- 03/07/2025
Licence (fr) Black Box
Chaîne TV Asahi
Rai 1
Durée 26 minutes
1re diffusion 6 novembre 1984 – 20 mai 1985
Épisodes 26
Chaîne TV Asahi
Rai 1
Durée 26 minutes
1re diffusion 6 novembre 1984 – 20 mai 1985
Épisodes 26
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00Le plus grand des détectives
00:30La vie de Baker Street
00:32Et poursuit Moriarty le méchant
00:36Brigant et dégant
00:41La canne à la main
00:43Démasqué par Charles le plus malin
00:48Courez, courez
00:52Ponce et Watson
00:54Ne laissez pas filer le grand-divis
01:00Cherchez, cherchez
01:01L'eau bat la main
01:04Les méfaits de ce gros gros regard
01:09Et nos soucis seront bientôt finis
01:16Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21Sous-titrage Société Radio-Canada
01:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:31Tiens, tiens
01:45Tiens, tiens
01:59La couronne de Mazaline
02:01Elle est évaluée à plus d'un million de livres
02:04Ça ferait un joli cadeau
02:06Je n'ai rien vu d'aussi alléchant depuis très longtemps
02:08Oui, oui
02:13Voyons voir la demeure de M. Sampton
02:20Voilà
02:21Ha, ha, ha
02:30Oui, ha, ha
02:35Sous-titrage Société Radio-Canada
02:47Oh non, laissière majesté la reine, je tiens à vous remercier de protéger ce trésor national
03:02Oh non, laissière majesté la reine, je tiens à vous remercier de protéger ce trésor national
03:14C'est un grand honneur pour nous, messieurs
03:16Nous pouvons l'avoir
03:17Bien entendu, par ici
03:19Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui se passe ?
03:22Je ne sais pas, mais c'est curieux
03:25Ah, Dadley, mais qu'est-ce que tu fais là, s'il te plaît ?
03:35Papa, la porte était... la couronne...
03:38Je ne t'avais pas attendu de ne jamais entrer dans cette pièce sans moi
03:41Quoi, qu'est-ce qu'elle a, la couronne ?
03:45Quoi ? La couronne a disparu ?
03:48Le trésor national ne disparaît pas comme ça
03:55Ah, monsieur Sampton
03:56Je sais, mais...
03:58C'est un des trésors les plus précieux de l'Anglutelle
04:00Oui, je sais
04:01Si cette couronne n'est plus là, c'est donc qu'on l'a volé
04:04Qui a la possibilité d'entrer dans cette pièce ?
04:07Il n'y a que moi
04:08Ah oui, mon fils qui garde toujours la clé
04:11Quoi ?
04:12La clé ?
04:13Dadley ?
04:15Mais la porte était ouverte, j'ai voulu savoir pourquoi la couronne avait disparu
04:18Mais si vous n'êtes que deux à connaître l'emplacement de cette clé
04:22Mon fils n'aurait jamais fait ça
04:23Je l'espère pour lui
04:25Le problème, c'est que nous l'avons surpris pratiquement la main dans le sac
04:29Je suis certain qu'il y a une explication
04:31C'est possible, mais il faut prévenir Scott Landiard tout de suite
04:34Non, je vous en prie
04:35Si vous révélez cette affaire, je n'aurai plus qu'à changer de métier
04:38Vous changerez certainement de métier si la couronne de Mazaline n'a pas été retrouvée
04:42Il faudrait donc que Dadley nous dise ce qu'il en a faute
04:44Oh, l'ençon !
04:46Arrêtez !
04:47Dadley !
04:48Dadley !
04:49Nous le tenons !
04:50Je crois mon cher qu'il est grand temps d'appeler la police
05:01Oui
05:02Pauvre Demeuré, ils ne devineront jamais comment je les ai bernés
05:14Je suis l'inspecteur Lestrade de Scott Landiard
05:19Je vous en prie, monsieur, entrez
05:22Merci d'avoir fait aussi vite, monsieur l'inspecteur
05:25Certains des invités sont déjà partis, j'aurais pourtant aimé interroger tout le monde
05:29Désolé
05:30Ça va me compliquer la tâche, vous le comprenez bien
05:33Mais bien entendu, la difficulté n'a jamais remuté Scott Landiard
05:37Bien entendu
05:39Est-ce que nous approchons de Baker Street ?
