- 5/29/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00КОНЕЦ
00:12Ето.
00:13Ти си млада на теб. Ти трябва да повече.
00:15Мерси, дръво.
00:17Затворваме.
00:23О, Милене.
00:25Здрасти, бе.
00:27Здрасти.
00:28Пива.
00:34Кво става?
00:37Добре, айде оставям ви да си говорите.
00:39Чао.
00:40Чао.
00:43Кво става?
00:48Баща ми пак залагаш, нали?
00:54Кво се е случило?
00:56Пумпалов. Това се е случило.
01:00Това е минало.
01:02Молята, дай ли да ми си ме някакъв начин да излезаш от това един път за виние?
01:06Кажи ми как ти помогна.
01:08Не, не.
01:12Не е добре децата да се тревожат за проблемите на родителите си.
01:16Аз ще се оправя с това.
01:20Как ще те оправиш?
01:22Са още за лози ли?
01:25Ще се разбера с Пумпалов.
01:27Баща ми?
01:28Нямаме пари, нямаме нищо.
01:32Единственото, което остана е той ресторант.
01:40Не мога да позволя майката да го забудя.
01:45Те не знае нищо, нали?
01:47Провалих се, Миляне.
01:51И лошото е, че...
01:54Провалих и теб и майката ти.
01:57И сега...
01:58Ще трябва да се понеса последствата.
02:02Знаеш, кое е най-лошто?
02:04Че последствата вече не са само за тебе.
02:07Ще поискам отсрочка!
02:10Ще върна парите!
02:13Ща ми.
02:14Молите, не дай пращ нищо.
02:16Просто на първи нищо повече.
02:18Повече, какво каза прави малко?
02:20Явно и вярно.
02:21Децата плащат за грешките на родителици.
02:26Миляне!
02:37Дайде слез за цигари.
02:38Бащата.
02:41А это тварище.
02:44Айте, твайши.
03:14Айте, твайши.
03:44Айте, твайши.
04:14Благодаря ти, Майче.
04:19Крайно време е да сходим някакъв ред в тази кухня.
04:22Саши им разкажем и галата.
04:25и така те харесвам.
04:27Айте, твайши.
04:39Айте, твайши.
04:41Айте, твайши.
04:43Добре, дошъл.
04:45Здрасти.
04:47Няма да позволя такива прибързани решения повече.
04:50Не е прибързана, Валя.
04:52Обсъдихме във вече.
04:54Айте, твайши.
04:58Айте, твайши.
05:00Айте, твайши.
05:02Айте, твайши.
05:04Айте, твайши.
05:09Твайши.
05:39Твайши.
05:40Али?
05:49Ама как?
05:57Тридорали си?
05:58Какво става?
05:59Биш, спокоено, вуда.
06:01Делай вуда.
06:03Айт, седиш?
06:04Спокоено.
06:05Спокоено.
06:06Какво става?
06:11Тво става?
06:17Ехо!
06:28Добре ли си?
06:33Изглежда се едно си видял призрак.
06:37Валяя е пълно с призраци.
06:40Не си ли забелязвал?
06:42Не знам за призраци, ама с досадници, луди, да.
06:49Майде няма да говоря пред тебе, че нали си син на шефката?
06:52То не, че е само мартва, тук Валяя всеки ти е шеф, братче.
06:58Таква работа.
07:01Само тебе въобще не мога да те разбере от шефовете ли си, от персонала ли си...
07:05Аз съм от лудите.
07:08Щом съм тук, значи съм от лудите.
07:11И ми айде добре дошъл.
07:13Добре заварил.
07:15Не искаш и цигара?
07:17Не.
07:18Добре.
07:23По-добре ли си?
07:24Добре съм, да.
07:26Емоциите сигурно ми дойдоха малко повече.
07:29Ма кои емоции?
07:31Защо решихте да се върнете?
07:33Да не се е случило нещо.
07:35Мамо, трябва ли да се случи нещо, за да се прибера?
07:37А, да. По-добре си.
07:39Просто трябваше да се обадите. Щяхме да дойдем да ви взем от летището.
07:42Искаше да ви изненадал, обаче май цял стана изненадана.
