Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/11/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00Аз съм Леда.
00:07Елдора, приятна.
00:08Приятна ми е.
00:11Млагодимов ме изхвърли от чолото.
00:13Друг момичета влезна на мое място.
00:16Нали уж беше сигурно?
00:19Ето.
00:21Не ми трябват парито ти.
00:23Сам бългоди, че стъпи тя крака.
00:26Не всичко се оправя с пари слави.
00:28Що си тук от Охваран?
00:30Готвям за приятелите на Милен.
00:32Добро момче си.
00:34Намеря.
00:35Да ти ищи филстра.
00:37Не, ние не сме.
00:39Ти, а мен ще не изговориш.
00:42Както вече сте разбрали,
00:44ще се занимавам доста по-активно
00:45не само с управлението на кухнята,
00:48но и с ресторанта като цяло.
00:50Което разбира се ще доведе до известни промени
00:52свързани с персонала.
00:56Марта се опитва да ме измести
00:57като управител.
00:58Назначава сина си за главен готвач.
01:01Следващата стъпка е
01:02Драго да измести теб.
01:05Шеф Лавединов е тук.
01:08Димо.
01:08Просто цялото това
01:12внимание
01:14малко ме обърква.
01:17Сега от всичко, което
01:19прочетох,
01:20оставя на съпочеленето, че не харесвате
01:22този Милен.
01:25Така защото
01:26се държи съмнително.
01:29Снима веднага.
01:30Извикай охраната!
01:31Аз съм собственик на кого.
01:33Познай кой разнася храна
01:36за мамината кръчма.
01:38Стефан Велков.
01:40Попрякор джуджетто.
01:42Опа, Миленка.
01:46Две двойни, дали се готови?
01:48Отвън къстоща чакат,
01:49трябва да има доставки.
01:50Еме вероятно сте,
01:51а е сега ще ги засваши бизнеса.
01:55Тя ля
01:55или е най-скъпе ресторанта в София,
01:57или вече е мазделка.
01:59Да, край!
02:00Да, край!
02:01Чао!
02:01Чао!
02:02Чао!
02:32доставка от Толера, нали?
02:42Ти е ли се поръчва от Сезар с двойна селса?
02:44Да.
02:45Що?
02:46Проблеми има?
02:48Не, мая съм въркал адреса.
02:50Вести бе, нали, така яхче за мен е.
02:52На!
02:59Не, бе, не тук онлезе с тълда.
03:01Споко, бе, всичко е точно.
03:14Я, джуджей,
03:15какво правиш тука, бе?
03:17По работа съм, знаеш.
03:18И аз така.
03:19Здрасти.
03:21Доста бължко.
03:22Да, на събор за муе.
03:25Давай.
03:25Д pode Palамистана.
03:26Потому, бе, не тук онлезе с т Randл.
03:30Тар order.
03:31За метни хруни-дорсер,
03:32Ignамя, Treat.
03:33Тар-пич, тар-пич, destар-ре,
03:34коYк-тар.
03:35Тар-пич, тар-пич.
03:39Тар-пич.
03:39Тар-пич.
03:40Тар-пич.
03:44Тар-пич.
03:45Абонирайте се!
04:15Абонирайте се!
04:45Абонирайте се!
05:15Абонирайте се!
05:17Абонирайте се!
05:19Това е истина!
05:20Нищо не съм направил!
05:21Абонирайте се!
05:23Абонирайте се!
05:25Абонирайте се!
05:27Абонирайте се!
05:28Абонирайте се!
05:30Защото преди малко ме погледна в очите ми и излага без да ти мигне!
05:33Без да ти пука изобщо!
05:34Лъжеш ме непрестанно!
05:35Лъжеш ме за хапчетата сега и за това!
05:36Защо?
05:37Не знам!
05:38Не знам!
05:39Може би, защото напоследа си изчаткал!
05:41Или може би, защото не си ми баща и не съм дължен си се обяснявам!
05:43Ти си дете!
05:45И когато попаднеш в някои твоите депресивни дупки, имаш нужда от башта да те извади!
05:49Или греша!
