- yesterday
Bolji život (1987-1991) - Epizoda 77 - Domaća serija
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00It's a long time for me to be able to do something.
00:05I'm not sure what I'm doing, but I'm not sure what I'm doing.
00:10I'm not sure what I'm doing.
00:15I'm not sure what I'm doing.
00:20I'm not sure what I'm doing.
06:18I don't even know what I'm saying. I don't know what I'm saying.
06:22Here's the person who wrote it.
06:24Where did he write it?
06:25There's the name of the date.
06:29Do you know what he wrote?
06:31What?
06:32I'm good!
06:33What's good?
06:34Instead of the name and the name of the name, he wrote I'm good!
06:37Yes.
06:38Who's good?
06:39To you, my friend!
06:41To you!
06:42To you!
06:43To you!
06:44To you!
06:45To you!
06:46To you!
06:47To you!
06:48To you!
06:49To the Cy shoulders!
06:50No!
06:51No!
06:52Oh!
06:53To you!
06:54This is the bottom of the fase of the chris!
06:56Let's go!
06:57Let's move it to the country!
06:59Big heart!
07:00He's coming!
07:01All this rage, six blood!
07:02I'm so good!
07:03Could you act?
07:04It's good!
07:05That God gave me!
07:06What's the rage?
07:07It's good!
07:08I'm bad!
07:09I'm dead!
07:10But that's how bad it is!
07:12We've got it in the mouth!
07:13It is nice to see!
07:14It's good for you!
07:15No, look at your look at me, I'm not going to laugh at you.
07:18Allow me to give you one explanation.
07:20Why is that now?
07:21Let me write down.
07:23I'm going to start disciplinary action.
07:25What do you mean?
07:27Yes, I'm going to get out of debt.
07:30$17,500.
07:33Who needs to get out of debt?
07:35The one who signed and who signed.
07:38No, I'm not signed.
07:40He signed.
07:42There's an inventory.
07:44I'm not mad, I'm not signed.
07:47He signed.
07:48God, you'll have to pay for it.
07:55What are we going to do now?
07:57I'm going to get out of debt.
07:59I don't have much to do.
08:00Wait a minute.
08:01When I get out of debt,
08:03I'm going to get out of debt.
08:05I didn't buy this electric car because of myself,
08:09but because of you.
08:10Of course, you don't know who signed.
08:12Well, that you bought me the electric car,
08:15then I'm going to sit on her and finish like a man.
08:19I'm going to get out of debt.
08:21And then I'm going to get out of debt.
08:22I don't want to go there.
08:23No, I don't want you to go there.
08:25I bought you a machine that makes your mistakes.
08:28And that's how you say,
08:29and that's how you say it.
08:31And that's how you buy it.
08:33Because of this, I don't want you to go there.
08:35I don't know what I'm going to do.
08:47Good morning, Ružica.
08:49Dr. Kitić, please.
08:53Good morning, Ružica.
08:55Good morning, Ružica.
08:57Good morning, Ružica Taganac.
08:59Good morning, Ružica Taganac.
09:01Dr. Kitić, good morning, Ružica is here.
09:05Prekinite, go ahead.
09:07I'll call you later.
09:09Have you written a letter in my case?
09:13Yes, I'm waiting for a moment.
09:15Um maltretization and shikanization.
09:19Excuse me.
09:21Spolite me with the people.
09:25Call them back.
09:27All of them?
09:29O kojem redom, proslijte?
09:31Pa, kako su napisani?
09:33A, može i obronuto.
09:47Evo smo. Stigli smo.
09:49Dosli smo.
09:51tempt me Two- companies close.
09:53No, mate, blind me.
09:55We're staying out now.
09:56Premi ružica.
09:57Don't, don't do this though.
09:58Don't put the light on.
09:59Pastor, чтобы to bring you some.
10:01Pastor the Commandments.
10:03Pastor, well coughly now.