07:46Не, проще не мога да повярвам, че сте толкова.
07:48Добре, мамо.
07:50Ето, още малко години сега.
07:51Това ви изпитвам.
07:53Добре дошла, миличка.
07:55Добре дошла ти.
08:00Ей, красавице.
08:02А това е тело, супругата ми.
08:03Тело, много ми е приятно.
08:04Марта, приятно ми и на мен.
08:06Марта е фантастичен готвач. Много съм научила от ме.
08:08Поздравявам ви за което.
08:11Тело, моля те на ти.
08:13Слава ми показа снимки от сватбата.
08:16Страхот на Рокли.
08:17Щеше мисля да я видно на живо.
08:19Тя ми е като дете.
08:22Ми не решихме да е по-скромно тържество.
08:25Да, само за близки.
08:29Сигурно сте гладни.
08:30Мога да направя нещо.
08:31Или да помолям Милен да направи нещо вкусно.
08:33Не, не, не, не.
08:34Тя трябва да си почива сега.
08:35Хайде да ви водя.
08:36Той ние хапнахме в самолет.
08:38Няма нужда.
08:39Да.
08:40Татко, хаде?
08:41Ами...
08:44Сега ще му се обадя.
09:06Е, добре ли ти как?
09:07Така не си идвал тук преди?
09:10Кофти спомени от детството.
09:11Тук съм израснал.
09:14Е, сега. Що се върна?
09:17Щото майка ми ме помоли.
09:20Оф, тя много те хвали.
09:22Постоянно.
09:24А ти къде си бачкал досега?
09:25Какво сега?
09:27Гледа.
09:28Интервюто за работа го минах.
09:29Или ти питаш от любопици?
09:32Ами, не, просто се описвам да преценя дали ще се впишеш.
09:37Че ми се не може да се впиша.
09:39Ще помагам, бе. Няма страшно.
09:42Ще ти разкажа за тегавете хора, фале.
09:44Макар, че ти много добре си ги познаваш.
09:56И какво?
09:59Арена бира до вечера.
10:01Мога ли си да пазя правото за друг път?
10:04Не знам, можеш ли?
10:06Какво е това?
10:07Това е... нещо драска.
10:09Дай да ги да...
10:10Ти ли си ги драска?
10:13Да.
10:15Марта много се дразна.
10:19Гледа, чакате вътре.
10:20Добре.
10:21Аре.
10:29Вчера отказа днес си тук.
10:31Мога ли да знам, защо си промени решението така бързо?
10:40Не знам, в какви среди се движиш. Ясен си мис.
10:47Валя.
10:48Тази овър ще докара някоя болест.
10:51Стой далеч от дъщеря ми.
10:53Ще навлежи да потуваш малко.
10:55Милене, първи поръчки!
11:01Тапанар.
11:02Тапанар.
11:11Ух, много се радна да те видя.
11:13А също.
11:14Ти сигурно си Тео.
11:15Приятно ми е.
11:16Калина. И на мен ми е много приятно.
11:18Али много ми е разказвал за раздел.
11:20Надявам се само хубави нещата.
11:22След бяхме на разделни.
11:23Няма да ви спирам една по една и да ви се моля да работи.
11:26Дайте.
11:27Развели после да се гида.
11:30Мама, защо и се зъбиш? До те да кажа здрасти.
11:32Не се зъбя.
11:33Те са намал от Тобе, миличка.
11:35Те имат задължения.
11:37Какви са ти енамерали, момиче?
11:39Що не кажа ти си идваш?
11:41Що не кажа ти си идваш?
11:43Как си?
11:44Добре. Вече съм много по-добре.
11:46Ти как си?
11:47Майка ти кажа, че нещо ти приношава.
11:48Нищо ми няма.
11:50Заповядай.
11:51А, добре си дошли.
11:53Кажи сега, какво става?
11:55Не, си времена.
11:57Тати, стига.
11:59Какво време ви е, бето? Не ли ли те, о?
12:01Е, да сте ли малко млади за вноци ми?
12:03Е, такво да е. Да можеш да ги гледаме ние.
12:05Дете нас.
12:06Тати, мом, да ти стига. Не съм древена.
12:08Просто ми домачнява и с теб решихме да ви изненадаме.