05:56Не е честно!
06:01Къде отиваш?
06:03Лиза!
06:04Али!
06:13Къде отиваш!
06:43Къде отиваш!
07:13Къде отиваш!
07:43Нямах ключ!
07:46Тяло ти подвиждам!
07:51Сакарах се с тяло за работата!
07:53Сакарах се с тяло за работата!
07:57Сакарах се с тяло за работата!
07:59Сакарах се с тяло за работата!
08:01Сакарах се с тяло за работата!
08:03Сакарах се с тяло за работата!
08:05Сакарах се с тяло за работата!
08:07Сакарах се с тяло за работата!
08:09Сакарах се с тяло за работата!
08:11Сакарах се с тяло за работата!
08:13Сакарах се с тяло за работата!
08:15Сакарах се с тяло за работата!
08:17Сакарах се с тяло за работата!
08:19Сакарах се с тяло за работата!
08:21Сакарах се с тяло за работата!
08:29Тяло си мисля, че имам нещо към теб и ревнуло!
08:33И какво го е навело на тая мисъл?
08:39С Криско го говори по-рана!
08:41Али!
08:43Що го кажеш в момчето?
08:47Той не знае за...
08:49за мен, за нас, за аборта!
08:55Ясно!
08:57Само, че...
08:59Аз съм сигурен, че той е много свест на момче и...
09:03Ще се разберете!
09:05Ммм...
09:11Пикам ти такси!
09:19Още ли ме мразиш?
09:29Обличи го това, че измразнаш!
09:31Бързолят...
09:33Си ревизова...
09:35Бързолят...
09:37Си ревизова...
09:39Тъпсито ти е долу...
09:41Си ревизова...
09:43Тъпсито ти е долу...
09:45Тъпсито ти е долу...
09:49Тъпсито ти е...
09:51Тъпсито ти е...
09:53Тъпсито ти е...
09:55Тъпсито ти е...
10:00Си изнерви, шофьора...
10:03Дъгърн.
10:05Доведивал не се распъва!
10:07Трябва да ти кажа нещо.
10:09Трябва да ти кажа нещо.
10:35Трябва да ти кажа нещо.
10:37Трябва да ти кажа нещо.
10:51Трябва да гоặEND 보세요!
10:58П화�pin колдON!
11:01Трябва.
11:02Та бъде насквити.
11:05за мене в Париж са вързава.
11:08За да вързава.
11:17Меня вързава не мога.
11:19Зажалявам.
11:21Зажалявам.
11:35Зажалявам.
11:37Зажалявам.
11:39Къде отиваме?
12:05Не искам другите да слушат.
12:07Добър, какво е толкова тайна защо?
12:09Гле да знай за нас.
12:10Какво? Как?
12:12Видяла ни е фалея и сега се опитва да ми изнуда да ни я уволнява.
12:16Ме ня уволнявай.
12:17Браво, страхотно решение. Други предложения.
12:19Ти какво предлагаш?
12:21Има само един начин да я накарам да млъкне завинаги.
12:24Страхвам да питам какво тоя начин.
12:26Да не искаш да я отдавиш басена?
12:29Жалко басен е празен.
12:32Не знам дали ще си така забавен, ако Валентина разваре за нас.
12:36Какво е видяла?
12:37Не знам какво е видяла.
12:39Просто не мога да позвърня една пикла да ме заплашва.
12:41Добре ти, какво е каза?
12:42Нищо.
12:43Спрягах глагола дремени. Бях ступор.
12:46Утричи.
12:47Тя може да си мисля видяла нещо.
12:49Да се случи от друго.
12:51Явно имаш опит в това.
12:53А не се заяжди с мене.
12:54Не, не се заяждам. Просто съм нервна.
12:57Просто...
12:58Какво има?
13:01Нищо.
13:02Аз ще говоря с нея.
13:07И ще убедиш, че нищо не я го дява, кака ли?
13:10Да.
13:13Да.
13:14Успокоя.
13:21И защо ли не се успокои?
13:24Готов ли си?
13:26Почти.
