- 6/17/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00Опасни улици
00:30Субтитры создавал DimaTorzok
01:00Субтитры создавал DimaTorzok
01:30Субтитры создавал DimaTorzok
02:00Е, месот
02:01Кажи нещо най-после
02:04Не спря да обикаляш къщата
02:06Как ти се струва? Харесва ли ти?
02:08Как е? Ехо!
02:13Хубава е!
02:14Наистина?
02:15Да, дори е прекалено хубава
02:17Как ще живея тук?
02:22Не ставай глупав!
02:24Що за въпрос?
02:25Що за въпрос?
02:26Чудно ще си живем!
02:28Ти и аз, нашето бебе, батко му...
02:31Мен не ме бройте, аз съм в Кадакьои
02:33А, сам! Разбира се!
02:35Много ясно!
02:37Поръчил съм розова боя за детската стая
02:39Защото ще бъде момич
02:41Така го усещам
02:42Виж ти!
02:44Хайде да видим!
02:45Дано!
02:45Дано дай, момиче!
02:47Няма да понеса още един дървен философ
02:49Засрами се!
02:50Наистина, не говори така на момчето
02:52Хайде, стига
02:53Да си изпием кафето в градината
02:55Хайде!
02:56Аз ще го направя
02:57Добре, може
02:58Благодаря
02:59Хайде, Ела
03:00Ела, има прекрасна гледка
03:02Да излезем на двора
03:03Хайде!
03:05Няма по-прекрасна гледка от теб
03:08Скъпи
03:09Добре дошало дома
03:11Хубаво е, хубаво е!
03:12Харесва ти, нали?
03:13Хубаво!
03:14Дворът още повече ще ти хареса
03:15Само, че тук не е измазано
03:17Нарочно е така
03:18Хяснио, не опита от сармите
03:24Опитах на зеке, опитах
03:26Къде да побера всичко това?
03:28Натъпках се
03:29Ще се пръста
03:29Ще се пръста
03:30Хубаво, не може да ти се угоди
03:33Тогава ще разтребя
03:34Давай
03:35Миличка
03:38Донеси ми едно чайче
03:39Хайде, хубавицата ми
03:41Разбира се
03:41Ще ти помогна
03:43Дом, сладък дом
03:46Хубаво е!
03:48Хората не се го казали напразно
03:50Домът е дом, защото ти си тук, яснио
03:54Не дума и така, али?
03:58Яснио
03:58А, сине, ти тук ли си бил?
04:04Какво става?
04:04Какво става с теб?
04:05Йом, страшно много за учене
04:07Не мога да вдигна глава
04:08Училището не е започнало
04:10Отготвям се, татко
04:12Тази година ще бъда най-осърдният
04:14Добре тогава
04:16Стига ни да се задържиш на средно ниво
04:19Не се напъвай прекалено
04:21Заповядай, тете
04:23Благодаря, миличка, златните ръце
04:26Ти как си, Метин?
04:29Добре съм, татко
04:30С сестра станахме колеги и в гази
04:33Какво?
04:40Искахме да те изненадаме, съкровище
04:42Как така?
04:44Знаеш, че докато те нямаше
04:45Есра често идваше в кафенето
04:47Обсъдихме го
04:48Стори ни се е логично, нали така?
04:51Да бяхте питали и мен
04:52Не се ли радваш?
04:55Радвам се, но
04:56Сега станахме съдружници, сме сут, така ли?
05:02Защо говориш така?
05:04Той ти е брат по съдба
05:05Ай, Хюсню
05:07Каква?
05:08Ще ти кажа нещо
05:09Казвай, казвай
05:11Не пропускай
05:12Хюсню
05:14Дадох клетва
05:16Обещах, че ако ви пуснат
05:19Ще дам курбан
05:20Слава богу, бедите отминаха
05:23Трябва кръв да се пролее
05:25Нека раздадем нещо на нуждаещите се
05:28Нужно ли е да се пролива кръв?
05:30Точно така
05:30Ще не правим дарение в някоя организация
05:33Това са различни неща
05:34Не ми се бъркайте, моля
05:36Прави каквото искаш, но не ме намесвай
05:38Казвам го на всички ви
05:40Так му излязох от затвора
05:42И искам спокойствие в дома си
05:45Не ме карайте да купне я за затвора
05:48Не дейте
05:49Разбрахте ли?
