Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/29/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ШАМПИОНАТ
00:30ШАМПИОНАТ
01:00Тренер, сметки ли изчисляваш?
01:24Ела, братко, ела. Буквално съм полудел.
01:31Опитвам да стегна нещата, но кое е по-напред?
01:34Ремонт, пожар, годеж. Буквално съм по-шторял.
01:39Толкова ли е зле?
01:41Не знам. Надявам се на чудо.
01:43Преди малко говорих с Шахин.
01:44Опитвам се да му повдигне духа, но дори самият аз не мога да стоя в този ягъл.
01:49Много ми е трудно.
01:51Не бъди такъв песимист. Всичко ще се нареди.
01:54Нещата наистина са много зле Кавказ.
01:57Имам идея.
02:01Да направим реклама.
02:05Да кажем, че Кавказ тренира в този салон.
02:07Няма ли да подейства?
02:09Разбира се, че ще подейства.
02:11Но дори да дойдат един куб ученици и платят предварително, това пак няма да ни спаси.
02:18Положението наистина е много зле.
02:20Не мога да намери изход.
02:21А сега баща ми мисли за момчетата от кафеза.
02:25Притеснява се, че си нямат никого.
02:27Ще ги доведа тук.
02:28Добре, няма да ги оставим навън.
02:30Ще им подадем ръка.
02:31Но кой ще подаде ръка на мен?
02:33Не мога да го измисля.
02:35На мен кой ще помогне?
02:36Аз съм сам в тази ситуация.
02:41Матч.
02:48Матч?
02:50Да направим матч.
02:52Как така?
02:53Матч.
02:56Да излезем на ринга?
02:59Говориш за този тип матч.
03:01Точно както преди.
03:03Да, точно както преди.
03:05Ти си треньора, уреди един матч.
03:08След матча с Бакакис може да излезем на още един.
03:10Тва международни.
03:12Може да играя в по-опечеливши матчове.
03:14Все пак съм буксер, нали?
03:17Бог да те благослови.
03:19Ти само излез на ринга.
03:21Аз ще направя каквото трябва.
03:23Достатъчно е само да излезеш на този ринг.
03:25Не може.
03:40Сама си го направи, Мюджеля.
03:43Разкажи всичко на фарад и да се свършва.
03:45От известно време наблюдавам един ирландец.
03:52Главата му е като камък.
03:54И гардът му е крив, и краката му са криви.
03:56И дори самия той е крив.
03:58Дори и кралят да дойде вместо него, няма никакво значение.
04:01Няма значение.
04:02Довери ми се.
04:03Спокойно.
04:04Щом става дума за теб, за семейството ми и за момчетата,
04:12ще намеря начин да остана на крака.
04:14Бъди спокоен.
04:16Така е, но нека да не е този твърдоглавец.
04:19Виж сега.
04:20Представи си само, че печелиш четири мача подред и идва писмо.
04:25Покана за световния шампионат.
04:28Какво ще кажеш?
04:34Добър вечер, батко.
04:38Какво правиш тук?
04:42Ако е удобно, може ли да поговорим?
05:04Добър вечер, батко.
05:34Не знам от къде да започна.
05:53Може да започнеш от лъжите, които наговори.
05:56Започни от там, как излага Серхат, мен и всички останали.
06:05Започни от там.
06:07Не, не е това.
06:10Тоест, не е само това.
06:13Какво друго?
06:14Явно не са ти казали, но по-добре да го разбереш от мен.
06:24Дори да ми се изплюеш в лицето, ще разбера.
06:30Имаш право на това.
06:32Аз си заслужих всичко.
06:34За какво говориш, Мюджеля?
06:37Какво става?
06:38Какво?
06:39Разкажи.
06:39Аз си заслужих всичко.
07:09Разкажи.
07:12Хайде говори.
07:14Нали Кавказ няма да се появи?
07:16Какво говориш, Мюджеля?
07:18Кога се е появявал Кавказ пред семейството ми?
07:22Дори да се появи, го заслужавам.
07:24Какво си заслужила?
07:26Разкажи, за да знам.
07:27Не мога да разбера.
07:28Аз им казах, къде е Гюнеш.
07:45Но те ме заплашиха.
07:50И то с живота на децата ми.
07:52Дойде до нас.
07:54Не ми остави друг избор.
07:56Веднага казах на Чичо Яман.
07:58Но съм закъсняла.
08:00Много съжалявам.
08:02Да, знам, че е късно за извинения.
08:06Махай се от тук.
08:08Не искам да те виждам повече.
08:09Ти не си лоша.
08:14Повервай ми.
08:15Ти не си лоша.
08:17Ти си дявол.
08:19Дяволът в човешкия облик.
08:23Слушай.
08:24Не искам да те виждам наоколо.
08:27Стой далеч от мен и от брат ми.
