- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Режисьор Серкан Биринджи
01:32Моите братя и сестри
01:39Джемиле, ще покледнеш ли, че съм с лакирани ногти?
01:49Добре!
01:50Какво е това?
02:03Това шега ли е?
02:10Може ли да вляза?
02:11Разбира се, влез нестойна вратата
02:19Сабой си обувките!
02:28Разбира се!
02:31Какво е това, Толга?
02:54Подарък за новия ти дом?
02:56Да!
02:57Но не виждам тук къде точно ще го осложим!
03:02Аз имам малко работа, вие си поговорете!
03:13Толга купил си ми за подарък огромен телевизор
03:18Да?
03:19Не ти ли харесва?
03:21И как си помисли, че бих могла да го приема?
03:25И защо да не го приемеш?
03:27Телевизорът е нещо, което е нужно във всеки дом.
03:30А виждам, че е в твоя...
03:32Няма...
03:33Проблемът не е в това, дали имам или не.
03:37Това е...
03:38Прекалено скъп подарък.
03:41Нещо, което сама не бих могла да си позволя.
03:45А освен това, не се познаваме достатъчно.
03:51Ами тогава да се опознаем.
03:54Всички започват от някъде, нали?
03:57Виж, в моя свят хората изразяват уважението си към другия,
04:02като му купуват скъпи подаръци.
04:06Но, ако в твоя свят не е така...
04:13Добре, приемам.
04:17Тогава ти ми покажи, кое е правилно.
04:23А не ме гледай така.
04:26Наистина го искам.
04:32Наистина?
04:34Да, наистина.
04:39Добре.
04:41Може да започнеш това, като върнеш този подарък.
04:45И ако искаш да ми покажеш, че ме цениш,
04:51се съсредоточи не върху големината на подаръка.
04:54Добре, съгласен съм.
04:58Както кажеш, добре.
05:00Ще видим.
05:02Хайде, седни.
05:10Какво ще пиеш? Чай или кафе?
05:13Ще изпие един чай.
05:15С много лош човек си се забъркала, Сие.
05:28Госпожа Сона се е Доса.
05:30А това не е хубаво.
05:32Тя ни препраща много клиенти.
05:35Не е добре.
05:37Не предполагах, че ще стане така.
05:39Тук няма какво да се предполага.
05:40В дома на тази жена не може да пиеш дори вода без разрешение.
05:45Как ще я дете от тортата просто така?
05:47Сестра ми много искаше.
05:51Тогава не е трябвало да идва с теб.
05:55Както и да е.
05:57Станалото останало.
05:59Колко ти даде?
05:59Щя ли е да ти даде 120, но ти е удържала 40 за тортата, нали?
06:16Да.
06:21Вземи.
06:21Но повече не искам да се случват такива неща. Разбрали?
06:25Разбрах.
06:28Ако излезе нова работа, ще ти се обадя.
06:31Благодаря.
06:32Какво мислиш, майсторе? Това ще ни стигне за един месец, а?
06:43Ще стигне, но все пак ако имаш пари, вземи още.
06:46Защото никога не се знае кога ще скочат цените.
06:51Прав си, но когато нямаш пари, как ще стане това, нали?
06:54Извинявай, братко.
06:59Кажи, Оголджан.
07:00Татко, успешно се нуждае от твоята подкрепа.
07:03Казвай какво има.
07:04В магазина стана малко недоразумение, за да може да си тръгнем.
07:10Трябва да дойдеш ти. Моля те.
07:13Защо трябва да идвам аз?
07:14Не само ти.
07:16Ти 550 лири.
07:18Ще бъде много добре, ако дойдете заедно.
07:21Леле, леле, леле, за какво са ти толкова пари?
07:25Какво?
07:31Оголджан, добре, добре, добре.
07:33Идвам, хайде.
07:35Добре, майсторе.
07:37Извинявай, обаче отменяме въглищата.
07:39Как така?
07:40Ами сега не мога да ги взема, извинявай.
07:46Чакайте, чакайте.
07:48Свалете ги.
07:49Ех, Оголджан, ей!
07:54Не свали пълтото си. Много е студено.
08:10Няма ли да запалим печката?
08:13Не.
08:13Въглищата свършиха.