05:51На вас говори
05:55На вас
05:56Хайде тогава, ще видим
05:58В крайна сметка
06:22Отново ме доведе тук
06:25Сам си си виновен за това, Тефик
06:28Преди известно време те предупредих
06:32Точно тук
06:33Помниш ли?
06:35Да
06:35Дори е още по-рано
06:38Задънената улица в Тарлаваше
06:43Деня, когато те намерих
06:45Не беше хубав
06:46Не беше хубав
06:47И все пак имаше възможност да започнеш
06:50Начисто тогава
06:52Но ти предпочете това
06:55Не е лесно да излезеш оттам
06:57Сам знаеш
06:59Разбира се
07:00Но това, че като дете си бил жертва
07:04Не смягчава престъпленията, които си извършил като възрастен
07:09Има хора
07:10Преживели много по-тежки беди, но после успяват да станат достойни
07:14И водят живота си без да вредят
07:16Те са най-големите лъжци, които можеш някога да срещнеш
07:21Тяхната лъжа е, че живеят свободно живота си
07:28Въпреки цялата болка, която са преживели
07:31А ти ще живееш със своята истина между четири стени
07:34Желая ти успех за напред
07:36Уснете ги
07:45Бану
07:48Тефик
07:49Ела, красавице
07:51Отключете ги
07:54Едже
08:01Отведоха ни Тефик
08:03Какво ще стане сега?
08:05Казах ти, казах ти да не тръгваш
08:07Ще говорим, сакравище, ще говорим
08:10Хубавото ми момиче
08:11Не бързайте, имате време
08:13Сбогувайте се спокойно
08:16Татко Реза, благодаря
08:17В съкровище стига
08:25Това нямаше да стане, ако не се беше върнал
08:29Толкова хубаво си живеехме
08:31За всичко са виновни болните ти амбиции
08:34Стига, не плачи, не дей
08:36Не дей
08:36Ела, тук ела, стига
08:39Едже
08:41Красавице
08:43Татко, няма да е с теб известно време
08:46Но само за малко
08:47Приятен ден, шефе
08:57Благодаря
08:58Ела, миличка
09:08Заповядайте те
09:10Благодаря
09:12Ела да седнеш
09:14Добре си, нали?
09:23В настроение ли си?
09:25Нали се прибра?
09:26По-добре съм
09:28Заловихме озимаш
09:33Сложихме край на онази група
09:35Която искаше да ти навреди
09:37И използваше много момичета за корисни цели
09:40Знаеш, че заловихме и останалите
09:44Случият е приключен
09:46Бъди спокойна
09:47Благодаря ти, татко
09:53И аз ти благодаря, миличка
09:57Обаче, слушай
09:58Няма да имаме никакви тайни един от друг
10:01Ясно ли е?
10:03Разбира се, тате
10:04Обещавам
10:04Браво
10:09Нали разбра?
10:11Добитъкът е за курбан
10:13Разбра, госпожа
10:15Не съм глупак
10:17И таз добра
10:19Просто не искам да стане грешка, миличак
10:22Ти каже, дали ще пратиш парите предварително?
10:27Ама така ли се процедира?
10:28Разбира се
10:29Иначе настава суматоха
10:31После иди, че разбери, чия е кравата
10:33Ще ти пратя
10:36Какво толкова?
10:37Кажи какво следва
10:38Ще ти пратя Айбан
10:40А ти ще дойдеш да си избереш животно
10:42Пушай
10:43До няколко часа съм там
10:44И искам да те намеря като дойда
10:46Тук съм, тук съм
10:47Чакам те
10:48Ще ти пратя Айбана
10:50Хайде
10:50Хайде да видим
10:52Ще направиш голямо добро на зике
10:55Извършителят е убивал жертвите си на безлюдни и тихи улици
11:01Явно е предпъзлив и внимателен
11:03За сега се прикрива добре
11:05Но след време ще иска да направи нещо зрелищно
11:08В какъв смисъл?
11:12Желание да се похвали с извършеното и да бъде преследван
11:16Това е общото между всички серийни убийци
11:19Убиецът Спряк Орзодиак изпращаше писма до вестниците
11:22Денис Рейдър изпращаше до пресата вещите на жертвите си
11:27Това доведе до края им
11:29Така започнаха да допускат грешки
11:31Това ли ще чакаме?