13:26Памо, ти е болна ли си?
13:36А не, защо?
13:37Не, понеже не ходиш на работа.
13:39Ммм, почивка си.
13:41Супер! Що може да отидам на кино?
13:44На училище си.
13:45А утре почивка ли си?
13:48Не знам.
13:51Ти да не си наплъснула.
13:52Хайде, че ще тук смеем.
14:14Добро утро.
14:18Късно става, ще направя с на ти кафе.
14:22Как спа?
14:30Чудесно.
14:35Миша ли за вчера...
14:36Не ми се говори за вчера.
14:38Не чуй ме, моля те.
14:38Какво?
14:42Ядосах се...
14:43Ядосах се, защото ме излага.
14:46Ти сериозно ли?
14:48Чуй ме.
14:48Чуй ме.
14:52Ядосах се, защото ме излага.
14:57Но не бях прав.
15:01Какая ни беше.
15:05Аз знам, че ти имаш нужда от лично пространство.
15:09Всеки има нужда от лично пространство, Тео.
15:12Права си.
15:13И го осъзнавам.
15:18Виж, аз нямам никакво право да ти рова в телефона.
15:24И ти имаш свободата да си пишеш каквото, когото и както поискаш.
15:31Важното е просто да си имаме доверие.
15:32И?
15:37Ти имаш ли ми доверие?
15:41Знаеш, че ти имам.
15:42Ако нямах, нямаше да бъда тук.
15:45Мисли ли го мислиш, или го казваш просто и така?
15:48Не, не.
15:49Много смееш ти.
15:50Наистина го мисля.
15:58Съжалявам, че ти излага.
15:59Обичам те.
16:04И аз.
16:14Искаши да си вземем един душ и да се разходим?
16:18Зайно ли ще си няма душ?
16:20Той друг начин няма.
16:24Айде.
16:29Идваш ли?
16:37Да, да. Ти се качвай.
16:38Първаш тук, Луци си.
16:53Иска да поговорим.
16:54Не мога сега.
16:55Али, виж, това, което ми казах вчера за аборта, това променя нещата.
17:00И може да хвърлиш бомбата и си тръгнеш.
17:01Добре, казах ти всичко фото.
17:02Исках. Може ли да те забрави?
17:03Ти мислиш, че това забравя толкова лесно.
17:07Освен това целувката.
17:12Това беше грешка.
17:13Съжалявам, я мя да се повтори.
17:15Не, не искам да ми си извиняваш.
17:16Искам да поговорим.
17:17Не мога сега да удара тук.
17:19Добре, тогава да вечерам на нашото место.
17:21Добре.
17:22Добре.
17:22Добре, тръпнай.
17:23Тъпнай.
17:24Тъпнай.
17:24Тъпнай.
17:25Извинете, госпожо директор.
17:41Да.
17:43Казвам се, Христина Попова и съм майка на Иво от Трецегга.
17:48Консултациите с родители са всеки ден след 17 часа.
17:52Аз не за това видях на информационното ви тъбло, че тързите професионалисти за извънкласни дейности.
17:59Аз съм професионален танцор и истин да предложим словите си като инструктор по модерни танци.
18:04Звучи интересно.
18:05Да, така е.
18:06Може да...
18:09Подгодящо е за всяка възраст и може да се хареса и на двата пол.
18:16Извинявайте, исках да кажа на всички пол.
18:18Не се извинявайте.
18:19Ние тук сме традиционалисти. Държим си на двата пола.
18:25Вие...
18:27Имате ли опит като инструктор за деца?
18:29Не.
18:30Аз самата съм майка и имам подход към децата.
18:33И имам опит с танците повече от 20 деците.
18:36Чудесно.
18:36А сега с какво се занимавате?
18:41Танцувам в нощни клубове.
18:42Искате да кажете на пилон?
18:47Има различни видове танци.
18:50Те изискват много труд и отдаденост.
18:52Вижте, това тук е училище.
18:57И ние се опитваме да възпитаваме децата в морал и ценности.
19:02Не виждам нищо не морално в това да изгарваш парите.
19:04Честен начин.