12:10Пак и да почерпяме с гипломата.
12:12Аз искам да почерпя. Насякъде се хваля с те, бе.
12:14Направо ще организираме един макет.
12:16Милен ще ми направи нещо специално. Той вече работи при нас.
12:19Звидяхте ли си?
12:20Звидяха се.
12:22Ами аз ето затова не ви казах, защото не искам шумни тържества.
12:25Да, остави да се аклиматизират малко.
12:28Що се кацнали? А, а, а вие до кога ще останете?
12:32Какво ще не сме решили? Защо?
12:34Защо се забиш?
12:38Но после ще организираме нещото, нали?
12:40Не можеш да не го почерпим.
12:42Да се почерпим по някакъв начин. Нещо да направим.
12:45Да, тъй.
12:46Не може така.
12:47Тига.
12:48Сам четиримата.
12:54Какво ти говореше, Валентина, дева?
12:56Нищо правеше, бе сега неинтересна.
12:58Нали знаеш, че тя беше против назначението?
13:01Да, убеден съм.
13:04Виж какво, Майко.
13:05Искам да знаеш, че този ресторанът е много повече твой, отколкото неин.
13:08Мама, мога и сам да се защитавам от Валентина.
13:10Няма нужда да ме закрилеш.
13:13Добре, ще си такъв.
13:15Какъв съм?
13:16Крив.
13:18Не ми се говори.
13:22Добре.
13:23Ако имаш нужда, знаеш къде ме намериш.
13:26Знам.
13:28Виж какво, Майко.
13:30Що е да си изфука с дипломата и с мъжената?
13:32Мамо, супата, супата, супата.
13:36Два пъти ловджийска наденица с картофи, цезар с пиле и една моцарела по-родовски.
13:42Каква моцарела?
13:43По-родовски.
13:44Това са навали изгъзици.
13:46Питаш ли ме, какво ми е?
13:47Е, Лена.
13:49Въжи ли още за до вечера?
13:51Да.
13:57Е, с колата съм.
14:12Ще това кога е била проблема?
14:15Кога те е притеснявало?
14:17Не, не искам. Благодаря те, наистина.
14:24Искам да знам защо съм тук.
14:26Бернес се утвърди като най-посещаваният ресторант в България.
14:32Оборотът ни е... огромен.
14:36А данъците, които плащаме на държавата, ни заплашват от фалит. Всяка година.
14:41Дори най-неопитните в Браша първо се научават да крият данъци и аз неверно ти да имаш проблем с това.
14:46Ах?
14:47Проблем нямам.
14:49Ти имаш.
14:51И за това си тук.
14:52Ние сме лицето на ресторантьорството.
14:58На нас се крепи туризмът в този град.
15:02А не на двете църкви, с които можем да се похвалим.
15:05Благодинов е детска.
15:06Казвам истината.
15:08И смятам, че ако искаме да поддържиме туризма си жив и здрав,
15:12държавата трябва да започне да се грижи за най-добрите си ресторанти.
15:16Накратко.
15:17Трябва да прокараме промени в закона.
15:22за туризма.
15:23Абсурд.
15:24Няма начин.
15:25Медите ще ни се сипят.
15:27Начин винаги има.
15:30Особено предвид малкото услуга, която ти правя.
15:34И на която се крепи кариерата ти.
15:37Не искам да пропаднеш в небитието, както много други твои колеги, политици направили грешните избори.
15:47Дали?
15:48Дали?
15:49Дали?
16:00Виж няма как сам да прокарам промени в закона.
16:02Точно за това ще говориш с точните хора в точното време на точното място и ще ги убедиш да ти помогна да го направиш.
16:13Добре, ще я направя каквото е по силите ми.
16:20Или малъдето ти.
16:23Как шофираш след употреба?
16:26Да не ми катастрофираш.
16:28Музиката
16:33Музиката
16:38Музиката
16:55Музиката
16:57Музиката
16:59Не става.
17:12Не става.
17:17Не става.
17:21Не става.
17:23Не ставате.
17:26Що бе?
17:28Имаш политик от управляващата коалиция, посещава ресторанта.
17:32Добре, имам политик, който посещава ресторанта.