11:34Не
11:34Не ще направим така, че да допусне грешка
11:37Шефе, говорят за синем
11:41Усили го
11:41В този момент тялото на синем Юджел
11:45Общински служители пренасят тялото на синем Юджел до катафалката
11:50За съжаление няма кой да я изпрати и в последното й пътуване
11:54Синем беше първата жертва на убийствата, което се случват в последно време
11:59Един въпрос вълнува обществото
12:02Дали жените, които изчезват Тихо Малкун, са станали жертва на сериен убиец?
12:08Общественият натиск ще се засили
12:09Ще действаме бързо
12:11Налага се
12:12Трябва да въведем нов ред тук
12:15Един въпрос вълнува обществото
12:25Дали и жените, които изчезват Тихо Малкун, са станали жертва на сериен убиец?
12:31Ами да видим
12:32Чух, че са те пуснали
12:34Реших да дойда и да ти целу на ръката
12:37Добре си направила, благодаря
12:38Но по-скоро ние трябва да ти благодарим
12:41Татко Разали
12:42Нуждае се от помощта ти
12:44За него съм готова на всичко
12:48Благодарение на Кадер
12:52Се добрахме до телефона на Рамис
12:55Много ни помогна
12:57Това е нищо в сравнение с неговите грешки
13:01Наистина, колко пъти си ме спасявал, Татко?
13:04Няма значение, благодаря ти
13:06Добре направи, че дойде
13:08Искаш ли нещо от мен?
13:10Не точно, но дочухме нещо
13:13За убиец, който напада жен и нощен
13:15За щастие ти вече си тук
13:18Така че разчитаме на теб
13:20Бог да те пази
13:20Стигнало е и до вас?
13:23Не ме разбирайте погрешно
13:25Отдавна загърбих онзи живот
13:26Но някои още продължават, принудени са
13:29Много са оплашени и ме питат какво да правят
13:33Правим каквото е нужно
13:35Но предупреди своите познати
13:39Нека бъдат внимателни
13:42Ако чуеш нещо, ще ни кажеш, нали?
13:45Разбира се
13:46Чудесно
13:47Боже
13:51Ще се строполя някъде
13:55Зайнатих се за тази клетва
13:58И ето какво стана
14:00Какво е това място?
14:05Боже, мили
14:06Божичко, какво е това?
14:11Дано е за добро
14:12Какво става тук?
14:13Пуснете ме
14:14Какво правите, момче?
14:16Задържахме ги, както виждаш, Лелё
14:18Първо не съм ти, Лелё, а кака?
14:21Имам среща с господин Басри
14:22Къде е? Кой е, Басри?
14:24Како сега не е удобно
14:26Аз, моя курбан, какво ще стане?
14:29Толкова пари ти дадох
14:31Платих ти
14:32Я ми върни парите
14:34Господине, командире
14:37Моля ви, кажете им да ми върнат парите
14:39Омолявам ви
14:40Няма какво да направим
14:41Ще подадете жалба
14:43Божке
14:45Дявол да те вземе, Басри
14:50Проклед да си
14:52Ходлец
14:59Най-добре, Хюсню да
15:00Сега ще ме нахока
15:04Няма да те изтърпя, Хюсню
15:06Ще ме нахока
15:07Найде, няма нужда
15:08Не ми е до това
15:09Какво да правя сега?
15:11Какво?
15:13Какво има, госпожо?
15:14Ами, платих си предварително
15:16И останах с пръст в уста
15:18Курбан ли ти трябва?
15:20Трябва ми, да
15:20Парите отидоха
15:22Обаче какво да правя?
15:23Ела с мен
15:24Къде да ходим?
15:26Те са наематели
15:27Земята е моя
15:28Имам животнище ти дам
15:30Хайде, ела, ела
15:32Ама ти, ангел ли си?
15:36Каква си ти?
15:37Откъде се взе?
15:38Откъде?
15:39Хайде да вървим
15:40Хайде
15:40Проклед да си Басри
15:42Прокледта си
15:44Не знам дали ще и искаш, но погледни
15:49Според мен ще свърши работа
15:51Няма друг начин
15:52Не мога да се върна с празни ръце
15:54Дала съм клетва
15:55Ела, ела
15:57В името на Бог
16:01Ето я
16:03Какво е това?
16:11Тво е ако и искаш
16:12За доброто дело
16:14Какво повече искаш?
16:16Какво?