10:05Pats do grad.
10:06Pastor Michael, please take care.
10:08Pastor the Commandments.
10:14do the Commandments.
10:16- Yes.
10:16Pastor William, please take care.
10:18Pastor Gettison, please.
10:20Jezdimir!
10:29Hello?
10:30Good morning. Is this the stand of Jezdimir from Koković?
10:34Yes.
10:35Koviljku Stanković, please.
10:37I am.
10:38This is the 2nd Jatagan's office. Please be in contact.
10:45Hello?
10:46Can you please?
10:47First, how are you?
10:49How are you?
10:51How are you?
10:53Good.
10:54I heard that he was brought up some iga.
10:57That's it.
10:59Who did you hear?
11:00From your staff.
11:02Where is he?
11:03He's in the hospital.
11:04I'll tell you exactly.
11:06I'm here.
11:07Wait, what is he?
11:08No, nothing.
11:10I've brought him to the hospital.
11:14What happened?
11:16What happened?
11:17What happened?
11:18What happened?
11:19What happened?
11:21What happened?
11:22What happened?
11:23Oh, God.
11:24Well, he was in 24 second room.
11:27What happened?
11:28What happened to you?
11:29Yes.
11:30What happened to you.
11:31It happened to me that went through.
11:32That's my mother-in-law.
11:33What happened after this prison?
11:34Oh, God.
11:35I was trying to kill you.
11:36Maturog Spletka Roša
11:37Pa je počet da trza glavom
11:40I simulira ludilo
11:41Pa čekajte, vi ste znači bili ovde?
11:45Bio i istarao stvari na čistinu
11:47A sad ću da vas zamolim za jednu malu uslugu
11:49A kako mu je sad?
11:51A njemu je drugadice odlično
11:52Nego meni ovde rade o glavi
11:54Pa bih vas molio
11:55Da mi sa svoje strane napišete jednu pismenu izjavu
11:59Jer hoću sve te buba švabe
12:01Da istaram na svetlo dana
12:02A šta ste se vi okomili
12:04Na tog jadnog čoveka
12:06Majte, pa prošli put ste toliko vikali na njega
12:09Da je jedva izašao iz šoka
12:11Ma taj čovek se okomio na mene
12:13Drugadice Koviljka
12:14Od kad sam ga najulio zbog vas
12:17I sad je red da mi se vire vanširate
12:18Molim
12:19To nije nikakav čovek
12:21I ti šokovi nisu
12:23Nikakvi šokovi također
12:25Kurčubić ostala s njim i šiju
12:27Koba jagi sam u tokom rasprave
12:29Povredio vratni pršlj
12:31Sve sami simulanti
12:33Družaj Ataganac
12:35Ja vas ništa ne razumem
12:36O čemu vi pričate
12:37O političkoj crnoj berzi drugarice
12:40Sedamdeset anonimusa
12:42Ovde piše pa škvilu protiv mene
12:45I ja upravo krećem
12:47U bitku protiv tih političkih crno-berzijanaca
12:49Pa šta ja tu mogu da vam pomognem?
12:52Pa da mi izdate jednu potvrdu
12:56Kakvu potvrdu?
12:57Kakvu potvrdu?
12:58Da nikad sa vama nisam bio u bliskim odnosima
13:03U kakvim bliskim odnosima?
13:05Pa mislim intimnim
13:07Pa da je priložim uz dokumentaciju
13:14A hoće to biti veliki plus u vašem životu?
13:18Ko je?
13:19Pa to što nikad niste spavali sa
13:23A ma ova kolegnice nije život
13:25Nego borba za vlast
13:26I to na vrlo niskom nivou
13:28Koliko mogu da primeti
13:29Pa kad iletanti hoće da se dočepio vlasti
13:31Onda oni idu džonom
13:32Pa ne mogu ni ja da se mazim
13:34Nego mora da prvo radi prst u oko
13:36Razumete?