17:35И какво това? Какво ти говори?
17:37Нищо не ти говори, това за нищо не става, Бойотов.
17:39Он ли искаше наблюдение? Една прахи тихо.
17:41Не извърши работа.
17:43Каквата обсесия от шеф Лагадин?
17:48Разработваме Лагадинов.
17:50Аз заповед от директора на Данс ням, кой го разработва.
17:54Данси ли ти?
17:56Йотов, аз ще дам им безплатен съвет, така като те гледам и ще ти трябва.
18:01Не влизаш надълбоко, ако не можеш да плуваш.
18:04Сега върна, това е тъпо клише, ама работи.
18:07Височко ли отгоре ти плащам много добре за тази работи, така че не искам такия тъпоти.
18:11Искам резултати, ясно ли ти е?
18:13Ме ти ми кажи точно какво искам.
18:15Искам да се залепиш за задника на този готватче.
18:17Искам да душиш като хъртка.
18:19Искам си микроп, бе.
18:21Това няма какво.
18:22Щом няма как да стане?
18:23Искам да знам с кого се вижда, с кого си ляга, с кого си говори.
18:27Искам информация от кухнята, разбра ли ме?
18:29Ме не ми си го отвърши тога.
18:37Извинете.
18:39Извинете го, сходи го.
18:41Господин, имате ли резервация?
18:43Имам, да.
18:44На чия има?
18:45На Димчето е тука ли?
18:47Това е това.
18:48Това е това.
18:49Това е това.
18:50Това е да?
18:51Това е това!
18:52А, кейлзър, ядър.
19:06Това е да?
19:07Тебе ще бъв си с полента и пирел зелено леща.
19:10Искам едно такова, ма бе зелено.
19:22А, кейката за първи ден. Идеално.
19:28Добре е си?
19:29Изпусна ги.
19:31На салата за пета ли бяха?
19:33Да, за пета бяха.
19:34Чакате с 15 минути?
19:36Ами да чакат.
19:37Бе, айде да оставя малко салатите.
19:39Това често ли се случва?
19:41Напоследък се преуморява неката на време.
19:43Затова срано, че размислим е нужда от тези фалеа.
19:46Извини, бе.
19:48Тук съм спокоен.
19:49Калина, може съдна си мина, чеша вода?
19:52Кажи сега, не ми говори.
19:54Как еката за първи ден?
19:58Слаби честно ли, ти кажа?
19:59На това разчитам, да.
20:01Менюто е сбъркано.
20:03Няма ясна концепция какво точно предлагаме.
20:05Кухнята е устарява и като база, и като храна.
20:08Абсолютно е така.
20:09Хората са малко в смените дълги.
20:11Има нужда от цялостна реорганизация на работата.
20:13Това е.
20:14Знам за тия проблеми, но това изисква време и много пари.
20:20Аз имам идея.
20:23Каква?
20:24Как да увеличим оборот?
20:26Доставки по домовете.
20:28Имахме по време на пандемията, само че вали се взе с тях.
20:31Затова сега липсвах.
20:32Добре, всички имат доставки по домовете.
20:34Аз ще организирам цялото нещо.
20:36Имам даже и човек.
20:37Той ще се съгласи да работи за приемливи пари.
20:40Супер, това е добра идея.
20:46Добре, правим го.
20:47Кажи от какво имаш нужди го правим.
20:49Излез малко на въздух мората.
20:51Ох, ще изляда да не сте, но не мога повече.
20:53Какви бяха тия салата?
20:55Зелена с консиране.
20:57Добре, са ли ти?
20:59Ако вече си сит, заповядай в офиса да говорим на спокойствие.
21:17Въпросът е ти, кога ще засветиш?
21:20Аз съм глотвач, ненаситен съм.
21:24Професионално изкривяване.
21:28А ли знаеш, бибията, какво се пиши за лакомията?
21:32Не съм мечел.
21:33Аз също не съм мечел, обаче си говоря, че не е много добре задават.
21:38Четенето или лакомията?
21:40Лекста на мерка.
21:41Е, ти си по-опытен на това.
21:47Димчо. Димчо, Димчо.
21:50И няма ли е страшна европа, ако топ готвача на България?