05:50Je commence déjà à me sentir mieux
05:52C'est vraiment comme si je me parlais tout seul
05:56Excusez-moi, est-ce que vous m'entendez ?
06:00Je ne vais pas me décourager aussi facilement
06:03Peut-être, peut-être qu'il ne sait pas qui je vais voir
06:05Je vais chez le célèbre détective Sherlock Holmes
06:09C'est mon meilleur ami
06:10Vous avez entendu parler de lui ?
06:12Moi je regrette, je n'ai jamais eu affaire à un détective
06:15Oui, et bien, c'est sûrement le plus intelligent qui soit
06:18Et nous travaillons toujours ensemble
06:20On est au 221 à Baker Street
06:24Vous êtes arrivé
06:25Eh bien, ce n'est pas trop tôt
06:28Tout est bon
06:35Tout est bon
06:36Je partais
06:37Je pourrais, écoutez-moi
06:39Qui est là ?
06:53Je suis, oui, oui, je suis le docteur, le docteur Watson
07:01Je suis terriblement confus de venir si tard
07:04Ce n'est pas grave, docteur, je vous attendais
07:06Entrez, je vous en prie
07:07Oui, oui, merci
07:09Entrez, entrez
07:14Monsieur Holmes m'a dit que vous arriveriez très tard
07:21Vous avez un problème, docteur ?
07:23Qui et moi ? Non, pourquoi ?
07:25Oh, cette valise paraît bien lourde
07:27Oui, voilà
07:29Vous voulez peut-être que je vous aide ?
07:35Non, mais pas du tout, non, c'est pas la peine
07:36C'est simplement que...
07:38Si vous voulez bien me suivre, docteur Watson
07:40Je connais le chemin, je vous suis
07:43Non, non, je n'ai pas de chance
07:49Vous ne voulez vraiment pas que je vous aide ?
07:53Non, non, merci, ça va très bien
07:55Ça y est, nous y sommes
07:58J'ai toujours aimé cette maison
08:02Le jardin est tout à fait exceptionnel, vous savez
08:06Oui, oui, oui
08:07Les fleurs du jardin sont très belles, en effet
08:12Mais aucune n'a votre beauté, mademoiselle
08:15Oh, merci
08:18La maison est vraiment étonnante
08:21Où est donc, monsieur Holmes ?
08:24Malheureusement, il est déjà allé se coucher
08:26Mais vous le verrez demain matin, bonsoir
08:28C'est certain, il n'avait qu'un but, voler la couronne
08:54Qui était dans la pièce à l'heure où le volet a eu lieu, s'il vous plaît ?
08:58Seulement le fil du simple, Thunderdly
09:00Et regardez
09:07Il n'y a manifestement aucune essu, c'est cette porte
09:23Le vol a certainement été commis par quelqu'un qui était déjà à l'intérieur
09:26Il n'y a que deux personnes qui ont accès à cette pièce
09:29Mais surtout, j'ai appris que Thunderdly a envisagé de s'enfuir avec une jeune fille
09:33Que son père n'apprécie pas particulièrement
09:35Quoi ? Il voulait s'enfuir avec une fiancée ?
09:38Il a donc fait ça parce qu'il n'avait pas d'autre solution
09:41Qu'est-ce que c'est ?
09:48C'est peut-être un client, je dois sûrement pouvoir me rendre utile
10:01Bonjour Watson
10:06Ah Holmes, je suis fasciné par la beauté de cette jeune femme
10:09J'espère que vous avez bien dormi, nous avons du pain sur la planche
10:14Mais ce n'est pas pour nous rebuter, n'est-ce pas ?