13:37Družaj Ataganac
13:38Znate šta?
13:39Ja odavno ne radim na šalteru
13:40I ne izdajem nikakve potvrde
13:42Pa pogrešno ste me razumeli
13:45Družaj Ataganac
13:47Vi i ja se nikad nećemo razumeti
13:54Ja vama mogu pomoći
13:56Samo ako vam zatreba veliko spremanje
13:58Telefon znate
14:01Ostavljate vrata otvorena
14:03Molim
14:04Kažem ostavljate vrata otvorena
14:07Našla sam otvorena
14:09Vi ste otišli u bolnicu
14:10I ostavili ste cijel stan ovako otvorena
14:13Ja nisam otišao koleginice
14:15Ja sam kidnapovan i nasilno sam odveden tamo
14:18Šta je s detetom?
14:20Tu je dete
14:21A gde je dugme?
14:23Dugme?
14:24Evo ga je dugme
14:25Evo vaše dugme
14:30A dakle
14:32To je to dugme
14:34Aha
14:36Šta je vama?
14:37Ovo i šta vam je to?
14:38To pižama i bolesnički mantil
14:42Jeste li ga jadnička klistirali?
14:44Majte kako klistiranje
14:46Zavuklo mu se dugme u rukavi
14:48Samo ste pravili paniku bez ikakve veze
14:50O, hvala bogu
14:52Jadno malo
14:54A da vas pitam
14:55A što, što
14:56Kako su vas pustili odan
14:57Nisu me pustili
14:58Nego?
14:59Pobego sam
15:00Pobegli ste?
15:01Pa zbriso koleginice, zbriso
15:03A zašto ako smijem da zvukam?
15:04Pa da bi izvukao živu glavu
15:06Da pitam šta je s detetom
15:07I da bi popio svoje lekove
15:09Pa dobro, zar u bolnici nemaju lekove?
15:11Pa nemaju ništa
15:13Nemaju ni jedan jedini lek
15:15Koji god sam lek tražio
15:17Nema
15:18Pa znate šta
15:20Pa normalno je
15:21Normalno je
15:22Da nemaju kad ste vi sve pokupovali
15:26Evo
15:27Evo ovaj sam morao da uzmem
15:30Još u
15:31Još u deset
15:33A sad je četrnaest i trideset
15:35A ovaj
15:37Ovaj
15:38Tačno u 12
15:42Evo i ovo
15:44Šta radite vi tu?
15:46Moram da se ažuriram koleginice
15:48Pa li vi mislite lekovi i deluju retoraktiju?
15:50O medicini koleginice znam mnogo više od vas
15:53Pa dobro šta ćete kad primete da vas snedite?
15:56Ma ništa
15:57I onako nisu znali da da me smeste
15:59Prebukirani su
16:00I zbog jednog pacijenta neće se nikom uzbuditi
16:03A kad primete da im fali ove bade mantile o piđamu?
16:06Evo zbog toga boga mi hoće
16:10Zbog toga će da se napravi velika frka
16:14Majte šta ste i donosili?
16:16Pa na brzinu da li mi da se presvuče?
16:18I šta sad radim? Šta radim?
16:20Vratite i natrag
16:22Vratite i natrag
16:24Ja
16:26Kad krenete u skitnju
16:34Aha, aha, jesam rekla?
16:36Jesam rekla?
16:38Jel, kako me steglo
16:40Molim vas
16:42Eno
16:44Eno tamo
16:45Tamo dajte mi
16:46Dajte mi one crvene kapsule
16:48Evo
16:50Uuu
16:51Uuu
16:52Uuu
16:53Gospode Bože
16:54Uuu
16:56Me streca
16:58Uuu
17:00Uuu
17:01Uuu
17:02Uuu
17:03Uuu
17:04Uuu
17:29O, vi ste to
17:30Kojim putem idete?