21:56Да.
21:57Прияждано.
21:58Това си здравето.
21:59Здравя се.
22:01Но...
22:02Пазя не само своето.
22:04А и твоето.
22:06И съдбата няма нищо точно с това.
22:08Уре, дай да се разберем така.
22:09Ти ми даваш това, което аз искам.
22:15И после всеки сам си пази здравето от сега на тата.
22:19Твърде скъп си ми, Терин.
22:22Не мога така лесно да се откаже от теб.
22:28А сега ще те помоля да ми извиниш.
22:30Чакаме работа.
22:32Ей, теб също вярвам.
22:44Приеми вечерите като комплимент от ресторанта.
22:48И още нещо, Дерин.
22:51Не идвай повече тук.
22:53Никога.
22:55Ако ми потребваш,
22:57Аз щите съсвървам стъм.
23:27Това е това.
23:33Какво става?
23:37Всичко наред ли?
23:45Спокойно.
23:47Нужно ти е време да се адаптираш.
23:50И на двама ни е нужно време да се адаптираме.
23:53Какво се случи по-рано в ресторанта?
24:01Спорът мен беше паника, так?
24:04А затова ли ги взимаш тея хапчета пак?
24:09Добре съм.
24:11Али.
24:13Притеснавам се за тебе.
24:18Добре съм.
24:19Те хапчета ти носят вълшиво усещане за сигурност и контрол.
24:24Добре съм.
24:29Кой е Милен?
24:36Кой?
24:37Милен?
24:38Кой е заради който получи пристъпа като го видя в ресторанта?
24:51Милен е си на Марта и не съм получила заради него пристъп.
24:56И защо сте ги с този пристъп?
24:58Окей.
24:59Извинявай.
25:00Окей?
25:01Извинявай.
25:02Извинявай.
25:03Спокоен.
25:04Спокоен.
25:05Не, си извинява.
25:07Спокоен.
25:09Сигурно е от емоции.
25:10Спокоен, но разбира се.
25:12От емоции.
25:18Спокоен, стой.
25:20Стой.
25:21Диши.
25:23Диши.
25:25Диши.
25:38Остана ми една маса с пияници, Саше ги изгоня и ако искаш да ходим.
25:42Добра.
25:43Добре.
25:45Добре ли си?
25:46Да.
25:51Добре.
25:53Кое е това?
25:54Доставки.
25:55Оф!
25:56Не е ли много късно за доставки, бе?
25:58Да, отиди да се оправиш пияници.
25:59Тя си погледна тука.
26:00Сигурен ли си?
26:01Да, разспокоен.
26:09Късно доставки, Шевче.
26:12Чакай са!
26:16Чакай, бе, нали се разбрах, мать.
26:17Аз идвам при вас, не да ги при мене.
26:19Носи два пакета, като за начало.
26:22Не мога днеска, днеска ми е първи ден.
26:25Значи сме с ден назад.
26:32Не мога днеска, сори.
26:35Нещо не ми харесва, как започвам.
26:37Аз бъговарям за доставките.
26:39Ясно ли?
26:42Ясно ли?
26:44Ясно.
26:45Раз тогава, бе?
26:49Тогава, бе, нали се!
26:50Есно ли?
26:51Есно ли?
26:55Аз бе, нали се, каааааааааааааааааааааааа?
26:57Абонирайте се!
27:27Няма ли да вечераме заедно?
27:45Някой друг път. Излизаме.
27:50Скуба.
27:52Направих по един кухтел.
28:00Не искам.
28:02Ай, деде.
28:04Толкова се радвам, че си тук.
28:08Нима.
28:10Разбира се, че сте радвана.
28:12Що се държиш така?
28:14Знам ли...
28:16Във всичките ни разговори останах с впечатлението, че ти по-добре хладсвам далеч от тук.
28:21Глядам нанесло си се горе в стаята ми.
28:24Това е друга тема, но...
28:28Да нямате проблеми, статко.
28:30Не.
28:31Разбира се, че нямаме проблеми.
28:36Аз искам най-доброто за теб.
28:38Твоето място не е тук.
28:40Твоето място е по света.