19:06Да те не сложна и престъпление.
19:08Танцувайте си.
19:09Аз съм ви съдник.
19:10Сам, че не тук.
19:13Няма...
19:13Няма да сложа пилон в физкултурния ви салон, ако това ви притеснява.
19:17Извинете, бързвам за среща.
19:19Желая ви успех.
19:43Бързвам за среща.
20:13Здрасти.
20:18Оставам.
20:20Извървам.
20:21Извървам ти...
20:21Видях ти, извървам с нощи, има...
20:29Бях много изморен.
20:31Извиняй.
20:32Их поправи?
20:33Ништо.
20:34Ништо не ти правил цяло вечер.
20:39Их бира...
20:41Гледах телевизията.
20:42Що ме разпитваш?
20:43Ме обичам да ме разпитвам.
20:44Мясок не обичам да ме лъжат.
20:46Пойма?
20:46Ништо ме видяхте с Александра.
20:50Гледа, поръчките започнаха.
20:52Нали не очакваш аз да упребе е.
20:53Добре, бе.
20:53Каква е место теб?
20:55Добър ден.
20:56Ресторанта Лея.
21:00Да.
21:01Да, да.
21:02Кажете си адреса.
21:04Черни върх 38.
21:05Добре.
21:06Добре, до 40 минути.
21:07Салата Цезар с двоен сос в десет сутринта.
21:14Прието.
21:15А, гледа.
21:18Може да после да поговорим.
21:25Идеш?
21:25Добре, до 40 минути.
21:30Добре, до 40 минути.
21:32Не знам, брат.
21:33Не съм го дожил.
21:35Сваришка ли вие дравите да ги...
21:36Машнате, издушнал.
21:37Добре, си чмам, брат, споконав.
21:38Да, да, така изглездаш.
21:55Виж го е.
22:05Като пресе в кочина е.
22:11Напред ще да пробвам.
22:13Само ми губиш времето, губиш и твоето.
22:17Да имаш по-добре да да я?
22:19Имам.
22:21Дай ми и 2 минути на съм я с него.
22:25Разознавателна беседа.
22:28От твоите разознавателни беседи
22:30после не мога да говорят.
22:34Знаеш, бео изграждане.
22:37Тебе, може би.
22:38И малко физ зарядка.
22:43Дай да пробваме за всяко моят начин.
22:45Става ли?
22:55А, какво ти има на лицето?
23:11Да ли не си паднал някъде по столбите, да си се ударил?
23:16Ти са тия довелици полицаи.
23:18Да беше залпълно кафе.
23:21Що в сос бе, че?
23:23Ти не знаеш ли, че гладен наркоман няма?
23:27А те за наркоманите не знам, ама вие гладни няма да останете.
23:30Що?
23:31Носеш още сос ли?
23:33Не, дай го на жената ти по-рано.
23:34Да, даже ме стивах шиш.
23:40Сега, като си има предвид, че вече си лежал за разпространение,
23:46ще те редат петица от воле.
23:49Ай така само за доставката.
23:51Това според мен е неприемливо ти, как мислеш?
23:57Разбира се, има и друг по-добър вариант.
24:01Аз те задавам въпроси
24:02и за всекият отловър, който ми хареса,
24:06махам пълна година.
24:08От тия, пете.
24:19Ясно?
24:29Това си за вчера.
24:32Кого?
24:38Мало пари си ти?
24:40Не би, парица са окей.
24:42Ми тогава?
24:45Каза ти, че само ще танцувам.
24:50Иам, погледнай.
24:52Да ли знаеш, че на тебе разчитам тази дубка да е разработим?
24:58А?
24:59Знам. И.
25:01И кога това стане?
25:03Ще почеш само да взимаш. Без да даваш.
25:06Нали?
25:15Кога?
25:18Нима проблем.
25:20Добре да се провлекеш.
25:29Слыши ми си.
25:34Дюджету го няма.
25:36Не слизи до телефона.
25:38Не мога го намера никъде.
25:40Спод ме нещо е станал.
25:42Кво?
25:43Не знам.