17:32Zaobilazno
17:33A kojim to zaobilazno?
17:35A najdužim mogućim
17:36A najdužim mogućim
17:37Hoćete da vas povezam?
17:38A više volim pešice
17:40Zbog čega?
17:41A moram da smršam
17:43Ako se ja pitam
17:45Čovek na vašem položaju
17:47Vaš trebat izgleda tako
17:49A kako ja to izgledam?
17:51No pa
17:52Stabilno
17:53Stavoženo
17:54I odlično
17:56Izvolite
17:57Izvolite
18:27A to je fina kola
18:30A dobila sam ih za rođate
18:32A od koga?
18:34Od tate
18:36A izvinjam se ne vas pitam
18:38A što smo stali ovde?
18:41Ovo nije moja kuća
18:42Ovo je moja kuća
18:43Ovo je moja kuća
18:45Ovo je moja kuća
18:46O, ja se izvinjam je to vozila sam potpuno mehanički
18:50Se pričali smo se i umjesto do vaše
18:53Stigli smo do moje kuće
18:55Da i šta sad?
18:57Pa, kada smo već ovde
19:01Ja predlažim jednu pauzu
19:03Neko piće, kafu
19:05Poh
19:09Moži
19:35Viki
19:42Viki
19:46Violeta
19:53Zdravo, Ema
19:54Došao si
19:55Pa dje je Violeta došla?
19:57Došao je tvoj sin Slobodan
20:00Ma pusti Slobodana, nego je stigla Violeta
20:02Ja sada govorim o Slobodanu
20:04Violeta je normalno noća spavala kod kuće i otišla jutro s rano na sud
20:08I šta je vradila?
20:09Je li digla pare?
20:10Ana, čoveče, da li ti čuješ šta ja tebi govorim?
20:12Slobodan uopšte noćas nije spavao kod kuće
20:14Dobro, gde je bio?
20:15Pa otkud ja znam, izvoli pa ga pitaj
20:17Stigao je tek malo prea pogledaj, molim te koliko je sati
20:19Znam koliko je sati
20:20Molim te, čak nije našao za shodno ni da se javi
20:23Ja od jutros ovde hoću da poludim, čoveče, da poludim
20:25Ja okrićem telefona, miliciju, razumeš, zovem ove dežurne klinike
20:29A on dolazi i čak neće sa mnom ni da razgovara o tome gde je bio
20:33Dobro, važno je da je došao
20:35Pa šta je važno, došao je umoran i neispavan
20:38I sad se sprema da legne, razumeš, u sred bela dana
20:41I da li ti uopšte primećuješ kako on izgleda?
20:43Kako izgleda?
20:44Od kad je došao iz vojske on se potpuno ofucao i olinjao
20:47Izgubio je i svežinu i vedrinu
20:49Pa nisam baš primetio
20:50Pa da li ti primećuješ šta on radi, s kim se druži, čime se bavi
20:54I kada si posljednji put ceo da razgovaraš sa njim kao otac sa sinom
20:57Čekaj, čekaj, čekaj
20:58Molim te, ja stvarno više nemam nerava, nemam snage da se borim sa njima
21:02A ti sada izvoli kao otac familije, pa uzmi melodice gine u svoje ruke
21:07Ja, dađi ti vamo
21:11Dađi, dađi, dađi, dađi, dađi, dađi, dađi, dađi, dađi
21:14Šta ti je?
21:15Duni
21:17Šta šta?
21:19Duni kad kažem
21:21Šta ti je, bre
21:22What are you doing?
21:24What are you doing?
21:26I'm checking, I'm checking.
21:28What are you doing?
21:30I'm checking, I'm checking.
21:32What are you checking?
21:34When you're checking the night.
21:36Did you drink or maybe you're fixing it?
21:38I'm checking, God.
21:40I'm just trying to get you.
21:42Okay, I'm going to hear this statement.
21:44I'm just trying to talk about this.