28:43Ти обаче продължаваш да си мислиш, че знаеш кога е най-доброто за мен.
28:49Страхувам се да не изплуват старите кошмари.
28:53Предвид начина по който замина.
28:55Кошмарите, мамо, започнаха след като заминах.
28:58В смисъл?
29:01Може да не отваряме тази тема.
29:05Може.
29:07Нервна ли си?
29:13Не. Много съм добре.
29:15Ама аз се не разбирам, защо се държиш като пинчър.
29:20Кога заминавате за Париж?
29:22Не знам.
29:23Защо? Гониш ли?
29:24Не.
29:26Но се надявам да вземеш най-доброто решение за теб и Тео.
29:30Добре, мамо.
29:31Айде чао.
29:32Добре.
29:36Добре, мамо.
29:55Добре, бажа.
29:56Добре.
29:58Добре.
29:59Добре?
30:00Добре.
30:01Заправяйте.
30:02Нещо.
30:04Сега ще ви изглобя нещо вкусно.
30:06Има ли от твоята ракия?
30:09На бара наливай си смел.
30:17Аз мислях, че е затворено.
30:19То е затворено.
30:22Обаче в байдарко няма да остая никой глада.
30:32Абе, какъв беше унисбуса?
30:35Ти казах, доставки.
30:37Обе, да, доставки.
30:43Просто искам да знаеш, че съм точен човек.
30:45Не е нужно сега да ми отговараш на всеки въпрос.
30:47Аз не ти отговарям.
30:48Добре, няма да те питам повече нищо, наистина.
30:52Здравейте.
30:53Айде.
30:58Силничка е.
31:00Искаш да ме напиеш още на първата среща ли?
31:02На това среща ли е?
31:04Мхм. Не е ли?
31:05Не знам.
31:07Много съжалявам, че не те покарих на сватвата.
31:09Майхвам просто.
31:10Споко да ти не беше на моята, така че сме квити.
31:14Маркетинг менеджер съм в една международна компания.
31:18Ти?
31:20Сервитюр.
31:23Може време, но ама вече пет години.
31:25Бе, значи си харесваш работата.
31:27Дичите, че отдавра не си се прибира.
31:29Защо?
31:31Защото никой в България не си харесва работата.
31:35Мене, кое питаш, стой далеч от тук.
31:40Аз съм там, където искам.
31:45Ей, Готин?
31:46Дължа му много.
31:52Нали не са се умъжила за него, защото му дължиш нещо?
31:57Не, разбира се.
32:00Много ми помогна.
32:03Особено в началото имах много трудни моменти.
32:07Ти тотално си изгубяли.
32:09Спря да пишеш.
32:10Спря да си дигаш телефона.
32:12Искам да забравя.
32:17Къде аз?
32:22Мога само да предполагам какво ти е било след аборт.
32:31Ей!
32:32Тело знае ли са теб и Милен?
32:44Дай да сменим темата.
32:46Да, добре.
32:49Кажи ми, кажи ми...
32:51Кажи ми, намери ли някой готин ресторант Париж, който да превърнеш бижо?
32:55Не, обаче намерих един тук.
32:58Ще реформирам алея.
33:00Значи няма да се връщате в Париж.
33:03Обаче никой още не знае.
33:04Добре, гроб съм.
33:06Кажи ми ти, как си само за мен говорим?
33:09Как издържаш майка ми на теше?
33:11Не питай.
33:13Само, че няма да е задълго.
33:15Смятам този път да вляза в шоото на Огадинов и да го спечеля.
33:18Ходя на всичките му кулинарни курска, така че...
33:21Смятам, че ще се каже.
33:23Само така.
33:24Искам да ти кажа, че новата алея има нужда от хора с такава нагласа.
33:27Айде, за сбъднатите мечти.
33:29За приятелите.
33:33Наши...
33:35Айде, къв ресторант искам да се отворя.
33:37Пет неща в менюто, простичко, задушевно.
33:41Ще готвя само традиционни неща.
33:43А да попреш това алея?
33:45Леда.
33:47Защо?
33:49Само ти задаваш въпросите.
33:52Какво прави ще ти фаляя?
33:53Аз прекъснах право в Софийски, просто трябваше да си намера работа.