08:23Дорок, добре дошъл.
08:26Добре, заварил.
08:26Не звъннах преди да дойда.
08:32Излизате ли?
08:33Не, ела, седни.
08:35Здравей.
08:39Добре, дошъл, батко Дорок.
08:41Мислех, че четете за утрешния изпит, за това дойдох.
08:44Може покрай вас да науча нещо.
08:47Юмер още не се е прибрал, но може ние двамата да попрегледаме.
08:51Става да прегледаме?
08:56След като няма да излизате, защо стоите сяките?
08:59Къщи е много студено и, какъв каза, да не ги сваляме.
09:06Въглищата свършиха.
09:07През нощта става много студено.
09:09И защо не ми каза?
09:11Щях да купя.
09:11И сега мога да отидам.
09:12Не.
09:14Къде се продават тези въглища?
09:17Няма нужда.
09:18Как така няма нужда, Аси Е?
09:20Ще измръзнете всички.
09:22Не изглежда като да няма нужда.
09:24Дорок, да не го мислим.
09:27Аз го мисля, Аси Е.
09:28Искам да ви помогна.
09:30Не можеш, Дорок.
09:32Това е проблем, който ние трябва да решим.
09:34Защо?
09:36Добре, не сме гаджета.
09:38Но сме приятели.
09:40А приятелите си помагат един на друг, нали така?
09:43Какво му е лошото?
09:44Това няма край, Дорок.
09:46Ако този път вземеш, следващия път ще се случи пак.
09:49Трябва да намерим постоянно решение.
09:53А и не искам да решаваш нашите проблеми с парите на баща си.
09:58Само с въглища ли гори тази печка?
10:05Въглища, дърва, дървени остатъци.
10:08Добре.
10:10Ако на мен е решение без да използвам парите на баща ми, ще приемеш ли?
10:14Как така?
10:16Мисля, че се разбрахме.
10:17Ще се видим след малко.
10:18Татко, много се извинявам, че те разкарах чак дотук.
10:29Просто видях, че съм забравил портфейла си в къши...
10:33Четири стотини педесет!
10:37Петстотини педесет.
10:39Заповядайте.
10:40Благодаря.
10:43Позвете го създраве.
10:45Благодаря.
10:48Да вървим.
10:49Татко, много съжалявам наистина, но...
11:00Съжалявай, Оголджан.
11:01Съжалявай.
11:03Парите за дървай въглища ги дадохме за...
11:05Какво е това там?
11:06Шао ли е?
11:06Какво е?
11:07Шао.
11:10Извинете, Чичорхан.
11:13Аз съм виновна.
11:14Много съжалявам.
11:15Ти защо се извиняваш, дъще?
11:17Оголджан е достатъчно голям.
11:20Ако му кажеш да скочи от мост и го направиш,
11:22ще си получи заслуженото, нали така?
11:24А той се държи като недорасал.
11:27Татко, не дай така пред момичето.
11:31Чакай, още нищо не си видял, нищо.
11:33Нека разбере майката ти.
11:34Само да разбере, тогава ще видиш.
11:47Оголджан срамота.
11:53Синко, ти малумен ли си?
11:55Къде ти е ума?
11:56Как може да го направиш?
11:58Мамо, не исках да става така.
11:59Просто заради тръпката.
12:02Тръпката?
12:03За тръпката.
12:04Ще ти дам една тръпка, Оголджан.
12:06Ще ти дам не една, а две тръпки.
12:09Ще съжалиш, че си се родил.
12:11Никаквец.
12:12Мамо, права си.
12:14Няма какво да кажа.
12:15Права си.
12:16Значи съм права, а така ли?
12:19Ти осъзнаваш ли, че заради теб стоям на сто дено?
12:23Не ли имаме електрическа печка?
12:26Оголджан, тя едва работи.
12:28Ще замръзнем.
12:30А ти дори не го осъзнаваш.
12:32Как можа да послушаш онази психопатка, като не е ли си?
12:36Ай, не го прави за първи път.
12:38Хванаха веднъж да краде в магазина.
12:41Какво?
12:42Знаел си това?
12:46И въпреки всичко се съгласи.
12:48Знаеш ли, че краде?