21:46Who is talking about this?
21:48What are you talking about?
21:50What are you talking about?
21:52What are you talking about?
21:54What are you talking about?
21:56Oh, my God.
22:00What are you talking about at home?
22:02What is nervous?
22:04I'm nervous because of the fact that you came in the afternoon instead of the evening.
22:08That you've been out of the evening.
22:10That you've been out of the evening.
22:12That you've been out of the evening because you didn't know where you went to night.
22:14You don't want to tell me.
22:16Okay, we can talk about one thing.
22:18I'm really, my dear, I have 19 years.
22:20What do you think?
22:21Where am I going to be?
22:22You were in the evening.
22:23I'm really interested in where you came from the evening.
22:27When I'm going to tell you everything
22:29I'm going to tell you I was at the party.
22:31I'm going to tell you I was at the party.
22:34Okay, I'm going to tell you I can tell you,
22:35I'm going to tell you.
22:36I can tell you.
22:37Well, I think you can tell me that you can tell me that you can tell me.
22:43I can tell you, but I can tell my mom when she is shocked.
22:50Okay, I think you can tell me that you can tell me.
22:53I didn't have a phone call.
22:55I don't have a phone call.
22:59I'm going to do this and do some dinner when I can't hear you from the bank.
23:05And now I'm going to do this because I'm doing the whole night.
23:09I'm going to sleep a little while I'm going to sleep.
23:13After my mom, I'm going to explain to you.
23:16I'm going to sleep like this.
23:18How are you?
23:20How are you?
23:22Hello!
23:24How did you sleep there?
23:37Super.
23:38Super?
23:39So, ready?
23:41Ready?
23:43Do...
23:45Thank you, God!
23:49Let's go!
23:51How do you think we're going?
23:53How do you think we're going?
23:55Come on, Violeta.
23:57I've got a few.
23:59I've got a few.
24:01How do you look?
24:03Violeta? Super!
24:05I'm going to be super,
24:07I'm going to go.
24:09I'm going to go.
24:29Vicky.
24:31Vicky Dursault.
24:35Let's go, Violeta.
24:37Let's go, Violeta.
24:45Let's go, Violeta.
24:47Let's go.
24:49Let's go, Violeta.
24:59Let's go, Violeta.
25:01Let's go, Violeta.
25:03Let's go, Violeta.
25:05Let's go, Violeta.
25:07Let's see.
25:09Let's...
25:15Let's go!
25:17Let's go!
25:19Let's go first.
25:37Listen, they just broke.
25:40What?
25:41I'm saying, they broke up with me.
25:49Dobra.
25:52A, pare?
25:54Za pare ne znam, to je trebalo da obave ranije.
25:56Kako bre, ne znaš i ti pitaj?
25:58Kako da je pitam dok ona plače?
26:00Kako? Što plače?
26:02Bože Dragiš, jel ti čuješ što ti ja kažem?
26:04Razveli su se.
26:05Jerl ona sama htjela da se razvede?
26:08Jao Bože, pa nekaj.
26:09Jer ga proganjela sa tim sporazumnim razvodom
26:11dok god nije podpisao. Šta sad hoće?
26:13Pa kako možeš da budeš tako neosetljiv?
26:15Ti kao da ne poznaješ žensku dušu.
26:17What's your name?
26:18You have no idea, you are now.
26:20I'm now a little and I can't ask for a couple.
26:23I'm a little, dear dear.
26:25You've been on the train of electric cars
26:28from 17 billion dollars and I'm going to ask you to ask you.
26:32I'm just asking you to ask you to ask me.
26:36How can I ask you?
26:37I'm strong and I'm strong.
26:40You get into your child,
26:42which is the love of people today,
26:44You don't have to look like a judge.
26:50You don't have to worry about your parents.
26:54I'm not a man.
26:58Oh, my God.
27:15Viki, son.