25:44Куки.
25:50Пиши го бегал в този случай.
25:57Абе как мислеш? Може ли ги готват в ресторанта тия прахчета?
26:01Дай направи една оборка, ще видим.
26:04Не става.
26:06Ако се оказа, че не е нищо, ще му да ни разнася до Страсбург и обратно.
26:10Абе дюджету няма да проговори с много толкова кук.
26:14Може би не питаме по правилния начин.
26:16Помниш ли оная ферма до Пърник, гдето горя преди няколко години?
26:23Тогава го хванахме с двете кила трева в багажника.
26:27Как ли ни го въртяхме?
26:28Какво ли ни му обещавахме?
26:29Нищо.
26:31Мърча като риба и сипле годинките.
26:35Като гледам, не сега там върват нещата.
26:39Бе те всички са такива цялото семейство.
26:41Дегенерации.
26:43Абе, тук пише, че има по-малка сестра.
26:46А, да.
26:48Изключението.
26:49Как е беше името, не помня.
26:51Йоанна.
26:52Баш.
26:53Тя напукна цялото семейство, учи и стана доктор, педиатър, детски лекар.
27:00А, мърча за уточнението.
27:03Дали са близки Стефан и Йоанна?
27:07Представа няма много мога да прогрега дали го е почетава в затвора.
27:10Що?
27:11Не сме си, че има начин да го накараме да говори това келяшче, ама...
27:16Не е точно по протокола, да?
27:19Той съм го бил като тъпан по сватба.
27:21Това при него не работи.
27:23Друго имам предвид аз.
27:25...
27:26...
27:27...
27:29...
27:30Колко е точен твой човек?
27:31Много гарантирам за него.
27:33Зна ли откъде е достоката?
27:34Не.
27:35За мен знае ли?
27:36Най-нищо е съм казал.
27:37Ще лежи ли за теб?
27:38Ако трябваше да лежи.
27:39...
27:40...
27:41...
27:42...
27:43...
27:44...
27:45...
27:46...
27:47...
27:49...
27:50...
27:51...
27:52...
27:53...
27:54...
27:55...
27:56...
27:57...
27:59Разбирам, просто ми трябва малко време да намера нов човек на доставките.
28:03Слушайте сега.
28:05Слушайте ми двамата внимателно.
28:07Ако до утре не го намерим това твоето джудже,
28:09ни трябва нов доставчик.
28:11Марио, имаме ли свободен човек от друг район?
28:16Не нямаме.
28:22Не ме интересува.
28:23От утре доставките продължават, ясно не?
28:25Добре ще направя всичко възможно.
28:27Точно влезнахме в нов район и сега трябва да дърпам човек от Слънчака.
28:32А он и аз само това чакъ, да ми избуде очите.
28:35Онък копелен се здраво.
28:40Миленски, ако не си намериш човек, ще те пратят тебе на Слънчака, ясно не съм.
28:45Да виж какво априон е с очите.
28:57Кажете госпожа.
29:07Ами вие кажете.
29:09Има ли разбитие по оплакването ми?
29:11А, а какво само с Стефан джуджето си?
29:14Не, защото не ма видях на работа. Сме се го задържали.
29:17Не ли разбирате, че не мога да обслушвам с вас оперативна информация?
29:21О, окей.
29:23Дръждаме в течение, моля.
29:25Дръждаме в тези.
29:29Какво стоя? Пак ли годинки ще мъсвалиш?
29:39Ясно.
29:41С тупоници ще пробваме.
29:50Какие сестрате Стефана?
29:52Твърскими сестрами.
29:54Още ли ти носи от тези скъпите лекарства?
29:59Пичо, ето там са се очарали.
30:01От тива, ето ти е носила, докато си била в Софийския.
30:05Ей, тази бях за мене.
30:07Страхотно.
30:09Само, че тя как ги е взимала от държавната болница?
30:13Е, той от държавата всеки краде.
30:15Ясно, но сега е в нова скъпа немска болница.
30:19Е, чухме, че от новото място започнали да изчезват от скъпите.
30:23лекарства.
