- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Режисиор Серкан Биринджи
01:32Моите брати и сестри
01:39Какво става там, директоре?
01:47Нямам представа.
01:50Деца!
01:52Всичко наред ли е?
01:54Директоре, празнуваме оставането на юмер в училист.
01:57Как така?
02:01Събрахме парите за таксата му.
02:04Първата вноска е от нас.
02:06И сега празнуваме.
02:07Така ли?
02:10Много се радвам, юмер.
02:13Благодарение на съучениците, оставам тук.
02:17Грешката беше твоя.
02:19Надявам се да си си извадил поука.
02:21Да, господине.
02:23Няма да се повтори.
02:25Частито тогава.
02:26Хайде, директоре.
02:27Закъсняваме със събранието.
02:30Хайде.
02:32Довиждане, Чичо Екиф.
02:35Довиждане, драги.
02:39Какъв благ човек.
02:56Добър вечер.
03:02Здравейте.
03:04Обувките?
03:09Идвам, идвам.
03:13Добре дошли.
03:14Добре заварили.
03:15Добре заварили.
03:16Влязохме с обувки.
03:19Няма проблем, спокойно.
03:21Вече обичам тази къща.
03:22Ние донесохме сухи пасти.
03:27Заповядай.
03:28Не, не, нямаше нужда, но благодаря.
03:31Вземи ги, татя.
03:33Добре.
03:34Заповядайте.
03:36Берг, няма ли да ме запознаеш с приятелите си?
03:41Ще те запозная, мамо.
03:43Това е Оголджан, съученик.
03:47Добър ден, госпожо.
03:48Аз съм известен с чувството си за хумор.
03:51Приятно ми.
03:52Аз съм Айля.
03:54А това е хубаво и умно момиче, е Айбюке.
03:59Здравейте.
04:01Сестрата на Оголджан.
04:03Берк за първи път говори така за момиче.
04:06Изненадана съм.
04:09Айбюке е моята...
04:12приятелка, мамо.
04:13Така ли?
04:14сега разбирам защо си толкова весел.
04:21Заповядайте, покани ги на гости, мамо.
04:23Чудесно.
04:25Приятно прекарване.
04:26Отново благодаря.
04:27Чувствайте се като дома си добре дошли.
04:31Разполагайте се.
04:32Аз къде да седна?
04:36Където искаш заповядай.
04:38Ти веднага се изчерви, забелязах.
04:53Мама е мил човек.
04:54Не се стягай.
04:56Изчервих се, нали?
04:58А ти каза, че съм ти приятелка.
05:01Не знаех, че ще бъде вкъщи.
05:03Не го очаквах.
05:04Притесних се.
05:05Ами, мама обикновено
05:08си е вкъщи,
05:11а татко е този, който липсва.
05:14О, не знаех. Разведени ли са?
05:17Официално не, но
05:18положението никак не е розово.
05:22Брак без любов, който трае с години.
05:27Все едно да не говорим за това.
05:30Мама много ви хареса.
05:33Берко!
05:35Не говори глупости.
05:39Всички ни харесват.
05:40Погледни ме, невъзможно е да не ме харесаш.
05:42Е, започваме ли?
05:44Хайде.
05:46Започваме.
05:48Ти не започваш нищо.
05:50Аз съм първа.
05:51Първо дамите Оголджан.
05:52Чакай малко и ти ли...
05:55И ти ли ще играеш?
05:57Да, не може ли?
06:00Може, разбира се.
06:02Не знаех, че харесваш игрите.
06:04Изненадаме.
06:05Работих в едно интернет-кафене.
06:08По-добра съм от...
06:09Оголджан.
06:10Повярвай ми.
06:11Стига си съзряждала, систър.
06:14Лейдис, фърст.
06:16Хайде да те видим.
06:17Хайде.
06:21Готов ли си?
06:23Благодаря.
06:23Аз ще го взема.
06:53Благодаря.
06:59Добре, е?
07:01Значи сте съученици.
07:05Бих искала да се запознае с майка ви на някоя родителска среща.
07:09Да-да, разбира се.
07:12Тя дойде на училищния празник.
07:15Аз бях в чужбина.
07:18Нямаше да я забравите.
07:19Тя е толкова висока, по-скоро толкова.