27:23Tell me, mama,
27:26what do you do?
27:32No, son.
27:35I don't want to.
27:38What do you mean?
27:39And did you just say that you don't like him?
27:44I don't like him.
27:46And what does he look like?
27:47He doesn't like you.
27:48And that's it.
27:50He protects me.
27:52What does he do?
27:53He protects me and you and all of us.
27:57What does he do?
27:58Well, he's like a silver lover
28:00and a bad materialist who used him
28:02so that he would have had the consequences.
28:06I'm a silver lover.
28:08What is he?
28:09He stole all the money.
28:14What did he do?
28:15He stole it.
28:17Where did he steal it?
28:19He stole it.
28:20Through the open.
28:21He stole it.
28:22He stole it.
28:23He stole it.
28:24Yes, dad.
28:26He stole it.
28:27I thought that he stole it.
28:29I wanted to take him to the land.
28:30He stole it, man.
28:31What is he stole it?
28:32Where does he steal it?
28:34Why did he throw it through the door?
28:36Everything. He threw it out of me and you and all of our money.
28:40You have to worry about this. He can't throw it out of me.
28:43He threw it out of me and threw it out of me.
28:46Just like Jack with other money.
28:48How can't he throw it out of you?
28:50He's ready to go to the jungle.
28:52He's crazy!
28:56I think he has a good fortune.
28:59What a good fortune!
29:01He's in the jungle, mother!
29:04What happened?
29:06He threw it out of me!
29:09I don't know how to save everyone!
29:11For now, come on!
29:13Okay.
29:18What are you saying?
29:19I'm a hunter!
29:21I'm a hunter!
29:23I'm a hunter!
29:24Who's a hunter?
29:25Who's a hunter?
29:27Who's a hunter?
29:29Who's a hunter!
29:31He's a hunter!
29:35Okay, Gregile, you start talking with me.
29:37Don't touch anything!
29:38Don't worry!
29:39Listen, talk a little bit with me.
29:41Then we're going to talk.
29:43You know how great it is.
29:44Hey, Gigo,
29:48Now, when we have women here, we'll talk a little bit about something.
29:54Listen to me, please.
29:56When I would say,
29:58what would I know if I would decide to marry me?
30:01What would I tell you?
30:03That you would marry me?
30:05No, I don't think I would marry me.
30:07If I would marry you, I would marry you.
30:10What would I tell you?
30:13I would not tell you anything.
30:16Really?
30:17What would I tell you?
30:19I knew you were a mother.
30:22I would tell you something.
30:24I would tell you something,
30:26I would take a knife,
30:29and I would be a knife until I would kill you.
30:34Yes, yes, yes.
30:36I would tell you something,
30:38because it would not be worth talking to you.
30:41Yes, you would tell me something.
30:43Yes, you would tell me something.
30:45When I would give you a knife,
30:47you would pull up your stupid head,
30:49and that would do your best.
30:50You would remember that the mother would give me my old sister!
30:52And I would tell you into agriculture!
30:54They would make my own bonfire.
30:55They would tell you around.
30:57This is a crime.
30:59They would throw me out of the gate.
31:00They would throw me back over the door.
31:01And what would I say is that?
31:02What a gun!
31:03Oi!
31:19Good day.
31:20Good day.
31:22It's not my daughter, but here it is.
31:24Yes, there it is.
31:33What are you doing?
31:37Father...
31:40Where do you find them? You are like a baby.
31:43Do you want something to drink?
31:45I don't want you to drink my alcohol.
31:47But here it is more so much than alcohol.
31:50And don't drink this much more in the house.
31:52Every time you sit here, sit on the floor and wait for a bottle.
31:58This isn't a baby.
32:00What is it?
32:01My new chef.
32:03That's the one who told you.
32:08That's a young man.
32:10That's a young man.
32:11I pray for you to pay attention to what you're talking about.
32:22Excuse me for you to talk a little bit.