30:26С какво говорите му?
30:28Името ѝ се появило в един списък отатък.
30:31Води се разследване в момента.
30:34Сестра ми никога не бе направила такова нещо.
30:36Може.
30:38Само, че как ли ще реагират колегите, ако разберат, че преди около нея са изчезвали разни скъпи ноща.
30:46И хоп, край с кариерата на доктор Велкова.
30:50Сега, ние можем или да помогнем на колегите в разследването, или да помогнем на сестра ти.
31:04Седиш ли не ми с утра, момче?
31:15Според те, бе...
31:18Това е банкет доколко ще откава.
31:22Сега знам, бе и добри компании може до сутринта.
31:24Що?
31:26Абе...
31:27Искам да говоря нещо с теб.
31:30За Марта.
31:36Проблем, има някакова.
31:40Здърпахме се нещо наедно.
31:42Сега сме малко наноши.
31:46Окей, утре побира.
31:48Що?
31:50Ама...
31:51Само дваната.
31:53И не тук.
31:55Окей.
31:57Трябва.
32:11Да.
32:13След банкета ця искам да ти вие за малко.
32:14Добре, защо?
32:17След банкета.
32:18Искаш ли до вечера дотирам Акино?
32:28Може и нещо друго.
32:30Така...
32:32Имам да ви кажа няколко неща.
32:34Геше къде?
32:36Смог ще да е.
32:38Добре, това е добре сега.
32:40Имаме много специална резервация ми от най-старите ми клиенти.
32:44Ще ни бъдат многости.
32:46Искам сериозно да се фокусираме върху работата.
32:50Ако трябваш, ще помагам.
32:52Добре, айде почнем се.
32:54Плота-салати готови ли са?
32:56Плота-салати се носят 5 минутки при резервация.
32:58Ще излязваме време с какво?
33:00Къде имаме?
33:02Аз везах смяната.
33:04Никола, защо май сте се подредени така?
33:08Не сме на село.
33:10Марта така каза.
33:12Аз пък казвам, да ги направите на 3-4 или 2-6.
33:14Аз пък казваме.
33:16Аз пък казваме.
33:18Валя не иска маскията така.
33:20Айде, ей!
33:22Изобщо не ме е интересова поиска Валя.
33:24Сам разберете се.
33:26Аз пък казваме.
33:28Аз пък казваме.
33:30Аз пък казваме.
33:32Аз пък казваме.
33:34Аз пък казваме.
33:36Аз пък казваме.
33:38Аз пък казваме.
33:40Аз пък казваме.
33:42Аз пък казваме.
33:44Аз пък казваме.
33:46Аз пък казваме.
33:48Аз пък казваме.
33:50Аз пък казва.
33:52Абонирайте се!
34:22Абонирайте се!
34:52Абонирайте се!
35:22Абонирайте се!
35:52Абонирайте се!
36:22Абонирайте се!
36:24Абонирайте се!
36:26Абонирайте се!
36:28Абонирайте се!
36:30Абонирайте се!
36:32Али!
36:34Али!
37:36Абонирайте се!
37:38Абонирайте се!
37:40Абонирайте се!
37:42Абонирайте се!
37:44Угнята ври, кипи, аз и почивам сега обаче, но се ми оставя в добри ръце!
37:48Абонирайте се!
37:50Абонирайте се!
37:52Абонирайте се!
37:54Абонирайте се!
37:56Абонирайте се!
37:58Абонирайте се!
38:00Абонирайте се!
38:02Абонирайте се!
38:04Абонирайте се!
38:05Абонирайте се!
38:07Изпекърта Розев!
38:08Добър ден!
38:11Какъп е проблема?
38:14Нещо е случил ли се, някои се е оплакал в шунгл!
38:17Вие ли сте собственникът?
38:19И двамата сме!
38:21Това е заповед за обиск. Запознайте се с нея внимателно. Там се описа неправата ви.
38:26Ще помоля всички да останат по местата си, докато колегите извършат проверката.
38:31Започинете от кухната.
38:36Може ли да ми кажете какво търсите? Точно.