07:22и много обича да крещи.
07:25Като италианките.
07:27Точно да.
07:28Като италианка.
07:32А баща ви...
07:34С какво се занимава?
07:35Той се занимаваше с финанси, но...
07:37назначиха друг на негово място и сега се върна на старата работа.
07:42А каква е старата работа?
07:44Работи в училище.
07:45Той е домакин.
07:47Е, по-скоро портиер.
07:49Домакин звучи по-така.
07:51Да.
07:59Разбирам.
08:00Със сигурност не ги познавате.
08:02Не.
08:03Мама ходи да чисти при госпожа Небахат.
08:09Ако сте близки с нея, сигурно сте я засичали.
08:13Не, не.
08:18Не сме се засичали.
08:21Деца имам малко работа.
08:24Приятно прекарване.
08:30Благодаря за десерта.
08:32Много мило.
08:37Трябва да ставаш, когато някой се изправя.
08:40Така е възпитано.
08:41Много съм нервна.
08:42Забравих.
08:42Няма страшно.
08:43Е, докъде стигнахме с играта?
08:51Учители, деца.
08:53Какво е това, Лелю?
08:55Госпожа Небахат ми плати за месеца и ви купих храна.
09:00Вземи и умер.
09:02Навън има едно чувалче въглища.
09:04Вкара и него.
09:05Добре.
09:06Лелю, много неща си купила.
09:08Остана ли нещо и за вас?
09:10Остана дъща, не се притеснява.
09:11Притеснява и не ни мисли.
09:15Е, Мел?
09:19Лелю ми купи шоколадче.
09:21Тресва ли ти?
09:22Да, Лелю, благодаря ти.
09:24Да ти е сладко, миличка.
09:26Купила си много храна.
09:36Ще имаме задълго.
09:37Да, всичко е за вас, деца.
09:43Това е трахана ли?
09:45Мама е готвяше много вкусно.
09:47Как се приготвя?
09:49Аз ще я приготвя.
09:51Аз, миличка.
09:53Жива да си, Лелю.
09:55Писна ми от макарони.
09:56Гледай си домашните.
09:58Аз ще сготвя за всички.
10:00За теб шоколадче е.
10:12Ще ми дадеш ли половината?
10:20Горките, дечица.
10:21Изхвърли това, което донесоха.
10:47Може да е нещо развалено.
10:48Не знаем откъде са го донесли.
10:51Да, госпожо.
10:53Просто не е истина.
10:54Била му приятелка.
10:56Ще припадна.
11:15Ай, Боке.
11:16Да си вървим.
11:17Защо?
11:19Нали играем?
11:21Не, не, нека да си вървим.
11:24Останете още малко.
11:26Ще ти дадем аванс и пак ще те бием.
11:29Не, не, не, не е заради това.
11:32Коремът ме заболя.
11:34Коремът ли?
11:35Да, да.
11:35И малко ме втресе.
11:37Имам температура.
11:38Нека да си вървим.
11:39Кайде.
11:40Добре, тогава.
11:42Може ли да направя нещо?
11:44Да те закадам на лекар?
11:45Не, не, благодаря.
11:46Искам.
11:47Искам да се прибера в къщи.
11:49Нека да си вземем довиждане с майка му.
11:53Няма нужда и бюкен.
11:54Скоро пак ще я видим.
11:58Нека да тръгваме.
11:59Хайде.
12:00Не е ли неуважително?
12:02Тя веднага ще дойде да ме разпитва, но аз ще кажа, че ти е лошо.
12:06Не се е тревожи.
12:07Бъди спокоен.
12:08Благодаря ти, приятелио.
12:19Майка му ни хареса.
12:21Малко се смути, че мама е чистачка, но...
12:25Все пак се усмихваше.
12:27Да.
12:27Сигурна съм.
12:28Много ни хареса.
12:29Много.
12:32Какво има? Добре ли си?
12:36Да, добре съм.
12:38Забравих си телефона вътре.
12:40Ще си го взема.
12:42Добре, Оголджан. Отивай.
12:45Нали заради теб си тръгнахме?
12:47Кажете.
13:05Забравих си телефона, дойдох да си го взема.
13:08Разбира се.
13:09Влезте.
13:09Оголджан.