12:49И пак се занимаваш с нея, така ли?
12:52Мамо, откъде?
12:53Да знам, че ще направи нещо такова.
12:55Мислех, че ще се забавляваме.
12:57Така си помислих.
12:59Забавлява ли се?
13:00Синко, това ли е забавление?
13:02Това ли е тръпка?
13:04Много хубаво си направила, Голджан.
13:05Много хубаво.
13:09Къде отиваш?
13:11Къде?
13:11Мамо, малко ме наплю.
13:14Отивам да си измия.
13:16Но ако кажеш да не го правя, няма.
13:18За мен не е проблем.
13:19Ого, Голджан.
13:21Махни си от очите ми!
13:23Не искам!
13:24Не искам да те виждам!
13:25Изчезвай!
13:26Хайде, хайде!
13:28Виж го само!
13:29И сега ще му излезе име, че е крадец!
13:41Да не се беше събирал с унази.
13:43Такъв е твой син!
13:46Такъв!
13:50Сам си е виновен.
13:52Но трябва да поговорим и с унази психопатка.
13:55Много добре знам какво ще направя.
13:57Мамо, къде отиваш?
13:59Не се бъркай, айбике!
14:02Не ме тръзни!
14:17Хайде, слагай.
14:21Мисля, че вече се затопли.
14:23И аз мисля така како.
14:25Може ли да си свали якито?
14:26Може.
14:28Добре е дошъл.
14:35Добре е заварил.
14:37Здравей!
14:42Добре е дошъл, бабко.
14:44Добре е заварил, сладурче.
14:46Дорук, дойде да учим,
14:48но като видя, че печката не гори
14:49и събра малко дърва.
14:51Благодаря.
14:53Задължени сме ти.
14:54Нищо, нищо, спокойно, няма проблем.
14:56Така или иначе, щеяхме да мръзнем заедно.
14:58Но сега се топлим заедно.
15:01Дорук, направила съм рис.
15:02Ще хапнеш ли и ти?
15:04Нека първо да хапнем и след това да учим.
15:07Добре.
15:08Да хапнем.
15:15Хайде, сядай.
15:16Златните ръце, сестрички.
15:30Благодаря.
15:30Благодаря.
15:43А си е, ризът ми се струва.
15:54Нещо му липсва.
15:59Масло и сол свършиха.
16:00Но пък с кисело мляко е много вкусно.
16:17Според мен не е лош.
16:18Дорук, изобщо не си убедителен.
16:28Да беше поискала от Леля, щеяхме да ги върнем.
16:31Чичо не беше в настроение.
16:33Има, имаше някакъв проблем с Оголджан.
16:36За това и не посмях.
16:37Защо Чичо не е бил в настроение?
16:43Оволнили са го от позицията му в училище, пак е портиер.
16:46Не може да бъде.
16:49Не трябва да искаме нещо от тях.
16:51Едва ли им стига заплатата на Чичо?
16:54Право си.
17:04Дорук, ако не ти харесва, може да не едеш.
17:07А, не, не, не, даже много ми харесва.
17:11Да, благодаря.
17:15Добър апетит.
17:17И на теб, добър апетит.
17:34Какво става? Ето какво става!
17:37Какво правиш?
17:39Слушай, луда!
17:40Стой далеч от сина ми!
17:42Ти си, луда!
17:43Какво си мислиш, че правиш?
17:46Остави тези психопатски изпълнения за друг!
17:48Стой далеч от сина ми!
17:50Какво да правя с твоя син?
17:52Кажи му да не ме преследва.
17:53Да не ходи след мен повече.
17:55казах му каквото трябва.
17:57А на теб казвам това, да си знаеш.
18:00Ще те съсипе и ще съжаляваш, че си се родила!
18:03Сина ти е влюбен в мен!
18:05Какво да направя с него?
18:08Пренебрегваш моят син, моето съкровище е, така ли?
18:11Съкровище ли?
18:12Сина ти е са кравище!
18:21Какво? Смешно ли ти е?
18:24Каква безранна, нахална и неморална си била!
18:28Вместо да се извиниш, ти се подиграваш на сина ми!
18:32Женгюл! Бесяваш ме!
18:34Къвна се! Ще извикам полиция и чезвай!