16:18Боже
16:18Значи успяхте
16:24Аааа
16:26И къщата е чудесна
16:27Честито
16:28Благодарим
16:29Болеше ме дори като се обръщах
16:32Безкрайно съм благодарна
16:34Как няма да си благодарна?
16:36Такъв дълъг път измина
16:37Как върви физиотерапията?
16:41Много добре
16:41Скоро ще захвърли и патериците
16:44Тогава ще поръчаме още една торта.
16:48Отдавна бях загубила надежда.
16:50Но Зеки не се отказа.
16:52Погрижи се за всички пречки и намери начин.
16:57Браво на теб, Зеки! Това се казва истински мъж.
17:00Никак не е било лесно с тази операция.
17:02Не е лесно да се намерят пари, както и не.
17:06Нали си по-добре? Другото не е важно.
17:11Справихме се някак.
17:14И на вас, честито, разбрах, че очаквате бебе.
17:20Още не сте казали на никого, но аз...
17:23А тия не е чущ човек.
17:25Много благодаря, благодаря.
17:27Още е много рано, но ще видим.
17:29Защо да крием? Щом се вишня знае.
17:33Да е живо и здраво.
17:34Амин, амин, амин.
17:36Еми, постарах се.
17:37Месут!
17:44Какво има?
17:57Питам за какво се замисли.
17:59Всичко е наред.
18:00Витеш се откъде Зеки е намерил парите, така ли?
18:05Малко съм объркан.
18:08Може би и са взели заем.
18:10Може някой да им е помогнал.
18:12Няма нужда да се съмняваш във всичко.
18:14Щастливи са, нали?
18:17Да, вярно е.
18:18Така...
18:24Да ти дам ли още една възглавница?
18:26Не, не, така е добре.
18:28Тогава аз ще раздигам.
18:30Да бяха останали още малко, защо бързаха?
18:33Имат си работа.
18:34И какво значи това?
18:36Да не ти умръзнах?
18:37Точно така.
18:38Мисля да си взема нов съпруг.
18:40Няма да намериш, скъпа.
18:41Няма по-добър от мен.
18:43Чеби.
18:59Алло.
19:02Сега ли?
19:06Добре, ще дойда.
19:08Казах добре, стига толкова.
19:13Добре, добре.
19:19В настроение.
19:21Пия си кафето.
19:24Върнаха се на работа.
19:27Преминахме и това изпитание.
19:30Внуците ми липсват.
19:31Кажи да дойдат, хайде.
19:33Чули да ще?
19:36Така да бъде.
19:38Чакаме ви.
19:40До скоро.
19:41Поздрави на яз.
19:43Целувам те.
19:46Натоварени били напоследък.
19:48Ще дойдат при първа възможност.
19:50Тези да ги разправят на друг.
19:52Работата никога не свършва.
19:56За щастие, тежките дни отминаха разал.
19:59Всичко свърши, скъпа.
20:01Дали да не поканим всички на вечеря.
20:07Да направим тържество.
20:09Да запалим бърбекюто, докато времето е хубаво.
20:12Да се съберем.
20:14Целият труд пак ще падне над твоите плещи.
20:17Панария няма сама си.
20:19Тогава да го организираме в кафенето?
20:22Не звучи ли добре?
20:23Всеки ще помогне с нещо.
20:25Няма ли да ни се отрази добре, ако се съберем?
20:27Имаш право и още как.
20:30Добре, ще се покрижа.
20:32Речено-сторено.
20:34Милият ми.
20:41Това как е?
20:43Много е хубаво, още ти отива.
20:45Мислиш ли?
20:52На какъв камион дойде?
20:54Какво бе?
20:55Курбанът е тук.
20:57Нали е малко животно?
20:58Какъв е този голям камион?
21:00Откъде да знам?
21:01Така го карат, очевидно.
21:02Карат някаква овца.
21:04Защо е това вълнение?
21:06Аз тръгвам.
21:07Но да знаете, не искам да се размирише.
21:10И всичко да се изцапа.
21:12Добре, скъпи.
21:12Не се тръбуши.
21:13Добре да я стига.
21:15Боже.
21:17Боже, помагай.
21:19Помагай.
21:19Какво ще правя, Боже?
21:21Какво става?
21:28Кой мучи?
21:29Невъзможно, Камила.
21:39Какво е това?
21:49Докарахме животното.
21:51Назике?
21:54Какво е това?