13:17Забравих си телефона.
13:18Някъде тук трябва да е...
13:21Ясно?
13:22Къде ли е?
13:23А, ето го.
13:29Нека те изпратя.
13:30Не, не, няма нужда. Ще си тръгна сам.
13:33Приятен ден.
13:34Най-накрая.
13:52Взели си и телефона.
13:55Да, взе го.
13:56Погледни ме.
13:58Нещо е станало.
14:00Кажи.
14:00Айбюке, аз си забравих телефона нарочно.
14:05Защо си го направил?
14:10Чух майката на Берг в кухнята.
14:13Говореше лошо.
14:15За нас.
14:16Чух я.
14:23Колко е лошо?
14:25Очевидно, не ни харесва.
14:30Сигурен ли си?
14:35Може да е грешка.
14:37Точно за това забравих телефона си вътре.
14:40Направих го нарочно.
14:43Исках да чуя какво ще говори за нас.
14:47За това го включих на запис.
14:49Пусни го.
15:03Пусни го.
15:06Айбюке, може би не съм прав.
15:09Може би не са казали нищо лошо.
15:12Зарежи, моля те.
15:13Пусни го.
15:14Трябва да го чуем.
15:16Пусни записа.
15:17Сине, ти подиграваш ли ми се?
15:25Майката на приятелката ти е чистачка.
15:28А баща ѝ е пазач.
15:29Не го ли знаеше?
15:33Берг, отговори ми.
15:36Защо си се забъркал с хора от толкова ниска класа?
15:39Синко, помисли малко.
15:42Ти учиш в частно училище.
15:46Къде намери тези бедняци?
15:48Майката на приятелката.
15:56Айбюке?
15:58Месе го.
15:58Майката на приятелката.
16:28Днес наистина е много хубав ден.
16:47Да.
16:48Благодарим ти, Лелю.
16:50Да ви е сладко, деца.
16:52Хъпни с нас, Лелю.
16:54Да повикаме и останалите да ядат с нас.
16:57Нека дойдат.
16:58Ние не сме свикнали на толкова храна.
17:00Ще се разболеем?
17:02Не, милички.
17:03Всичко това е за вас.
17:06Вие ящте.
17:09Благодаря, Лелю.
17:10Много е вкусно.
17:12Да ти е сладко съкровище.
17:13господин Акиф и жена му заслужават благодарност.
17:18Защо?
17:20Плати ли са ти порано, нали така каза?
17:26Никой не може да се върне от мъртвите.
17:29Но заедно можем да подобрим живота на децата.
17:35Предлагаш ми кръвнина, така ли?
17:38Наричай го както искаш.
17:42Твоя воля.
17:47Да, да.
17:48Да, платиха ми порано.
17:54О, забравих баницата във фурната.
17:57Може вече да е навъглен.
17:59Много съм разсена.
18:01Сега аз е връщам деца.
18:06Пак изгорих баницата.
18:08Ще ми се смеят.
18:10Добре. Благодаря ти, Лелю.
18:12Да ви е сладко, деца.
18:14Отдавна не бях яла толкова.
18:18Предлагаш ми кръвнина, така ли?
18:29Наричай го както искаш.
18:34Твоя воля.
18:35Прости ми, Кадир.
18:58Направих всичко заради децата.
19:00Простин.
19:05Простин.
19:06Игнат.
19:07Прости, Стакан.
19:12Раис, Хори.
19:13Три, Сахи.
19:14Три, Сахи.
19:15Раис, Хори.
19:15Три.
19:15Три, Сахи.
19:16Три.
19:16Три, Сахи.
19:17Три, Сахи.
19:18Абонирайте се!
19:48Абонирайте се!
20:18Систер, защо се връзваш на глупости?
20:32Ние не сме ниска класа...
20:33Булджан, не искам да говорим на тази тема.
20:35Ясно ли е?
20:36Край.
20:37На кое слагаш край?
20:38А, на разговора.
20:39Сега разбрах.
20:40Мадър!
20:58Вкъщи ли си?
20:59Да, синко, едва.
21:01Вземи платото.
21:25Добре е дошъл, татко.
21:35Добре заварил.
21:38Къде са небахати, Дурок?
21:40Дурок спортува.
21:41Небахат излезе на шопинг.