10:16Vous me semblez particulièrement guillé, Watson
10:19Je vous présente, Mademoiselle Seals
10:21Voici mon grand ami, le docteur Watson
10:24Enchanté, Mademoiselle Seals
10:26J'ai été ravi de vous connaître
10:27Allons-nous, Watson
10:28En route
10:29Ah oui, oui
10:32Je suis certaine que Thunderdly n'est pas coupable
10:38Malgré ce qu'on nous a dit
10:40Je suppose que la police l'accuse
10:42Parce qu'il s'est conduit plutôt bizarrement à la suite du vol
10:44C'est le moins qu'on puisse dire
10:46Docteur, vous voulez dire qu'il est coupable, c'est ça ?
10:49Eh bien
10:50Eh bien, c'est faux
10:51Il faut que nous réussissions à prouver son innocence
10:53Ne vous inquiétez pas, je ferai de mon mieux
10:56Mais avant tout, il faut retrouver la couronne de Masaline
11:01Monsieur Lestrade et ses hommes peuvent fouiller
11:06Pendant des jours, ils ne trouveront jamais mon trésor
11:11Quoi ? Qu'est-ce que c'est ça ?
11:14C'est encore ce maudit Sherlock Holmes
11:17La couronne n'est nulle part, monsieur
11:20Si elle n'est pas dans cette maison
11:22C'est que le coupable est parti avec elle, c'est tout, monsieur Sampton
11:24Voici monsieur Holmes
11:26Quoi ? Sherlock Holmes ?
11:30J'aurais dû me douter que vous viendriez vous mêler de cette affaire
11:33Bonjour, inspecteur
11:34Je suis là pour mener une enquête à la demande express de quelqu'un dont je défends les intérêts
11:41Vous m'étonnez ? Et on peut savoir de qui il s'agit ?
11:44Ça, mon cher inspecteur, c'est confidentiel
11:46Ah, c'est confidentiel
11:48Ah, c'est confidentiel
11:49Rien n'est confidentiel quand il s'agit de Skoltenziah
11:52C'est certainement le fils de Sampton, n'est-ce pas ?
11:56Je vous conseille de réfléchir à la question
11:59Un vol aussi difficile n'a pu être commis que par un criminel expérimenté
12:08Oui, mais quand nous sommes entrés dans la pièce, mon fils était là
12:11Et je peux vous assurer qu'il n'avait pas la couronne
12:13Mais la clé était bien à sa place habituelle, nous sommes d'accord
12:17Oui, là où je la range toujours
12:19Je vois, parfait
12:21Tiens, tiens
12:25La serrure a été forcée
12:28Votre fils a dit qu'il était soupçonné parce que la porte avait été ouverte
12:32Oui
12:33Eh bien, le coupable ne s'est pas échappé par la porte
12:37Quelle est-elle ?
12:38Non, non
12:38Tiens, tiens
12:44Vous avez trouvé quelque chose ?
12:48Des empreintes de pas
12:50Et ce cheveu ?
12:54Nous sommes sur la bonne piste
12:55Allons, Holmes, il est absolument impossible de s'évader par là
13:01Pas nécessairement, Watson
13:04C'est élémentaire, mon cher Watson
13:08Les responsables se sont cachés derrière le rideau
13:11Quand Dudley est entré dans la pièce pour voir ce qui se passait
13:14Ah
13:14Ensuite, les voleurs se sont enfuis par la fenêtre en utilisant une corde
13:18Et ils se sont laissés glisser à terre
13:20Alors, le coupable était un alpiniste blond ?
13:23Je ne crois pas, non, Watson, non
13:24Non ?
13:25Ce cheveu vient d'une perruque
13:27Tiens
13:27Nos coupables étaient donc déguisés
13:29C'était certainement des invités de la réception
13:32Où allons-nous, Holmes ?
13:36D'autres traces de pas
13:40Attention
13:41Ça va, Holmes ?
13:47Vous ne vous êtes pas fait mal ?
13:48Vous êtes blessé ?