21:56Това е Камила.
21:59Тя какво търси над двора, не тате?
22:01И аз това се чудя.
22:03Питай, Леля си, Назике.
22:04Назике.
22:04Назике, какво си направила?
22:10Кясни, овиш.
22:11И без друго ме измамиха.
22:13Една женичка там ми се притече на помощ.
22:16С това разполагаше и ми го даде.
22:18Пак аз си казах, че е по-добре от нищо.
22:20Взех я и дойдох.
22:21И какво да я правя?
22:23Това е Камила.
22:24Камила.
22:26Ще обсъдите подробностите помежду си.
22:28Доставката е за наша сметка.
22:30Хайде.
22:31Благодарим.
22:31Благодарим.
22:34Лелю, питам, защото не ми е ясно.
22:37От Камилата става ли Курбан?
22:39Да, какво ще правим с тази Камила?
22:42Ама за всичко мен, питате.
22:45Откъде да знам аз?
22:47Тюсню, помогни малко де.
22:50Гледай, а всичко ще изяде.
22:52Назике.
22:54Зами си Камилата и прави каквото искаш.
22:57В Египет ли ще ходиш?
22:59Към пустинята ли ще отпердашиш?
23:01Хайде.
23:02Тюсню, за теб го направих.
23:04Не дей.
23:05Умръзна ми, умръзна ми от теб.
23:07Умръзна ми.
23:08Качи се на Камилата и си върви.
23:10Връщай се в пустинята.
23:12Скъпи, спокойно.
23:14Тате, нека не я колим.
23:15Ще я гледаме на двора.
23:16Аз ще я храня.
23:17Дали?
23:18Ти ще я осиновиш.
23:19Клупак.
23:23Братле!
23:24Изяде брашляна.
23:25Само ти липсваше.
23:27Дойде и вече всичко е идеално.
23:29Какво е това?
23:31Забога да тръгваме, защото ще се побъркам.
23:34Братле, това може да те запокити.
23:37Наистина, стойте по-далеч от това нещо.
23:39Това па какво значи чичо месот?
23:41Може да те метне на земята и да те размаже като лепенка.
23:44Тя поступи така с мен, назике мес маза.
23:49Хубава работа, хюстню.
23:50Срамота.
23:51Срамота.
23:51А това не е ли срамота?
23:53Не е ли срамота?
23:54Ти какво общо имаш с това, назике?
23:56Няма да повярваш, месот, чулак, ако ти разкаже.
23:59Разкажи, разкажи.
24:01Не се смей, де.
24:02Изяде къщата.
24:03Месот молчи за Бога.
24:09Спри се най-после.
24:11Спри се.
24:11От половин час не си спрял да се смееш.
24:14Тихо, тихо, тихо.
24:15От овчар стана бедуин.
24:18И там ли те промотираха?
24:20Как става тази работа?
24:23Месот, млъкни, млъкни.
24:24Стига вече.
24:26Прекаляваш, бе.
24:28Ще изпрастаме тефик морала към съда.
24:30Трябва да се подпише.
24:31Добре, добре.
24:32Ще се подпише.
24:33Стига.
24:34Не мога да се здържа.
24:36Не мога.
24:41Отиваш там, където заслужаваш.
24:54Най-вероятно, няма да излезеш от там.
24:58Късмет, комисар.
24:59Но, кратувай там, да не те набият.
25:02Там твоите порядки не минават.
25:04Ще видим.
25:06Всъщност, бих искал да ви питам нещо, ако може.
25:09Давай.
25:11Как ме намерихте толкова лесно?
25:14Не мога да си обясня.
25:16Служебна тайна тефо.
25:18Прощавай.
25:19Хайде успех.
25:21Я слушай.
25:23Татуировката ти е добра.
25:24Благодаря.
25:25Хубава е.
25:25Шеф е...
25:41Какво е това?
25:43Добре дошли, колеги.
25:45На точното място сме, нали?
25:49Внесох някои промени.
25:51Мисля, че така е по-добре.
25:53Хубаво е, нали?
25:58Така е.
26:01Не обичам да губя време.
26:03Бъдете сигурни, че новата система ще бъде полезна.
26:07Как ви се струва?
26:09Не става.
26:10Не, преди беше по-добре.
26:13Дайте ни шанс, толкова се потрудихме.
26:15Не му обращайте внимание.
26:19До сега не е дало добре ние за нищо.