18:37Извикай когато искаш!
18:40Психопатка!
18:41Луда!
18:42Ненормалница!
18:44Психопатка!
18:45Психопатка!
18:47Психопатка!
18:49Психопатка!
18:50Психопатка!
18:51Психопатка!
18:53Психопатка!
18:55Психопатка!
18:57Психопатка!
18:58Психопатка!
19:00Психопатка!
19:01Психопатка!
19:03Психопатка!
19:05Психопатка!
19:07Психопатка!
19:08Психопатка!
19:10Психопатка!
19:12Психопатка!
19:14Психопатка!
19:15Психопатка!
19:17Психопатка!
19:18Психопатка!
19:20Психопатка!
19:22Психопатка!
19:24Психопатка!
19:25Психопатка!
19:26Психопатка!
19:27Психопатка!
19:28Психопатка!
19:29Психопатка!
19:30Психопатка!
19:31Психопатка!
19:32Психопатка!
19:33Психопатка!
19:34Психопатка!
19:35Психопатка!
19:36Психопатка!
19:37Психопатка!
19:38Психопатка!
19:39Психопатка!
19:40Психопатка!
19:41Психопатка!
19:42Психопатка!
19:43Психопатка!
19:44Психопатка!
19:45Психопатка!
19:46Психопатка!
19:47Психопатка!
19:48И днес някак си мина, Батко.
20:12Още един ден отлетя без теб.
20:14Опитвам се да живея, да се справя, но какво ще ядем, какво ще пием?
20:27Как ще живеем без теб?
20:29Изобщо не знам, Батко.
20:34Искам да кажа, че и умере същият, но сякаш с всеки изминал ден, за това още повече.
20:42Кой ти причини това?
20:45Ден и нощ мисли само за това.
20:48Училището и уроците не го интересуват.
20:52Когато спи на твоето легло, прегръща възглавницата ти.
20:58Понякога дори се карат с Емел.
21:01Днес пак се скараха.
21:02Батко, Емел казва, че...
21:10Възглавницата все още ухая на теб.
21:12Добро утро, ученици.
21:41Добро утро.
21:42Може да седнете.
21:44Юмер, Асие и Дорук.
21:49Няма нужда да присъствате в часа.
21:51Ще се явите на изпита.
21:54Госпожо, дали аз имам шанс за този изпит?
21:57Защо?
21:59Не се ли я ви преди?
22:00Да, явих се, но сякаш не съм го взел.
22:03Може ли да се явя пак?
22:05Сигурен съм, че нито един от случениците ми няма да има нищо против.
22:09След като Юмер влиза на изпита, реши да си пробваш късмета, а?
22:14Браво.
22:15Това няма да е честно спрямо другите, Оголджан.
22:19Следващия път подготви се на време и изкарай висока оценка.
22:21Защо си толкова завислив, а?
22:28Следващия път ще седна до Юмер.
22:32Аз не говоря с теб. Майка ми ще се разсърди.
22:38Шега, шега. Разбира се, че си говоря...
22:44Съкровище мое.
22:51Съкровище?
22:55Юмер, само майка ми ми казва така. Какво става?
22:58От къде да знам?
23:04Госпожо, къде ще се проведе изпитата?
23:06В класната стая до библиотеката. Пригответе се и отивайте.
23:21Върнах се, но все още мисля за дъщеря ни.
23:30Откакто замина, няма никакво развитие.
23:34Не е казала нито една дума, Акиф.
23:41Небахат. Дали ще каже или не, е отделен въпрос.
23:45Акиф, не мога да повярвам колко лош човек си.
23:50Как така е отделен въпрос?
23:51Дори не яде, не се смее, не говори.
23:54Какво общо има това с моята лошота, Небахат?
23:58Какво общо има?
24:00Ако проговори и каже,
24:02Аз обих Кадир.
24:05Какво ще стане, ако каже,
24:07за всичко съм виновна аз.
24:09Ще влезе в затвора.
24:10Ти го знаеш и аз го знам.
24:12И аз искам да я виждам както преди.
24:15Искам я жива и здрава, тук до нас.
24:20Кога ще може да я видим отново?
24:23Казаха, че ще изпращат подробен имейл всеки ден.