13:49Non, non, ça va, ça va
13:50Regardez, c'est la corde que les coupables ont utilisée pour s'enfuir
13:54Cette fois, nous avons la preuve
13:56Alors, ils sont bien passés par la fenêtre
13:58Oui, oui, oui
14:00Et ils sont retournés à la réception là-haut
14:02Après avoir caché la couronne quelque part
14:04Pas trop loin d'ici, sans doute
14:05Je ne suis pas fâché de me débarrasser de ces vêtements
14:28Mais pourquoi ? Je te trouve plutôt mignon habillé comme ça
14:31Ça ne t'a pas changé du tout
14:32Avec ce parfum qui empêche et cette perruque qui passe son temps à glisser
14:36J'ai failli me jeter dans les bras de la police
14:38Ah oui, j'ai même cru que le jeune inspecteur allait être invité à dîner
14:42Ces pauvres imbéciles ont été efficaces pour une fois
14:47Donne-les n'allez pas là, vous en êtes sûr ?
14:50Si vous le cachez, vous le regretterez tous les deux
14:52Si vous ne me croyez pas, entrez et fouillez la maison
14:55Nous n'avons rien à nous reprocher
14:58Ça, je regrette, mais c'est moi qui le décide
15:01Inspecteur
15:04Attendez une minute, je termine mon enquête avec cette demoiselle
15:07Si vous avez des nouvelles de Dudley, vous me prévenez tout de suite, n'est-ce pas ?
15:13Et méfiez-vous, je sais quand on me ment
15:15Arrêtez cette voiture
15:29Cette jeune fille me cache quelque chose, allez donc la surveiller
15:35A vos ordres
15:36Comment ça se passe ? Rien à signaler par ici ?
15:44Non, rien
15:45Une seconde, attendez, arrêtez
15:48Bonsoir inspecteur
15:50Je vous préviens, Sherlock Holmes, ne vous mêlez pas de ça
15:53Je suis sur le point de retrouver la couronne, inspecteur
15:56Mais pour cela, j'ai besoin de votre coopération
15:58Qu'est-ce que vous entendez par coopération ?
16:01Eh bien, il faut les intercepter sur la rivière qui est au pied de la propriété de Stampton
16:06Avez-vous un bateau ?
16:08Bien sûr, j'avais justement décidé moi-même de fouiller le secteur
16:11Vous me prenez pour qui ?
16:13Pour un excellent inspecteur
16:15Ah, ce serait donc là-bas
16:18Quelle déduction brillante
16:20Bravo, inspecteur Lestrade
16:22Et maintenant ?
16:25À la rivière
16:26Il va falloir que j'attende encore très longtemps
16:40Tout ce que j'espère, c'est que pour une fois, il sait ce qu'il fait
16:43À votre avis, Holmes, où peuvent-elles être ?
16:52Entendez-vous quelque chose, Watson ?
16:55Je s'entends, eh ?
16:59Les voilà !
17:01Attention !
17:07Vous les voyez ?
17:09Là !
17:10Là !
17:11Attention tous à vos postes !
17:20Et voilà !
17:22On a réussi, on a vraiment réussi, on a vraiment réussi !
17:26C'est pas compliqué ?
17:27Attends, tu ne trouves pas ?
17:28Ils ont la couronne de mazalines, il faut les arrêter !
17:30T'es marré !
17:32À toi, à moi !
17:34À toi, à moi !
17:35À toi, à moi !
17:38Oh non, c'est Scotland Yard !
17:40Il faut vraiment pas rester dans le coin !
17:41Il n'est pas question qu'ils nous échappent !
17:45Vite !
17:50La chasse est ouverte !
17:52Oui, je vois, l'effet !
17:53Alors arrêtez, arrêtez ! Rendez-moi sur le coin !
17:57Mais vite !
17:58Attention !
17:59Attention !
18:04Il faut absolument les arrêter !
18:07Qu'est-ce qu'en revivons vite, hein ?
18:08Mais pour qui il se prend ?
18:09Je vous aurai, canaille !
18:10On ne vous rattraperai jamais !
18:11Je ne veux pas qu'il nous saine !
18:12Je dis plus vite !
18:13À toi !
18:14À moi ! À toi !
18:15À moi !
18:16Attention, attention !
18:17Préparez-vous à les capturer !
18:18Les criminels ne peuvent pas échapper au bras de Scotland Yard !
18:21Un coup de chance qu'on ait commencé notre carrière chez les pirates !
18:23Ils ne nous rattraperont jamais sur l'eau !
18:36Moi, sur le port !
18:39Attention !
18:40Attention !
18:41Attention !
18:42Attention !