33:57А що прекъсна?
33:59Защото...
34:01Баща ми много искаше да стана адвокат.
34:04Той ми плащаше образованието.
34:07Почина.
34:10И...
34:13Така, с него ми умря и мотивацията да уча.
34:17Моите съборезнования се жлявам.
34:22Мерси.
34:24А ти какво искаш?
34:25В смисъл?
34:27Баща ти искала да станеш адвокат, а ти какво искаш?
34:30А...
34:31Моден дизайнер?
34:35Графичен дизайнер?
34:36Не...
34:37Някакъв дизайнер?
34:38Някакъв дизайнер!
34:39Някакъв дизайнер!
34:40И искам да завърша живопис в Художествената академия и да прави изложи по целия свят.
34:45Опасна си ти.
34:46Да. Като те, бе.
34:48Скъпи гости,
34:53Представям ви последната картина на нашата художничка Леда.
34:59Сега тя ще ни разкажа малко повече за техниката, за повядите.
35:03Кажете, каква е техниката използвана в последната ми картина?
35:06А, не!
35:31Семпло, стилно, изиско.
35:33Вашето чиние трябва да говори вместо вас.
35:37Ти, какво ти казвате на чиния?
35:40Изяваш ме?
35:42Не, благодаря.
35:43Закусвал съм.
35:47На теб, какво ти казва чинията?
35:49Ти си специална.
35:51Той вярва.
35:53Правилият отговор.
35:55Храната, която поднасяте,
35:57трябва да накара коста в ресторанта ви да се почувства именно специален.
36:01И да забравя, че е дал 80 лева за един объект.
36:07А ти си?
36:09Калина Владимирова.
36:11Шеф.
36:12Сега да видим вашите чини и да чуем какво ще ни кажат те.
36:16За фирменния банкет в 13 часа има предварително 3 са салати Цезар и 8 топли плата.
36:26Основното всеки ще си го избира аля карт.
36:27А, не, не, не.
36:29Убийствено е за такава голяма резервация, всеки да си поръчва обяда от менюто.
36:34Ти защо си сама?
36:36Къде е, Милен?
36:38А, не бани се, че закъснява.
36:41Така ли? Точно днес?
36:43Ага, Лела, да ви помнеш, моля те.
36:45Ти нали си му казала, че имаме резервация?
36:47Това адски безотговорно...
36:49Не, ще престанеш ли с тези истерии?
36:50А, не, да беше той си помада.
36:56Слави!
36:58Изгурих се много.
36:59Вре, ще повикам Слави.
37:01Слави!
37:11Начите на зачетна работа са готовно, сигуровки, всичко официално.
37:15Първо началом поръчките ще минават през мене,
37:17после да се опитам да ги вкарам в менюто.
37:21Амфети, а?
37:22Да.
37:24Някой друг от персонала знае, не?
37:25Само аз те знае и искам да така си остане.
37:28И никакви нови клиенти, а само доказани хора.
37:30Разбрали?
37:32Разбрали ли бюджет?
37:33Да, бе, да. С пупа.
37:35И сме супер внимателни и не искам да пострадам.
37:37Някой вето не заслужава.
37:38Брат, да сте да права всичко, знаеш.
37:40Не го произнагаме, а преди го заради себе си.
37:43Брат, парите ми трябват, няма какво...
37:45Действено!
37:47Кога почнем?
37:51Още днес.
37:52Дивини през аз са кърбача, ще ви се води.
37:54Ай.
38:01Така, болели ли?
38:03Да, да. Всякак ме боли. Чакай.
38:05Боли, кичко.
38:08Айме.
38:09Отидеме на лекар.
38:11Ама как така?
38:12Ами, резервацията?
38:14Нека да си почине малко и ще и мине.
38:19Ти не беже, че с почивка не настане.
38:22Айде.
38:24Ама и ти ли тръгваш?
38:26Е, няма да оставя сама да ходя по лекаре, а не?
38:28Кога заберем?
38:29Ай.
38:30Аз, мамо, свърших я по най-добрия начин.
38:33Добре.
38:34Гледай.
38:37Айде.
38:38Айде.
38:39Изгони ми почта.