38:39Няма право да ви дам такава информация.
38:44Извинявайте за безпокойството. Сега ще правим всичко.
38:47Да, сигурно станава някаква грешка. Вие си продължавайте да се не притеснявайте.
38:53Това е семейни ресторант. Сигурен ли сте, че сте на правилния адрес?
38:57Страхувам се, че няма грешка.
39:04Хапайте! Ами, надявам се да си подредите като приключите. Или най-малкото да се извините.
39:15Наздраве!
39:17Ами, надявам се, че няма грешка.
39:47Ами, надявам се.
40:01Това ли, какво си мислите ви? Че може да видите, просто е така в частна собственност. Без да има каквато и да била причина.
40:05Какво?
40:18Станислав Станав и Марта Лазарова арестувани сте по подозрение за разпространение на наркотици.
40:23По член 354А от наказателния кодекс.
40:27Шегувате ли?
40:28Това е грешка. Не можете да арестувате съпруга ми. Той... Не, той.
40:32А, иди момент, извиняйте.
40:34Няма ли да обясните се пак какво става? Ви сте белизници, каривовете.
40:38А вие сте?
40:39Съм Драгомир Лазаров.
40:41О, бащата на Миля Лазаров.
40:42Да, ей, по...
40:43Къде истина ви?
40:44Не знам. Не е насмяна.
40:46Информирайте ме, ако се обади. Водете ги.
40:50Грешка. Това е грешка.
40:55Моля ви!
41:02Аз също съм в шок.
41:12Тръбвате ли?
41:15Повиждане. Повиждане.
41:18Сметката е за наша сметка.
41:21Ако...
41:51Милен Лазаров се казва лицето, което трябваше да арестувате, не съпруга ми.
42:12Слави Няман абсолютно нищо общо със всичко това.
42:14Може би Марта Лазарова има като май канония рецидивист.
42:17Знаете ли какво?
42:19Вие давате ли си сметка, че арестувахте невинен човек?
42:22Ваша работа е да ловите престъпници, а не хора, които си изкарват прехранта с честен труд.
42:26Аз подадох сигнал, за да вкарате Милен Лазаров там, където му е мястото в затвора при другите престъпници.
42:32Вие знаете ли в момента къде е Милен?
42:34Кажете ми, имате ли някакви следи, улики, кажете...
42:36Госпожо Станева, моля ви, успокойте се.
42:40Може ли малко вода?
42:42Вие какво си мислите?
42:44Че не тук в полицията, само чакаме някой от някъде да мина да ни каже кога да арестуваме.
42:48Това да не ви е някакъв майтап.
42:50Има процедури.
42:52Разследването на организираната престъпност да не е някаква импровизация.
42:55А защо тогава арестувахте съпруга ми?
42:58Когато докажем невинността му, ако я докажем, ще го освободим.
43:02Това за сега няма как да се случи.
43:04Разследването те първа започва.
43:07Ще получите призовка като свидетел.
43:09Аз? Като свидетел? Какъв свидетел съм аз?
43:12Ами какво си мислехте, че ще стане, когато подадохте сигнал също служителите си?
43:18Ами...
43:19Станахте свидетел, затова моля ви.
43:21Имайте търпение.
43:23Следвайте процедурите.
43:25И заедно може би ще успеем да стигнем до истината и справедливостта.
43:30Правите огромна грешка.
43:32Арестувате грешния човек.
43:34Съпруга ми е невинен.
43:37Това те първо ще се изясни.
43:40Имам ли нещо червено тук?
43:42Не, всичко е наред.
43:44Обострими се невродермита заради вас.
43:46Имам.
43:48Ох майко.
43:58Не мога да участвам.
44:00Аз подадох сигнала в полицията.
44:03Същам се само за още едно място, където не съм търсила, Миляна.
44:06Къде е?
44:08Никой няма да ме види.
44:09Обещава.
44:11Ти май се си изгубил?
44:13Тоест искате да кажете, че всичко това се е случвало зад гърба ви без ваше знание.
44:20Няма много време, затова искам да ме изслушиш.

Recommended