26:21От сто години това е залата за заседание.
26:24Заприличало е на класна стая.
26:25Не съм ли прав?
26:27Ами, така сякаш изглежда по-добре.
26:31Ами да.
26:33Много добре.
26:34Ти на чия страна си, а?
26:36На чия страна си ти.
26:39Така.
26:42Великолепно.
26:43Боже.
26:44Радвам се, че ви харесва, господин директор.
26:47Не им обращайте внимание.
26:48Какво?
26:49Румяната е хубаво нещо.
26:52А и нека припомня на всички.
26:54Докато случаят със серийния убиец не бъде решен директор,
26:58Джандан ще ръководи екипа.
27:00Ще работи така, както и е удобно.
27:03Нещо неясно.
27:04За мен няма проблем, татко.
27:06Не суд.
27:08Ясно, татко.
27:09Добре, всичко е наред.
27:10Чудесно.
27:12Вие, двамата елате с мен.
27:16Обяснете ми какъв е случаят с Камилата.
27:20Камила ли?
27:22От къде знае?
27:24Ти си му казал, нали?
27:26Ти си му казал.
27:27Върви по дяволите.
27:32Камила ли каза?
27:33Ами, и аз това чух.
27:36Как така, Камила?
27:37Шефе, понякога на Хюсни му се случват подобни чудати, неща.
27:41Да.
27:42В началото човек остава слисън, но ще свикнете.
27:48Да, започваме, Мерве.
27:50Добре?
27:50Изобщо не ми беше досмях.
27:58Положението е плачевно, но ние се смеем.
28:00Камилата е на късмет, братле.
28:03Ако ти излезе в кафето, казват, че е на добро.
28:07Ще те кажа аз на теб.
28:08Достатъчно?
28:09Добре.
28:12Какво направи с животното?
28:15Звъннах в отдел селско стопанство.
28:17Ще дойдат да го приберат.
28:19Не може да стои в градината.
28:21Не може, разбира се.
28:23Пак звъни.
28:29Тази жена няма свян.
28:31Какво има на сике?
28:33Кюсню.
28:35Виж, ще ти кажа нещо, но не се сърди.
28:38Какво направи?
28:39Взеха Камила, там е имало транспортни разходи.
28:43Аз нямах у себе си и платих с твоята карта.
28:47Не искам да ми правиш курбан на сике.
28:50По-спокойно щеше да ми, ако бях в затвора.
28:52Писна ми.
28:53Писна ми.
28:54Писна ми.
28:55Ждава е, Хюсню.
28:57Тихо.
28:58Затваряй.
28:58Затваряй.
28:59Какво е направила?
29:11Транспортът на Камилата бил за моя сметка.
29:13Боже, боже.
29:16Ах, боже, мили.
29:18Татко, моля ви.
29:19Има ли някакъв шанс да се върна обратно в затвора?
29:22Поне за месец.
29:23Да не се налага да виждам на сике.
29:26Не може, забрави.
29:30Ето, че сте се отървали от Камилата.
29:33Всичко е наред.
29:34Но транспортът...
29:36Стигаме.
29:39Какво е мазеки?
29:41Комисар, съжалявам.
29:43Ти кога разбра?
29:47Не гледай мен, нямам нищо общо.
29:49Да, да, със сигурност нямаш.
29:51Със сигурност.
29:52Какво става, Зеки?
29:54Как е я ти?
29:54Добре, слава богу.
29:56Проблемът е почти решен.
29:58Ако имаш нужда от нещо, кажи, без да се притесняваш.
30:03Ще направим каквото трябва.
30:05Благодаря.
30:06Ще си взема кафе. Някой искали?
30:08Бих пинал.
30:10Чакай, я седвам.
30:17Зеки?
30:19Кафе ли?
30:19Не.
30:22Приятел, откъде намери парите?
30:26За операцията ли?
30:31Познаваш ме.
30:31Питам директно.
30:33Откъде ги взе?
30:34Роднините най-накрая се упомниха.
30:36Как точно?
30:38Говорихме.
30:39Продадоха една от земите.
30:41Взехме честа на Атие.
30:42Продадохме къщата.
30:44Задлъжняхме и малко на банката.
30:45Задлъжняхме.
30:46Значи и това е всичко.
30:48Това е комисар.
30:49Познаваш ме.
30:51Готов съм на всичко за Атие.
