш.
30:32Много скоро.
30:35Мамо, искаш да ме побъркаш ли?
30:38Казах ти, че няма проблем.
30:40Защо да се извинявам?
30:41Искаш да ми създадеш проблеми ли?
30:44Браво.
30:45Браво.
30:46Хайде.
30:47Оризи ли ме?
30:47Здравейте, господине.
31:09Ако още малко се беше забави, ощеяк да взема барабана и да дойда при теб.
31:12Да, батко.
31:16Всичко се струпа наведнъж, не можах да дойде.
31:18Знам, знам, шигувам се.
31:20Как си?
31:24По-добре ли си?
31:27Не съм добре.
31:32Всичко се случва едно с търд.
31:34Друго.
31:35Каквото и да правя, не се получава.
31:36Всякаш целият цвят е върху гърба ми.
31:44Изобщо не върви добре.
31:48Любовни проблеми ли?
31:51Разбиха ти сърцето ли?
31:56Да.
31:57За съжаление и това преживях.
32:03Неволно се влюбих в едно момиче.
32:06Когато разбрах, вече си имаше приятел.
32:12Освен това ме е използвала, за да го накара да ревнува.
32:14Наистина ми разбиха сърцето.
32:26Виж, знаеш ли, че музиката помага както при скуката, така и при разбито сърце?
32:31Хайде, опитай.
32:32Хайде.
32:40Хайде, покажи какво можеш.
32:44Всеки път, когато удариш барабана, ще усещаш
32:52как се освобождаваш от тъжеста.
32:56Използвай музиката, за да излежеш гнева си.
32:59Ще ти е улекне.
33:14Приятелката ти е при мазлом, брат ти също го няма.
33:25Точно така.
33:27Да отидем ли заедно?
33:30Как заедно?
33:32И приятелят ми, и братята ми отиват с приятелките си.
33:36Аз нямам приятелка.
33:37Ако искаш, може да отидем заедно.
33:39Добре.
33:40Става.
33:42Съгласна съм.
33:43Искаш да танцуваш ли?
33:46Да, но никой не ме кани.
33:51Хайде, Ела.
33:52Но ако те настъпя, няма да се сърдиш.
33:55Няма.
33:57Благодарение на теб.
33:59Много ти благодаря.
34:00Много си красива за това.
34:02Със Юсен сме заедно.
34:14И то доста отдавна.
34:16Благодаря ти за този прекрасен ден.
34:43Аз ти благодаря.
34:46Въпреки, че живея в Истанбул от години, ти ми показа места, които никога не бях посещавал.
34:53И ти ми показа чувства, които никога не бях изпитвал.
34:57Затова го приеми като малък жест.
34:59Ако искаш, Ела, да пием кафе, Джанан каза, че и Мете е вкъщи, ще се запознаеш и с него.
35:11Мете?
35:12Мете е приятелят на Джанан.
35:15Живее няколко улици по-надолу.
35:17Понякога идва след работа.
35:19Искаш ли?
35:20Добре, добре.
35:22След като и Мете ще бъде там, тогава да отидем и да се запознаем.
35:26Хайде.
35:36Нищо не разбрах.
35:37Защо напусна дума си и защо се скара с майка си? Нищо, нула.
35:41Огол, Джан, продължаваш ли да бърбориш?
35:44Продължавай.
35:46Не ме карай да съжалявам, че те поканих.
35:50Добре да е, добре, млъквам. Няма да говоря, докато не разкажеш.
35:56Кое от всичко да разкажа?
35:58Че няма да мога да продължа образованието си следващия семестър или колко много майка ми е отекчена от мен?
36:05Кое?
36:06Избери.
36:09Сигурно ли е, че няма да можеш да продължиш?
36:13Почти сигурно.
36:16Не мисля, че някой ще организира кампания за събиране на пари за мен.
36:20Как така сигурно? Аз?
36:23За каква съм тук?
36:27Огол, Джан, ти ще го направиш.
36:30Съкровище мое, убедена съм.
36:32Но никой няма да ти даде пари заради мен.
36:36Ще си ги изкараме сами.
36:38И никой няма да може да ни попречи.
36:40И как ще стане?
36:42Ще работим, ще печелим и ще спестим.
36:44Аз никога не съм работила.
36:52Не знам как се работи.
36:54Не питай, аз съм работил много и наистина е страшно изморително.
36:58Въобще не го препоръчам, но...
37:01Не е и най-лошото нещо на света.
37:05Остави на мен, не се притеснявай.
37:08Хайде.
37:08Къде отиваме?
37:10У нас.
37:10У нас.
37:14Да, да.
37:16Тогава майка ти направо ще ме убие.
37:20Не се притеснявай, няма да ни види.
37:22Хайде.
37:24Боже.
37:26Хайде.
37:28Добре, и без това ми е студено.
37:30Може би така ще е по-добре.
37:34Внимавай, хлъзгаво е.
37:38Истинско съкровище си.
37:44Влизай, влизай.
37:47Здравейте.
37:48Здравейте, добре дошли.
37:49Добре заварили.
37:50Запознайте се, мете, долга.
37:53Здравей.
37:54Здравей.
37:57Седни.
38:00О, мен не може да ме победиш, но си започнал да играеш джанал.
38:04Да, направо ме със Ипа.
38:06Толкова пъти ме победи, че направо ме отказа.
38:08Реших да отморя малко.
38:10О, значи така?
38:11За да отмориш, играеш с мен, така ли?
38:14Какво значи това?