38:40Добре.
38:41успех с резервацията.
38:43Здрасти, Слави.
38:45Здрасти.
38:48Чули я какво каза за успех с резервацията?
38:50Нарочно го прави.
38:52Кое прави нарочно?
38:53Изголива си ръката нарочно, така ли?
38:54Аз зная, че тези клиенти са ми важни и не саботира.
38:58Валя, започнеш много да прекаляваш.
39:00Какво?
39:01Търсиш под водата, ле?
39:02А мен също ме боли крака, обаче съм тука.
39:06А ти, веднъж за разнообразие, ще затанеш и на моя страна.
39:10Дори и да не съм права.
39:14Какво ще кажа да ме права?
39:17Изголива си ръката да отине на лекар.
39:19Дей спрали.
39:20Ай, да се тая.
39:21Отивай с бара, аз ще обая на Калина.
39:23Къде ми е телефона?
39:24Добре.
39:25Аз отивам с бара.
39:26Ти ще обадим на Калина.
39:28Ето, видиш и ненава с транспорт.
39:30Уу, браво!
39:31Браво!
39:33Аз ги хитро.
39:34Браво!
39:50Сега разбиваме сметаната, след което добавяме лимоновата кора.
39:55Добре, това го имаме.
39:58Никога, молято по-бързо, няма никво време.
40:00Аз също бързо ми имам една резервация в Алия.
40:03Тази път трябва да стана перфектно.
40:04Трябва да ме изберат.
40:07Нали предаване за най-добър готвач, не за най-добро видео.
40:09Не, така, това е шоу.
40:11Не е достатъчно само да готвиш добре.
40:12Трябва да имаш присъствие пред камера.
40:14Защо му уважаваш старанието ми?
40:16Защо му уважаваш старанието ми?
40:20Както видиш, ще ти помагам.
40:21Айде.
40:23Ако спечеля Фланбе, това ще ни реши всичките проблеми.
40:26Дори може да финансираме следващата ни процедура.
40:29Това вече е наивно.
40:30Защо да е наивно?
40:31Ти не вярваш, че малко спечеля.
40:35Просто съм реалист, Калина.
40:37Не, ти просто не вярваш, че мога да спечеля.
40:39Ако те изберат за предаването, като те изберат за предаването,
40:43супер, ова, че не може да очакваме, че това ще реши всичките ни проблеми.
40:47Камо ли да ни помогна в опитите да имаме дете?
40:48Добре, какво предлагаш?
40:52Да тегли нов кредит.
40:56Вижте сме с два и се задъхваме.
40:57Знам, но може да си намеря втора работа.
41:02Каква?
41:04Не знам още.
41:06Нещо, което да съчетавам с мените фалея.
41:09Чакай.
41:12Валя, няма да ги двигам.
41:13С тих глупоти може да е важно.
41:17Здравя ти, Валя.
41:20Не мога, аз съм почивка днес.
41:24Не мога, извън София съм.
41:25Трябва да ми поне 3-4 часа, за да стигна.
41:30Добре.
41:32Съжалявам.
41:36Затвори ми.
41:37Добре.
41:38Отсвири шефта.
41:39Да си гледам работата, а това тук е по-важно.
41:40Айде.
41:43Айде по-бързо.
41:45Това го имаме близки.
41:46Близки.
41:47Да.
41:59Колко време достава, всички?
42:03Милене!
42:05Колко време достава, всички?
42:07Милене!
42:09Еко!
42:17Какво правиш тук?
42:18Какво правиш тук?
42:19Какво правиш тук?
42:20Помагам ви.
42:21Аз нямам нужда в помощ.
42:22Не помагам на теб.
42:24Али!
42:25Кой какво готви?
42:29Кой какво готви?
42:33Хората са главни и чакат.
42:35Кой какво готви?
42:42Всичност ние...
42:44Ние с Тело имаме да ви казваме нещо.
42:47Това е от първата партида.
Recommended
47:21
|
Up next
45:14
45:55
44:23
43:30
45:45
48:56
47:36
47:48
1:33:29
1:59:02
58:08
49:42
48:05
2:14:40
38:43
46:35
43:30
46:30
41:51
44:02
42:30
41:37