32:24No, don't worry.
32:25I'm so happy.
32:26I'm so happy.
32:27Yes, yes.
32:28Here are your names.
32:29This is my father.
32:31I'm so happy.
32:32I don't care if it's my father.
32:34I'm so happy.
32:35I'm so happy.
32:36You are the one who were dancing.
32:37I'm so happy.
32:38Please.
32:39Okay, please.
32:40I'm so happy.
32:41Well, you're the old man who doesn't know what to say.
32:46Well, I'm the old man, as far as I'm old man, I don't know.
32:50What's the matter of my job, you're good.
32:53Father, you don't even have to give me the chef a little bit.
32:57You, soul, drink the beer as well as you know.
33:01I'll drink it.
33:03And you?
33:05No beer, as you know.
33:07I'll drink it.
33:15How is she at your job?
33:17Pretty good.
33:19Maybe at the state of the company, but I don't have to work with you.
33:23Wait, what's your fault?
33:25Nothing. Nothing. Nothing. Nothing. Nothing.
33:29She didn't have anything. She didn't have anything.
33:31She didn't have anything.
33:33She won't hurt herself.
33:35And you hurt your job.
33:37No, it's not. It has to be rough.
33:40She started with me, and then it has to be with you.
33:44You see, Mr. Simić, it has to work with us in the company.
33:48I know how it works with my mother.
33:52I try to understand my job.
33:55I feel the best in my own clothes.
33:58You see, if my visit here needs to change something, you know that we lose time.
34:06No, no, I'm sorry.
34:07Because it would have been for you for a year, but for us it would have been a loss.
34:11No, I wouldn't have been the last one.
34:13Have you had more losses with others?
34:16No, I'm in the process.
34:18I'm young.
34:19And as far as for a place in the company.
34:21Yes, but I'm not sure enough to do new losses.
34:23Because I'm paying for that.
34:25I think it's very bad.
34:27I don't want to.
34:29I don't want to.
34:31I'm just a woman.
34:32I'm like.
34:33I don't want to pay no longer.
34:34I'm not paying for the program.
34:35Even when I pay for the land.
34:36I'm like.
34:37I'm just paying for a few times.
34:38I'd like to pay you a few times more.
34:41Mr. Popadić.
34:43I think I don't have any money as a country to pay no labor.
34:47No, I'm not going for it.
34:48I don't have any money.
34:49I don't have any money for all the people, participating in the company,
34:51I don't want to pay for it to pay for it.
34:53I don't have any money for it.
34:56I don't want to pay a definite debt.
34:57I think I don't mind.
35:00What do you think?
35:01What do you think?
35:02No, we're talking about something like that.
35:05Oh, they need to go.
35:07Oh, please, my sister is Danica.
35:09Good morning.
35:10Good morning.
35:11Alexander Popadić, the chief of our Ilona.
35:13Is it?
35:14That's right.
35:15I pray for a moment. Sorry.
35:17I'm sorry.
35:21I have to go to the bank.
35:24What do you want?
35:26We'll see.
35:27It's a bad thing for a man.
35:29He's only 30 years old,
35:31but he's also a help of the general director.
35:34He's from ESA.
35:36Bubo!
35:38Bubice!
35:43What?
35:44What?
35:45What?
35:46What?
35:47What?
35:48What?
35:49What?
35:50What do you think?
35:51What?
35:52You don't like it?
35:53You didn't even start getting ready?
35:55I don't think so.
35:56I'm going to get out of it.
35:57I'm going to get out of it without needed.
35:58Yeah, I'm going to get out of it.
35:59I'm going to get out of it every day.
36:02It's a complete event.
36:04You know how many hours is,
36:06but the doctor is not getting ready.
36:08Yes, doctor.
36:09I'm ready, don't be ready.
36:10I'll take a piece of yours inside the neck.
36:12I'm going to get out of it.
36:13I don't want to talk without need.