30:53Четири убийства за последните два месеца.
31:05Убити са по един и същи начин на съседни улици.
31:08Знаем, че сме последите на сериен убийец.
31:12Синем, Кюбра, Гюзде и Есин.
31:16Всяка една се е занимавала с проституция.
31:18Убийствата са станали на съседни улици, но
31:22още не знаем дали убийецът е от района
31:26или е душа лудвън.
31:28Категорично живее в района.
31:31Защо категорично?
31:32Защото го познава като петте си пръста.
31:35Намира улици без камери, до които полицията рядко стига.
31:38Там действа.
31:39Не би могъл да го направи на място, което не му е познато.
31:43Но няма и следа от негодника.
31:46Добре знае откъде да се измъкне.
31:47И ние разполагаме с нещо.
31:51Една улика, която свързва всички жертви.
31:53Мерве, пратих ти линко, твори го.
31:55Прожектирам.
31:57Това, което виждате на снимката е клуб Радван Мюзик Холл.
32:00В миналото две от жертвите, Кюбра и Есин,
32:03са работили в този клуб като хостеси.
32:06Собственикът на клуба е Радван Есен.
32:10Осъден е на 10 години за убийство.
32:13Излежал ги е и излязъл.
32:14Тоест, обичайният заподозрям.
32:16Ами да вървим да го приберем.
32:18Какво чакаме?
32:20Съдът ще го пусне и ще се върнем в начална позиция без доказателства.
32:23Ето защо първо ще го проследим,
32:25а тази работа е за мъжете от екипа.
32:27Ние ли?
32:29Разбира се, че ние други мъже не останаха.
32:32Ами, щом ние не може да отидем?
32:34Вие поемате.
32:42Залепи го тук.
32:43Разкупчай, разкупчай.
32:44Месут, не мърдай за Бога.
32:49Месут!
32:50Чакай да не ме лепи целия.
32:52Е, как да го закрепя? Не стоиш мирно.
32:55Ами, колкото мога.
32:56Не го правя нарочно.
32:57Спри!
32:59Като детенце си.
33:12Изкуба ми космите, бе.
33:20Проба. Едно. Две.
33:22Чуваме ли се, Айлин?
33:24Братля, кажи ти нещо.
33:27Извинявай.
33:29Добре, и тук се чува.
33:32Готови сме.
33:34Нужно ли е да преговаряме плана?
33:36Ще се справим, госпожо.
33:38Имаме опит с такива мисии.
33:39Добре.
33:41Тогава ви желая успех.
33:47О, директор Ага?
33:49Директор Джандан?
33:52Искали сте подкрепление?
33:54Да, колеги.
33:54Ние ви извикахме. Добре дошли.
33:56Директор Ага?
33:58Ева за малко.
33:59Какво?
34:10Така не може.
34:12Тази директорка ни пречи.
34:14Ако някой ще замества енгин,
34:15трябва да е един от нас греша ли?
34:17Правиш от мухата слон.
34:19Разследването ще приключи
34:20и жената ще замине.
34:21А ако не си замине,
34:22какво ще правим?
34:23Малкият започна ли училище?
34:27Започна.
34:28А вие как сте?
34:29Говори статко Роза.
34:30Ще те послуша.
34:32Пак ме нагърби с най-трудното.
34:33Поздравление.
34:34Лека служба, шефа.
34:36Благодаря ви.
34:40Правилно чухме, нали?
34:41Нарекоха ви Ага?
34:44Така казваме.
34:45В нашия край.
34:47Родом сме от Урфа.
34:48Малко хора го знаят.
34:53Директор Ага?
34:54Чудно.
34:55Не го бях чувала.
34:56Нарече е директор Ага.
35:00Комисар всичко наряд ли?
35:02Да, ние обсъждахме операцията.
35:05Да приключваме с приказките
35:07и да започваме.
35:08Става ли?
35:09Иска ли питане?
35:11Чудесно.
35:12След вас тогава.
35:13Хайде.
35:13Хайде.
35:18Здравейте.
35:23Здравейте.
35:24Добре дошли.
35:26Добре дошли, господа.
35:28Добре заварили, брата.
35:30Избери ни една хубава маса, приятелче.
35:34Масата най-отпред.
35:35Се е свободна, заповядайте.
35:37Момче, ела насам.
35:38Вземи бе.
35:39Благодаря.