21:43Купова дрехи за Мелиса.
21:45Не са вкъщи.
21:45Добре.
21:50Чудесно.
21:52Мумче, ти защо не ме слушаш?
21:55Аз какво ти казах?
21:57Да не отделяш очи от Сюсен.
22:00Защо се проваляш към?
22:03Защо, татко?
22:04Не разбирам.
22:05Не разбираш, да.
22:06Ти нищо не знаеш.
22:08Не виждаш по-далеч от носа си.
22:10Сюсен събрала пари,
22:13за да плати таксата на Йомер.
22:15А ти спиш.
22:17Татко, тя искаше да помогне.
22:20Искала да помогне.
22:22За веста я мъчи.
22:23Ясно е.
22:25Или го съжалява,
22:26или е влюбена в него.
22:28Има ли такова нещо?
22:29Възможно ли е според теб?
22:30Не, татко.
22:31Не е вярно.
22:32Тя призна, че харесва мен.
22:35Каза го на рождения ден.
22:39Ган.
22:40Явно не съм достатъчно ясен.
22:44Ако дъщеря ми пострада заради вас,
22:48аз ще ви разкатая.
22:51Ще ви съсипя.
22:54Ако Мелиса влезе в затвора,
22:57вие ще я последвате.
23:01Писна ми вече.
23:04Занимавам се с пуберски истории,
23:06вместо да си гледам бизнеса
23:08и интересите.
23:10Станах като водещ на предаване
23:12за тинейджери.
23:15Акиф?
23:16Скъпа.
23:21Купих нови дрехи за Мелиса.
23:24Купих сьомга за вечеря.
23:26Къщи ли си?
23:27Ще едеш ли тук?
23:28Разбира се, скъпа.
23:30Ще хапна сьомга.
23:31Най-любимата ми рибка.
23:33Чудесно.
23:34Ще инструктирам, Тюлин.
23:35Разбира се.
23:37Искам живота на небахат.
23:40При толкова много проблеми,
23:42тя се валнова от шопинг и готвене.
23:45Ще едеш ли сьомга?
23:47Да, ще ям сьомга.
23:50Акиф?
23:51Любима.
23:52Кога ще се преместим?
23:53Какво остана с новата къща?
23:56Казах им да побързат.
23:58Ще се преместим до няколко дни.
23:59Няма проблем.
24:00Изобщо не ми е доместене в момента.
24:05Но ти ме спечели за идеята.
24:08Може да се отрази добре на децата.
24:10Ще им дойде добре, скъпа.
24:12Да.
24:13Какво са казали мъдрите хора?
24:15Нова къща, нов късмет.
24:18Аз имам нужда от свежи пари.
24:22Какво толкова?
24:23Ще отидем в един от апартаментите,
24:25които построих и ще си живеем царски.
24:28Нали?
24:29Добре.
24:29Добре, не ме занимава и с опаковане и пренасене.
24:33Само кажи адреса.
24:34Няма да те занимавам с нищо, кралице.
24:37Ти няма да правиш абсолютно нищо.
24:39Ще си пиеш еспресото и капучиното в новия ни дом.
24:43Точка по въпроса.
24:45Добре, ще опаковам дрехите за Мелиса.
24:50Опаковай ги, скъп.
24:59Ама, че работа.
25:03Леля ви ли ги приготви?
25:04Какво е, да няма температура?
25:09И аз се изненадах, Чичо, но изглеждаше много добре.
25:13Купи и въглища.
25:15Сериозно?
25:16И шоколадче за мен.
25:18Госпожа Небахати платила за месеца.
25:20Реши да ни помогне.
25:21Ай, браво на нея, браво.
25:25Добре, е направила чудесно.
25:27Изненада и мен.
25:29Ако нямате нужда от мен, аз ще се прибирам.
25:33Добре, Чичо. До утре.
25:35Да ви е сладко.
25:37Чао, Чичо.
25:47Забравих въглищата.
25:49Да запалим печката.
25:50Хайде.
25:51Ела смен.
25:57Така.
26:10Поне имаме пари за найема.
26:15Добри новини.
26:17Ще дишаме по-спокойно.
26:18Да не да успея.
26:20да си намере работа
26:21до края на месеца.
26:23имах малко спестени пари.