36:15When you talk to every word,
36:16you throw it on.
36:17Hello, you are the doctor. Where are you from?
36:28From the ordinations. Thank you, sister.
36:31Are you still working?
36:33No, I'm fine. I'm going to look for another patient.
36:39I'm going to go to you if you're ready.
36:42I'm ready, I'm waiting.
36:45But my husband is not.
36:50Yes, he's always a little later.
36:53That would be the best to go first to Lelic.
36:56Yes, and then you'll come to us.
36:58He'll be sure to do it.
37:00We'll see.
37:02How much is it?
37:05I've never been there.
37:07I've got half an hour to go.
37:09But you're not in the hospital.
37:12Please.
37:14You can just go to the hospital.
37:17Go and carry a nice machine like a man.
37:19Don't worry about it.
37:20I pray.
37:21If I'm not ready for the doctor,
37:23you're going to be cruel.
37:25Back to my desk.
37:26That's right.
37:27Go I'm sorry.
37:30But in the hospital.
37:31Bye.
37:32Alright.
37:33I'm sorry.
37:57What's that?
37:59Do you like that?
38:01Do you like that music?
38:03Can I give you a little bit of music?
38:05How do I not?
38:07Of course.
38:24Who is this?
38:29Eight and three minutes.
38:42We can't reach him anymore.
38:46I think something happened to him.
38:53That's surely Lelica.
38:55Good evening.
38:59Good evening.
39:00Good evening.
39:01Is it coming?
39:02No.
39:03Please tell me, what is this?
39:0563 minutes.
39:07I'm waiting for him to sit down.
39:09I'm waiting for him to sit down.
39:10We're going to go to the clinic.
39:11They don't know.
39:12They say that you're leaving.
39:13No.
39:14No.
39:15It happened to him.
39:16What can happen to him?
39:17No.
39:18Everything can happen.
39:19Only one thing can happen.
39:20I'm going to go to the hospital.
39:22It can't happen to him.
39:23It can't happen to him.
39:24It can't happen to him.
39:26You're fine.
39:27What do you think?
39:28I'm not going to ask her...
39:29You're going to ask her.
39:30I ask her, Mom, what is this man waiting for him to ask us.
39:34What happened to him?
39:35What happened to him?
39:36What did he not?
39:37What happened to him?
39:38No, it was.
39:39What happened to him?
39:40What happened to him?
39:41That's not what happened to me.
39:42a special guest from two attempts.
39:50Good evening.
39:53Mr. Bubba,
39:55it's unbelievable
39:57such a
39:59like Flora Zimbabwea.
40:01What's that, doctor?
40:03The ballon, Mr. Bubba.
40:05The ballon.
40:08I had to give him the ballon,
40:10and then I had to give him the ballon.
40:13And then I had to give him the ballon.
40:16Mr. Bubba,
40:19it's unbelievable.
40:21God, what are you doing?
40:23You can't go anywhere.
40:25Mr. Bubba.
40:27Mr. Bubba,
40:29how do you do it?
40:31It's unbelievable.
40:33I just want you to go.
40:35I just want you to go.
40:37I don't think so.
40:39Mr. Bubba,
40:40I don't think so.
40:41Mr. Bubba,
40:42how do you feel?
40:43Mr. Bubba,
40:44I'm a free man.
40:46I'm a free man.
40:48I'm a free man.
40:49I'm a free man.
40:50I'm a free man.
40:51I can go wherever I want.
40:53I can go to Africa.
40:55I can go to Africa,
40:56but that's why I have to do it.
40:58Mama,
41:00what is this?
41:02A monkey.
41:05I will tell you,
41:07it's a monkey.
41:11a monkey.
Recommended
45:28
|
Up next
24:20
38:01
39:27
26:02
24:33
37:05
39:16
43:03
41:31
41:53
39:07
36:08
39:51
40:43
40:14
39:34