35:40Настани гостите най-отпред.
35:42Разбира се, заповядайте.
35:44Добре дошли.
35:48Заповядайте е тук.
35:55Нещичко за теб.
35:56Благодаря.
35:57И ние.
35:59Заповядайте е.
36:01Благодаря.
36:09Радван там ли е?
36:10Виждате ли го?
36:11Седи на бара.
36:14Видяхме го.
36:15Заговорете момичетата, разпитайте за жертвите.
36:19Но без да будите подозрени.
36:20Разбрано.
36:22Здравейте, господа.
36:24Здравейте.
36:26Дойдахме, за да направим вечерта ви приятна.
36:29Най-красивите момичета ни удостыха с присъствието.
36:33Заповядайте, седнете.
36:34Елате.
36:35Настанете се удобно.
36:36Елате.
36:38Благодаря.
36:38Здравей.
36:47Много си красива.
36:49Благодаря.
36:51Как се казваш, хубавица?
36:54Дилбер.
36:55Жребецо.
36:56Имаш ли си къща?
36:58Не.
37:00Много интересно име.
37:02Не го бях чувал.
37:04Е, така ли ще стоим по ръчите нещо за пиене?
37:07Разбира се, за вас всичко.
37:10Напълни масата, момче.
37:12Браво.
37:13Хубавецо.
37:19Много лошо.
37:20Хакан.
37:21Хакан.
37:23Какво стана?
37:24Какво има, братле?
37:26Всичко е наред.
37:27Ще ти кажа после.
37:34Приятелят ти, добра ли е?
37:35Добра ли си, хубавецо?
37:37Добре съм?
37:38Да, добре съм.
37:41Заражете го, тоя.
37:45Как сте?
37:46Разказвайте.
37:47Какво има?
37:48Онази е жена.
37:50Познаваме.
37:51Пипнахме е при акция.
37:53Трябваше да е в затвора.
37:56Зарежи, а обърни се на другата страна.
38:01Хакан.
38:02Не привличай внимание.
38:03Не се показва и много.
38:04Само това липсваше.
38:06Да се намесим ли?
38:08Стойте, стойте, да не бързаме.
38:10Гледа ли насам?
38:12Не, не, не гледа.
38:16Концентрирайте се, колеги.
38:17Е, хайде, разказвайте, какви ги вършите, какъв ви е случаят.
38:23Много си сладък.
38:25Днес се върнахме от Дубай.
38:28Занимаваме се с търговийка.
38:31Така ли е и сигурно сте богати?
38:34Разбира се.
38:35Приличата на богаташи.
38:37Ами, благодарим.
38:41Приятелят ти проблем ли има?
38:43Той е извратен.
38:44Извратен си е.
38:45Обработва почвата, ушите са му фетиш.
38:47Няма ли музика?
38:55Я посни нещо.
38:56Каситофонът не работи.
38:58Отдавна не съм те виждал.
38:59Тази вечер е друго.
39:01Нали беше спряла?
39:02Преди беше по-малчелив.
39:04Тогава беше по-добре.
39:06Извинявай.
39:07Карай към хотела и не ме карай да си търся такси после.
39:10Да си там в уречения час.
39:11Добре.
39:17Къщата на Лелия е огромна.
39:22Такава градина имат.
39:24Тревата е като на игрище.
39:27Стъпиш ли босс, те обзема такова спокойствие.
39:31Нали казват, че това помага да се отпуснеш?
39:39Казват също, че земята е плоска.
39:42Дали е вярно?
39:43Вярно е, вярно е.
39:47Засрами се, Зеки.
39:50Отговаряш без да ме слушаш.
39:52За какво говориш? Какво става?
39:54А с теб какво става?
39:56За какво мислиш?
39:59За работа, красавица.
40:01Какво друго?
40:09Трябва да изляза.
40:11Щяхме да гледаме сериала.
40:14Ти го гледай и ще ми разкажеш.
40:17Добре.
40:17Ще се прибера къстно. Лягай си.
40:22Пази се.
40:23Добре.
40:24Много се забави.
40:45Нямаше как.
40:46Шефът е вътре.
40:47Качвай се.
40:48Много се забави.
Recommended
41:12
|
Up next
41:01
41:37
42:22
41:42
37:31
42:09
41:23
42:40
40:27
42:10
42:20
42:10
41:34
41:58
40:02
42:28
42:11
42:02
42:22