18:43Alors, on fait vite !
18:44Parfait, parfait !
18:45Nous allons bientôt l'échapper !
18:46Vous êtes fait !
18:47Vous ne nous échappez pas !
18:49Et vip, Scotland Yard !
18:51Fait avancez ce fer à repasser les plus vite ! Ne les lâchez pas ! Ne les lâchez pas !
19:09À toi ! À toi ! À toi !
19:11À toi !
19:12À toi !
19:13À toi !
19:14Ah !
19:15Ah !
19:16Ah !
19:17Ah !
19:18Ah !
19:19Ah !
19:20Il n'y a pas l'alerte !
19:21Ah !
19:22Ah !
19:23Ah !
19:24Ah !
19:25Ah !
19:26Ah !
19:27Ah !
19:28Un petit problème !
19:29Allez, Spiley !
19:30L'estard est perdu ! Allez !
19:31Un simple contre-temps, monsieur, c'est tout !
19:33Arrêtez-les ! Arrêtez-les ! Arrêtez-les ! Ne les lâchez pas !
19:39À un séjour !
19:40Et maintenant, récupérons la couronne !
19:43Allons, dépêchons !
19:44Oui, oui, je sais, je sais !
19:46C'est bien ce que je croyais !
19:48Il faut vraiment que je fasse tout ! C'est d'un monotone !
19:52Entre chez toi, Holmes ! La couronne est pour moi !
20:14J'ai traversé trop d'épreuves pour abandonner, maintenant !
20:22Oh!
20:23Ah !
20:24Oh !
20:31On l'avance ! Oh ! Tâte !
20:36Non !
20:41Mon armes secrètes !
20:46Ah !
20:49Abandonne, Sherlock Holmes !
20:50Abandonne, Sherlock Holmes !
20:52Tu n'es pas de taille !
21:11Et à quoi vous jouez ?
21:12Je vous arrête, au nom de la loi !
21:14Plus vite, plus vite !
21:22Mais dépêchez-vous !
21:24Rien n'arrête ce que tant ça !
21:28Ne vous découragez pas !
21:30Arrêtez-les ! Arrêtez-les !
21:36Arrêtez-les, mais arrêtez-les !
21:38On ne va quand même pas se laisser s'aimer !
21:44C'est agréable de revoir la couronne à sa vraie place, n'est-ce pas ?
21:48Content de vous revoir aussi !
21:50Merci beaucoup !
21:52Mais, Monsieur Holmes, comment saviez-vous que Dudley n'était pas coupable ?
21:56Elle est montère ! Parce que votre fils savait où se trouvait la clé !
22:00Il n'avait pas besoin de faire cette comédie !
22:02Mais je ne me serais jamais mêlé de cette affaire si Mademoiselle Sils n'avait pas été convaincue de son innocence !
22:08Je ne savais pas qui était Mademoiselle Sils !
22:10Je crois que je me suis laissé aveuglé par des préjugés ridicules !
22:13C'est oublié, papa !
22:16Alors...
22:19Alors, il ne faut pas oublier l'inspecteur Lestrade qui s'est battu comme un lion pour arrêter ces bandits !
22:24Et...
22:26Tchoum !
22:27Holmes a les honneurs !
22:28Et moi, elle note du médecin, comme d'habitude !
22:36Le plus grand des détectives
22:39Oui, c'est lui
22:41Sherlock Holmes, le voici
22:46Il habite Baker Street
22:49Et poursuit
22:51Moriarty le méchant
22:55Brigand, élégant
22:58La canne à la main
23:00Démasqué par Charles le bronze le plus malin
23:07Courrez, courrez
23:09Rose et Watson
23:12Ne laissez pas filer le bon lit
23:16Cherchez, cherchez
23:18Nous pas la main
23:21Les méfaits de ce gros gros regard
23:26Et nos soucis seront bientôt finis
23:48Mais...
23:50...
23:52...
23:54...
23:56...
23:58...
24:00...
Recommandations
23:47
|
À suivre
23:48
23:41
23:43
23:48
23:34
23:49
23:47
23:50
23:40
23:52
23:50
1:28
3:13
4:33
26:36
26:44