24:28За момента няма да има видеоразговори.
24:31Ще ни кажат, кога може да я посетим.
24:35Още не е ясно.
24:38Ах, миличка, ах.
24:41Как е, Мелиса? Добре ли?
24:45В депресия е.
24:49Ах, милата.
24:52Колко много е обичала Кадир.
24:56Съсипала се.
24:57Господи, всички в този дом имат мнение за всичко.
25:06Не мога да повярвам.
25:07Не мога.
25:08Добре, отивам на работа.
25:10И аз ще полегна.
25:13Много съм изморена.
25:15С нощи стоях будна, за да бъда малко повече, смели са.
25:18Шенгю, не ме боди до обяд става ли?
25:24И къде ми е лекарството?
25:27Горе, веднага ще го донеса.
25:29Забравих и за това в цялата бъркотия.
25:44Добре.
25:47От този момент нататък
25:49няма никакви
25:51доказателства.
25:57ЧЕСТИТО НА ВСИЧКИ
26:08Татко, как си?
26:25Добре съм, дъще.
26:32Добре съм, мила моя.
26:34Добре съм.
26:34Не се тревожи.
26:3540 години се занимавам с тази работа.
26:38Защо да се чув в сум, зле?
26:40Хайде, отивай при приятелите си, аз ще сменя водата.
26:42Хайде.
26:43Добре.
26:44Хайде.
26:44Ще се видим.
26:49Берг, предай благодарностите ми на баща си.
26:51Няма да забравя никога тази добрина.
26:55Разбира се.
26:56Ще му предам.
26:56Ти може да не ме познаваш, но аз познавам господин Ресул от години.
27:01Познавам цялото му семейство и ги уважавам.
27:04Отсега нататък, ако ти трябва нещо в училище, веднага ела при мен.
27:08Разбрахме ли се?
27:09Добре, ще дойда.
27:11Хайде, приятни уроци.
27:12Не забравяй да предадеш благодарностите ми.
27:15Ще предам.
27:23Здрасти, скъпа.
27:25Този човек ли е на мястото на баща ми?
27:28Не знам.
27:30Може би.
27:32Защо ти благодари?
27:34Баща ми помоли очи Чоакив да го вземат на работа.
27:40Какво?
27:42Този човек е назначен заради баща ти?
27:45Да, така излиза.
27:50Искаш ли да пием по кафе?
27:52Кафе?
27:53Не, няма да пием кафе.
27:55Защо? Какво стана?
27:57Баща ми изгуби работата си заради твоя баща.
27:59Това не е ли достатъчно?
28:00Но какво общо имам аз с това?
28:02Какво направих?
28:03Каквото и да сте направили...
28:05Ме, дразните.
28:06Дразните ме.
28:08Ние ли?
28:08Да, вие.
28:10Интересувате се само от себе си.
28:12Дразне се на богаташи като вас.
28:15Мислите, че всяко ваше желание ще се изпълни.
28:20За онзи човек, който работеше там.
28:22За семейството му.
28:23Не ви пука.
28:24Нали?
28:27Скъпа, разбирам те.
28:29Права си.
28:30Хайде.
28:30Това, че съм права, не ме прави щастлива.
28:32Добре, тогава, ако няма да пием кафе, да отидем в библиотеката.
28:38Може да постоим там.
28:40Ако искаш, може да ми помогнеш с химията.
28:42Какво ще кажеш?
28:43Разбира се, нали?
28:44Плати за това.
28:45Ти си богат и може да ме командваш както си искаш.
28:48Настроението ми изобщо не те интересува.
28:50Нали?
28:50Не говори глупости.
28:53Защо се нахвърляш така върху мен?
28:55Добре, няма да правим нищо.
28:56Нищо няма да правим.
28:57Да, точно така.
28:59Да, добре.
29:00Отиди и се занимава и с хората, които баща ти е назначил.
29:03Пи кафе с тях.
29:20Оле-ле.
29:36Богатството заслепява хората.
29:37Ние поправяме един телефон хиляда пъти и го използваме седем поколения.
29:41А те го хвърлят веднага, защо млеко се надраска.
29:49Боже, боже.
29:50Я, почакай.