26:26няма да стигнат за ремонт на отоплението.
26:29но може да си купим печка.
26:33печка.
26:33Печка.
26:34ще ни стигнат за печка.
26:35печка.
26:37Печка ли?
26:38че не стигнат за ремонт на отоплението.
26:40надяваме.
26:41загрузиш към.
26:42не стигнат за ремонт на отоплението.
26:43естетиката.
26:44естетиката не ми е приоритет.
26:45естетиката не ми е приоритет, харика.
26:47ще се ориентираме към економичен метод на отопление.
26:51какво е е на печката?
26:53нали ни топли?
26:54да, топлини.
26:56да ще е.
26:58знаеш ли колко е скъп токът?
27:01това ти топли само краката.
27:03ами стаята ти.
27:05като ледник е.
27:06проблемите не свършват.
27:16и какви проблеми имаш?
27:21цял ден си тъжна.
27:24какво е станало?
27:26кажи ми.
27:28имам проблеми.
27:30уверявам те.
27:33скъсаха ме на изпита за стипендия.
27:37как така?
27:39какво как така наличо?
27:42скъсаха ме на изпита.
27:44ще трябва да платиш две вноски по 15 хиляди.
27:50харика.
27:52ти подиграваш ли ми се?
27:54аз не мога да намеря такава сума.
27:57невъзможно е.
27:58не разбираш ли, че сме бедни дъжте?
28:03ще уча в това училище.
28:06точка.
28:07не ме интересува колко ще струва.
28:09направи каквото е нужно.
28:12нямаш избор.
28:14не ми пука как.
28:16намери парите.
28:18да намери парите.
28:36идвайте на масата, готово е.
28:39O, Шин-Ю, какво си направила?
28:45каква е тази трапеза.
28:47браво на Те, браво.
28:49да ви е сладко.
28:50младър!
28:51тази почерпка е по случай стипендиите.
28:53Нали и така? Това ли празнуваме? Това ли, кажи?
28:58Да, Оголджан, радвам се, че имате стипенди. Спестихте ни много пари, за това заслужихте една вкусна вечеря от мен.
29:09Сготвила си за племениците. Благодаря ти, Шингюл.
29:17Разбира се, Орхан. Те са и мои племеници. Нали така?
29:21Трябваше да ги видиш, децата. Толкова се радваха на храната.
29:27Отдавна не съм ги виждал щастливи.
29:31Благодаря ти. Дано Бог ти помага във всичко.
29:36Добрата ми жена. Хайде, започвайте.
29:40Не бахат защо ти е платила толкова рано, а? Всичко наред ли?
29:47Ще се местя в друга къща.
29:49Беше много мръсно. Прахна всякъде.
29:53Жената ме съжали и реши да ми плати всичко на куп.
29:58Ясно, браво на нея, да.
30:00Скоро ли ще се местият?
30:02Не знам. Казаха, че скоро ще го решат.
30:06Мадър, ще ни купиш и подаръци по случай успеха.
30:09Няма да минеш само сядене, нали?
30:11Една вечереви е достатъчно, Огълджан.
30:15Стипендията не е за мен, за теб си.
30:17Не дей така, мадър. Изобщо не ме мотивираш.
30:19Ние се стараем да бъдем достойни деца, а ти?
30:23Ти се скъпиш на подаръци.
30:24Все едно нищо не сме заслужили.
30:26Не разбирам.
30:27Ако Акиф беше платил парите, като обеща, нямаше изобщо да се явяваме на изпит.
30:35Но, богаташите са такива.
30:37Когато им трябва, ще искат, през останалото време си никой.
30:42Моля!
30:44Винаги ли ще е така?
30:46Винаги ли те ще командват?
30:48Айбюке, какво ти става дъща?
30:50Защо се адосваш толкова?
30:52Фадър, не я ли познаваш? Понякога се държи странно. Знаеш.
31:02Нямам апетит. Извинете ме.
31:04Стига глупости. Седни тук.
31:07Къпни нещо. Как така нямаш апетит?
31:09Не искам.
31:11Виж ти.
31:15Тя на мен ли се сърди?
31:17За това ли се връцна?
31:19А? Кажи, Оголджан.
31:22Постоянно нацупена, постоянно сърдита.