38:16Обидно е?
38:18Няма да играя.
38:20Казах го просто така, джанан.
38:23Виж, дойде вещицата и ни раздели.
38:25Виж го само, ти си вещица.
38:27Виж как не мога да се понасят един друг.
38:30Тези двамата, ако се съберат в отбор,
38:31ще те потопят във вода и ще те извадят сух.
38:34Направо са уникални.
38:36Тя е ценна приятелка.
38:38Преди 30 секунди се караха,
38:42а сега пак са първи приятели.
38:44Като сол и пипер са неразделни.
38:47За моя пипер само аз мога да говоря, нали?
38:50Разбира се.
38:50Сетих се.
39:00Сетих се как ще открия този човек.
39:03Как?
39:05Ще изляза в предаването на Мюгей Анла.
39:07Тази жена намира всичко.
39:08Да, намира, намира.
39:10Отиди, да.
39:11Да.
39:12Излез там в предаването и стани за смях в цяла Турция.
39:15Стига, моля те, забрави.
39:16Този мъж веднъж завинаги изпи една чаша студена вода и го забрави.
39:23Оголджан?
39:25Синко, къде си?
39:26Къде изчезна така набързо?
39:29Къде ходиш ти?
39:30Защо не казваш когато тръгваш?
39:32Това е тук.
39:32Телефонът ти е тук.
39:33Купих си излънчоглед.
39:40Но само за...
39:46Себе си.
39:49Ай, Бюке.
39:51Искаш ли да прегледаме това домашно?
39:54Какво още кажеш?
39:55Кое е домашно?
39:59По биология.
40:00Имаме домашно по биология?
40:01Да, имаме.
40:03Имаме, хайде.
40:05Ако имахме, ще ак да знам.
40:09Имаме, забравила си.
40:10Ще ти припомня.
40:12Хайде, ела.
40:17Оголджан?
40:18Мамо?
40:20Вместо да си гледаш домашните, обикаляш и солиците и търсиш вънчоглед ли?
40:24Браво.
40:25Браво.
40:27Браво, синко, браво.
40:28Лека вечер.
40:39Какво пак забъркваш?
40:41Нищо не разбрах.
40:43Стига, аз му убия.
40:44Оговорки се опитам да те вкарам в стаята ти.
40:47Оголджан, наистина ли?
40:48Не разбрах.
40:49Добре, защо?
40:51Защо?
40:51Това защо не се отваря?
40:55А, трябвало е да го завъртя.
41:00Ела.
41:03Внимавай.
41:08Хвани се там.
41:11Сега се облегни на мен.
41:12Дръж се, дръж се.
41:13Отпусни се.
41:14Отпусни се.
41:14О, много тежиш.
41:24Здравей.
41:28Аз в момента спия и съновам кошмари.
41:31Нали, Оголджан?
41:32С една дума, ако не беше металн зи ден, бяхме загубени.
41:47Сигурно и до сега щеяхме да мъкнем кашоните.
41:50Да, със сигурност.
41:53Чаят ви свърши.
41:54Ще пиеш ли още един?
41:57Да, да, ще пия, да.
41:58Аз ще й помогна.
42:04Искаш ли нещо за ядене?
42:06Майо, гладнях.
42:07Това момиче сигурно има дупка в стомаха си.
42:09Постоянно яде, но...
42:10Виж колко е слаба.
42:12Не разбирам.
42:13Къде отива тази храна?
42:17А, да, да, слаба е.
42:18Да, много слаба.
42:20Мете, това е тайна.
42:22А, вие отколко време се познавате с Джимиле?
42:37Какво?
42:38Какво ли?
42:40Питам, отколко време се познавате с Джимиле?
42:43Кое не разбра точно?
42:45От един-два месеца.
42:47Един-два месеца.
42:48А какви са тези усмивки?
42:51Тези приказки?
42:53Слабичка, е?
42:54Не знам си какво.
42:55Не мислиш ли, че си прекалено близък?
42:57Не мисля.
42:58Не.
43:00Е, според мен си.
43:02Знаеш ли какво?
43:04От сега нататък, когато ме няма тук,
43:06и ти няма да идваш тук.
43:08Какво?
43:09Полудя ли?
43:10Не знам.
43:12Помисли си.
43:14Полудял ли съм или не сама?
43:15Или може би винаги и съм бил такъв?
43:18Какво ще кажеш, а?
43:21Казах ти вече.
43:23Докато мен ме няма в тази къща.
43:26И тед да те няма.
43:28Разбрали ме?
43:29Питам, разбрали ли не.
43:31Добре разбрах.
43:32Ще видим.
43:34Мете, неистина ти благодаря, братле.
43:37Хареса ми тази игра на гостоприемство.
43:40Трябва да го правим по-често.
43:42Става.
43:47Съгласна съм.
43:49Нали мете?
43:51Нали?
43:52Добрин Василев
44:22Добрин Василев
44:23Студио Медиалинк
44:52Добрин Василев
44:55Добрин Василев
44:56Добрин Василев
45:00Добрин Василев
45:01Добрин Василев
45:03Добрин
45:04Добрин
45:05Добрин
45:09Редактор субтитров А.Семкин
45:10Корректор А.Егорова
45:15Абонирайте се!
Recommended
43:45
|
Up next
42:49
44:01
41:40
40:39
42:07
43:44
42:35
42:49
42:54
41:45
49:13
44:33
43:28
44:06
46:21
42:20
42:43
43:53
42:26
45:25
43:14
43:30
44:05
46:40