29:56Ако го изхвърля, някой ще го намери и ще го поправи.
29:58Да не съм луда.
30:00Да, няма да правя така.
30:08Ще го поправя и ще го използвам.
30:11Крайна сметка са го изхвърлили.
30:20Отново ли ще ходиш на същото място да чистиш?
30:30Не, този път не е толкова далеч.
30:32Ти си вкъща и, нали, ще се погрижиш за Емел.
30:35Добре, добре.
30:36Ще се преоблекай, веднага тръгвам.
30:39Ще се върна преди да се стъмни.
30:40Само не закъснявай.
30:41Здравей, Ембер.
30:49Здравей, какво е, Шенгю?
30:51Лека работа.
30:52Благодаря ти.
30:53Я, виж това, може ли да се поправи?
30:58Ще го поправя.
30:59Добре, само не излиза и с големи разходи, като миналият път.
31:03Ако ще е скъпо, няма смисъл.
31:04Не, не, не, този път е лесно. Просто стъклото е изчупено.
31:07Значи е лесно.
31:09Лесно, лесно.
31:10Добре, колко ще струва?
31:12Виж, имам резервно стъкло. Ако стане, ще бъде много ефтино. Ако не, ще е по-скъпо.
31:16Ембер, не увъртай. Кажи колко, кажи.
31:19Триста.
31:20Двеста и педесет.
31:21Добре, двести осемдесет.
31:23Добре, съгласна съм, но ще ти дам парите по-късно. Сега не мога.
31:27Няма проблем какво. Няма да избягаш.
31:30Добре, кога ще бъде готов?
31:31Ела, след половин час.
31:32Отивам до рибара и след това ще дойда да го взема.
31:35Добре, ще се справя.
31:38Същият като Оголджан само обещава. След това всичко излиза наяве.
31:43Айде, до скоро.
31:44До скоро.
31:51Батко, ще ми подадеш ли химикалката?
31:53Разбира се, мила.
31:54Надявам се, че е за обявата.
32:03Ало?
32:05Ало?
32:06Батко, химикалката.
32:08Мила, изчакай.
32:09Ало, чуваш ли ме?
32:12Сигналът...
32:12Ало?
32:15Ало?
32:18Прекъсна.
32:21Дали беше за обявата?
32:24Емел!
32:30Мила, добре ли си?
32:32Каква остана?
32:33Боли ли много?
32:34Ела тук.
32:36Седни спокойно.
32:38Така.
32:39Ела, да седнеш.
32:40Добре?
32:43Не плачи и моля те.
32:45Добре, добре.
32:46Не плачи.
32:47Ще те заведа на лекар и ще те излекува.
32:49Не плачи.
32:50Не плачи, принцесо.
32:51Не плачи.
32:54Не плачи, така.
33:01Няма страшно.
33:02Ще ти мине.
33:03Ще отиде на лекар.
33:06Нищо ти няма, хайде.
33:07Хайде, не плачи.
33:08Добре.
33:09Ще те излекува.
33:10Така.
33:11Не плачи.
33:12Ела.
33:20Добре.
33:21Сега ще мине.
33:30Какво направим?
33:31Вер готов ли е?
33:31Готов е какво, Шингил.
33:33Нали ти казах, че ще го поправя.
33:35Готов е.
33:38Добре.
33:39Виж.
33:40Стария ми телефон.
33:43По-добър ли е от този?
33:45Този определено е по-добър.
33:47Добре.
33:47Махни картата от стария.
33:49Добре.
33:49Добре.
33:49Готова си.
34:04Благодаря.
34:05Много благодаря.
34:06Дай ми и стария.
34:07Няма да ти го оставя я.
34:09Заповядай.
34:10Ето ти и стария телефон.
34:12Благодаря.
34:12Парите е по-късно.
34:14Няма проблем спокойно.
34:15Като няма проблем, тогава да не ги нося.
34:17Бъде жива и здрава.
34:18Добре, Лек Ден.
34:20Благодаря.
34:20До скоро.
34:27Сега вече не боли, нали?
34:29Не боли.
34:30Нали ти обещах, че няма да боли?
34:33И не боли.
34:33Видя ли?
34:34Да.
34:39Докторе, сигурен ли сте, че Емел е добре?