31:33Защо събра парите за таксата?
31:36Помогнах и на партито. Това е причината.
31:41Дали няма и друга причина?
31:43Например?
31:45Не знам.
31:45Не откъсваше очи от теб. Гледаше те по-особено.
31:52Не е вярно.
31:55Така ти се струва.
31:56За какво съм и аз?
31:57Наистина ли?
32:04Как ме гледаше?
32:06Аз го забелязах.
32:08Струва ми се, че те харесва.
32:10Изключено.
32:16Няма такова нещо.
32:18Дори да си права, аз имам ли време за любов?
32:23И защо да нямаш?
32:25Гладни сме. Гладни.
32:26Любовта не пълни стомаха.
32:28Прав си. Колко пари ни останаха?
32:30Да.
32:34Сега ще видим
32:35парите от бомбоните.
32:42Също и 7 лири, които имах.
32:45100 за автобуса.
32:48Ще дам 100 за тока.
32:50Имаме 100.
32:52И 7 лири.
32:54И сме безработни.
32:55Ето.
32:57Обаждат ми се точно на време.
33:00Алло, да?
33:03Да.
33:05Да, ще мога.
33:08Добре, благодаря.
33:10Ще чакам.
33:11Да.
33:13Утре ще ходя да чистя.
33:14Ще ми изпрати адреса.
33:16Супер.
33:17Ако аз намеря нещо, ще се справим.
33:20Съвземаме се.
33:21Така си е.
33:25Беше прекрасен ден.
33:42Радвам се, че дойдохте.
33:43Сега не знам
33:44как ще дочакам утрото,
33:46за да те видя отново.
33:48Лека нощ, целувки.
33:55Берг, отговори ми.
33:57Защо си се забъркал с хора
33:59от толкова ниска класа?
34:01Синко, помисли.
34:02Ти учеш
34:03в частно училище.
34:06Къде намери тези бедняци?
34:08Хайде, миличка.
34:30Пожелай ми лека нощ да е.
34:32Ей, защо да ни се обадя?
34:37Та тя ми е гаджет.
34:50Явно не може да говори.
34:52Кажи, какво става?
35:04Не разбрах въпрос.
35:06Съседката, видя ми се много нещастна.
35:09Да поговорим за нея.
35:10Какво мислиш?
35:11Нямам идея.
35:12Оголджан, я не ме нервирай.
35:14За кого те питам?
35:15Говоря за ебюке.
35:16Не знам.
35:17Нямам представа.
35:18Скарала се е с гаджета, нали?
35:25За това ли е сърдита?
35:26Не.
35:28Оголджан,
35:29очите ти играят налево и надесно.
35:31Познавам те.
35:32Кажи, какво става?
35:34Мадър, защо всеки път ме хващаш?
35:40Беркни покани от тях.
35:41Тя се съгласи,
35:44защото поканиха и мен.
35:48Казахи, че с теб няма проблем.
35:51Ами, ние отидохме,
35:53бяхме от тях
35:54и майка му беше там.
35:57Оголджан, няма да ти тегля думите,
35:59ещенгел от устата.
36:00Разкажи ми смислена история.
36:02Добре, де.
36:05Чухме, че майка му ни обиждаше,
36:08но тя не ни го каза в лицето,
36:10говореше зад гърба ни.
36:11Не питай как сме чули.
36:13Това не е важно.
36:16Чакай, чакай.
36:18Какво ви каза?
36:19Ти ходиш да чистиш.
36:22Татко е...
36:23портиер, с една дума...
36:26наречени бедняци.
36:32Глупава жена.
36:33Откъде знае, че сме бедни?
36:34Как може да е сигурна?
36:35Като ни гледаш, дали имаме вид на богати, а?
36:40Прав си, Оголджан.
36:42Изглеждаме бедни.
36:43Как се казва тази жена?
36:48Как се казваше...
36:49А, да.
36:50Айля.
36:51Айля Айоскай.
36:53Да видим, що за стока е.
36:55Не, не, не се обажда и мадър.
36:57Айбюкем е предупреди да не казвам на никого.
37:00Не ни развали отношенията, моля те.
37:01Не се обажда и чуваш ли?
37:03Оголджан имам, Акъл.
37:04Не искам назаем.