34:41Да не се влуши по-късно?
34:43Не се тревожи и умер.
34:44Сам видя, че направихме всички изследвания.
34:47няма никаква опасност.
34:50Емел?
34:52Како?
34:54Миличка.
34:57Добре ли си?
34:58Добре съм, но се изплаших.
35:00Миличка.
35:01И аз се изплаших.
35:03Като видях съобщението на и умер, полудях.
35:05Не знам как стигнах.
35:06Деца, няма нищо страшно.
35:11Имахме късмет, че не си е ударила силно главата.
35:14Явно някой пази малката принцеса.
35:16Значи, този телефон е по-добър от моя.
35:31Аха, хората ги изхвърлят, а бедните ги прибират.
35:35Като са кровище.
35:36Тогава и камерата му трябва да е добра.
35:41Нали е по-нов модел?
35:44И а чакай да си направя едно селфи.
35:48Ще спра тук за малко.
35:50Има и зеленина.
35:51Как ли съм излязла?
36:05Как се намират?
36:11О, тук има снимки и видеа на други хора.
36:17За кого ли е този телефон?
36:20Я да видя.
36:21Как може да направиш такава грешка и умер?
36:32Помислих, че се обаждат за брат ми и за това излязох.
36:35Иначе бих ли оставил Емел?
36:36Но си я оставил.
36:38Заради тези твои глупови обяви и телефони, детето е паднало.
36:42Защо да са глупови? Опитвам се да намеря убийецът на брат ми.
36:45И какво ще стане, когато го намериш?
36:49Не искаш ли този мръсник да получи наказанието си?
36:51Искам.
36:53Искам този, който го облъсне и избяга да бъде намерен.
36:56Искам да понесе наказанието до края на живота си.
36:58Но животът продължава и умер.
37:04Животът продължава. Аз не мога да се справя с всичко сама.
37:08Догато ти още търсиш отговори за катастрофата.
37:11Аз се чудя какво ще едем, какво ще пием, как ще се стоплим, как ще платим наема.
37:16Не мога повече.
37:17Не мога повече и умер.
37:20Имам нужда от помощта ти.
37:23Имам нужда от брат си, който да бъде до мен.
37:27Съжалявам.
37:33Съжалявам.
37:34Ако наемело и се беше случило нещо, не издържам повече, не разбираш ли.
37:44Ако изгубя и вас, ще умра.
37:47Не мога да изгубя още един от вас.
37:50Ние трябва да се пазим.
37:52И да се грижим един за друг.
38:00Съжалявам, че не бях до теб.
38:04Но от тук нататък няма да е така.
38:09Обещавам.
38:13Обещавам ти.
38:34Ако аз умра,
38:49което един дъй ще стане,
38:52винаги ще бъда с вас.
38:54За винаги.
38:55винаги ще бъда тук, в сърцето ти.
39:01Като мама и татко ли?
39:04Да, миличка, като мама и татко.
39:06Но няма да мога да те прегръщам.
39:11Виж, ела.
39:12Всеки път, когато видиш слънцето,
39:25помни колко те обичам.
39:28Всеки път, когато вали дъжд,
39:30си представи, че съм до теб
39:31и че те прегръщам.
39:34Става ли, миличка?
39:35Батко!
39:57Отивам да прегърна Батко.
39:59Емел?
40:05Миличка, какво правиш, ела тук?
40:23Хайде да влизаме.
40:27Загубихме, брат си.
40:28Вече го няма.
40:30Преди да си отида, ми каза.
40:32Всеки път, когато изграй слънцето,
40:33запомни колко те обичам.
40:35Когато вали дъжд, чувствай, че те прегръщам.
40:44Разбрах, миличка.
41:03Моя прекрасен брат.
41:33Треба, миличка.
41:45Абонирайте се!
42:15Абонирайте се!
42:45Абонирайте се!
43:15Абонирайте се!
43:45Абонирайте се!
Recommended
42:43
|
Up next
43:28
46:21
44:06
42:20
43:53
42:26
45:25
45:33
43:14
43:30
44:05
46:40
44:49
43:47
42:37
44:55
44:13
43:15
42:44
43:57
48:20
50:40
47:50
48:12