37:06Върши си работата, хайде.
37:08Подради чиниите.
37:09Хайде.
37:10Бързо.
37:24Направих ти сандвич за обяд.
37:25Чантата е.
37:27Добре, како?
37:28Имаме и закуска.
37:29Ще налея чай.
37:51Твоят ще е лекичък.
37:53Добре.
37:59Готово.
38:06Този е за теб.
38:13А този?
38:14Четвъртият забадко ли е?
38:35Обърках се, миличка.
38:42, миличка.
38:43Този е за теб.
39:13Скъпо семейство.
39:14Готови ли сте?
39:15Гладен ли си?
39:16Ела да хапнаш.
39:18А, няма да откажа.
39:19Не отказвам закуска.
39:21Добро утро.
39:26Добро утро.
39:28Добро утро.
39:41Добро утро.
39:42Я, чакай малко.
39:48Това не е ли късметлийска гривна?
39:50Да.
39:51Татко ми я подари.
39:54Страхотни са.
39:55Много ми харесват.
39:57Може да си купиш.
39:59Първият златарски магазин в мола.
40:00Ще отидем заедно, когато имате пари.
40:08Добре.
40:11Ще видим.
40:12Какво зяпаш?
40:15Добро утро.
40:17Исках да попитам нещо с Юсен.
40:20Ако нямаш планове, искаш ли да караме кънки?
40:25Кънки ли?
40:26Да, каза, че много ти харесва да караш кънки.
40:32И на мен също.
40:34Видях една парзалка в района и веднага се сетих за теб.
40:40Реших да ти предложа да отидем да караме.
40:45Имам планове за уикенда.
40:48Ще имаме и много домашни.
40:53Ех, права си.
40:53Ако размислиш, ще ми пишеш, нали?
40:56Моляте.
41:03Сюсен.
41:05Този тип те сваля, нали знаеш?
41:08А ти го отряза.
41:10Нали го харесваше, беше симпатичен.
41:13Не знам, вече го забравих.
41:17Не само той е симпатичен.
41:21Как така?
41:23Харесваш друг ли?
41:25Не знам.
41:26Може би да, може би не.
41:30Не говори така.
41:31Кажи кой е.
41:33Какво значение има?
41:35Да вървим.
41:36Сюси.
41:37Чакай.
41:38Трябва да ми кажеш веднага.
41:40Добро утро.
41:50Добро утро.
41:51Добро утро.
41:52Чакай.
41:53Спри.
41:56Добре ли си, скъпа?
41:57С нощи не ми отговори.
42:01не ми върна обаждане.
42:04Притесних се, станало ли е нещо?
42:06Нищо не е станало.
42:07Имах работа.
42:09Работа?
42:09Да.
42:11Странно ли е, че имам работа?
42:14Не, не е странно.
42:15Да, не ти се обадих.
42:21Проблем ли е?
42:23Очевидно има проблем.
42:25Добре ли си, Айбюке?
42:27Да.
42:27А дали не искаш да поговорим?
42:33Берк, не ме притискай.
42:35Заеда съм.
42:36Не ми губи времето с глупости.
42:37Ясно?
42:44Трябва да мисля повече за уроките.
42:47Надявам се да уважиш това.
42:50Как така?
42:52Аз ли ти преча да учиш?
42:55Та ние дори не се виждаме, Айбюке?
42:58След като го казвам, значи е заради теб.
43:02Не искам нищо.
43:04Защо ме притискаш?
43:05Остави ме на мира.
43:08Не ми губи времето.
43:10Хайде.
43:10Остави ме на мира.
43:22Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева,
43:35Мим Юрданова, Петър Бонев, Симеон Владов, Иван Велчев.
43:40Преводач Радослава Ненкова.
43:42Тон режисьор Добрин Василев.
43:44Режисьор на дублажа Добрин Добрев.
43:47Студио Медиа Линк.
44:18Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
44:22Редактор субтитров А.Семкин
44:52Корректор А.Кулакова
Recommended
46:21
|
Up next
43:28
44:06
42:20
42:43
43:53
42:26
45:25
45:33
43:14
43:30
44:05
46:40
44:49
43:47
42:37
44:13
43:15
43:47
42:44
43:57
48:20
50:40
47:50
48:12