08:30Ще стоиш далеч от нас.
08:32Да не съм те видял.
08:33А сега изчезвай.
08:35Моля те, не дай така, батко.
08:37Кълна се, че нямах друг избор.
08:40Проследили са децата до училището.
08:44Аз съм майка.
08:46Наистина ме принудиха.
08:48После много съжалявах.
08:50Аз казах на Чичо Яман.
08:54Батко, моля те.
08:59Всеки заслужава втори шанс.
09:01Имаш много добър шанс.
09:04Изчезвай, докато Кавказ не се е появил.
09:09Маккай се.
09:11Маккай се.
09:41Любими, ще те питам нещо?
09:57Питай.
09:58Питай.
09:58Къде ще направим сватбата?
10:18Имам чудесна идея.
10:20Земята ще се разтресе.
10:22Спортната общност направо ще се пръсне от ревност.
10:25Няма нужда земята да се разтресе.
10:28Скромна сватба сред природата е достатъчна.
10:31Какво е това?
10:32Няма ли да яздиш кон?
10:34Кон ли?
10:34Кон.
10:35Барабани, танцори, националният отбор.
10:38Тези неща няма ли да ги има?
10:40Значи и спортната общност няма да хвърля конфети?
10:43Името ми да не е...
10:46Слушам те, Несли.
10:48Как така?
11:09Слушам.
11:12Какво?
11:13Как така?
11:18Алло, да?
11:31Да, Зия.
11:38Какво говориш, Зия?
11:41Кока?
11:41Кока?
11:48Кой е?
12:00Танцел.
12:06Защо още си говориш с него?
12:08Кой го казва?
12:09Не, аз съм салономо всеки ден.
12:13Да, Танцел.
12:14Сона, пусни телевизора.
12:18Защо?
12:19Какво има?
12:19Вишно ви ните.
12:22Дървиш Аладагло е намерен мъртъв в килията си.
12:26Бихте ли ни дали информация относно смърттамо?
12:29Катват, че последно се е видял с вас.
12:31Има ли съмнение за убийство?
12:34Прокурорът ще даде нужната информация.
12:37Нали ме попита за Елиза?
12:39Може би си получила отговора.
12:41Разбрахме, че има съмнение за убийство.
12:42Какво искаш да кажеш?
12:43Нищо не казвам. Просто не познаваш това момиче.
12:51Моля ви, приятели, моля ви.
12:55Достатъчно. Приятен ден на всички.
13:06Знаех си.
13:08Знаех си, че има нещо в нея.
13:10Какво говориш, Лелё? Кажи ми, какво става?
13:14Елиза, Елиф, дъщерята на Дервиш.
13:18Сигурна съм, че има пръст в убийството му.
13:21Ще отида при фарад.
13:22И аз идвам, Лелё.
13:24Не, няма нужда.
13:25Трябва да поговорим наза ме.
13:26Дервиш Аладъгло е намерен мъртъв в килията си.
13:41Бихте ли ни дали информация относно смърттамо?
13:44Казват, че последно се е видял с вас.
13:47Има ли съмнение за убийство?
13:50Прокурорът ще ви даде нужната информация.
13:52Благодаря.
13:53Краят на една ера.
14:01Не очакваш, че краят му ще е такъв.
14:06Дали е починал естествено или е бил убит?
14:09За фер, това изобщо не е правилният момент.
14:15А утопсията ще покаже?
14:17Елиф.
14:29Моите съболезнования.
14:38Съболезнования, Елиф.
14:41Съболезнования.
14:43Поръж на приятелите му.
14:47Ако изобщо е оставил такива.
14:57Моля?
14:59Да, аз съм.
15:02Не, не съм мукравна роднина.
15:05Това не ме засяга.
15:06Кой беше, Елиф?
15:22От затвора.
15:25Искат да предадат тялото му на мен.
15:27Тазъх им, че не съм му дъщеря.
15:31И това не ме засяга.
15:32Тазъх им, че не съм му дъщеря.
16:03Елиф.
16:04Виж не може да оставите тялото просто така.
16:08Чичо Яман.
16:10За мен моят баща почина преди години.
16:13Аз го погребах заедно с майка ми.
16:16И вече погребах баща си.
16:18Знам, че не го обичаш.
16:20Дори го мразиш.
16:22Но не ми се струва правилно да оставиш тялото му без да го погребеш.
16:26Фарат.
16:27Той не е кой да е.
16:28А Аладъгла.
16:29Който иска да го погребва.
16:32Елиф.
16:33Мила.
16:34Виж сега.
16:36Неговият път с нас и в този живот вече приключи.
16:39Но не е приключил с отвъдното.
16:42Там отива с доброто и злото, което е направил.
16:45Там ще носи отговорност за всичко.
16:48Но каквото и да става, тялото му не може да остане.
16:52Вие сте наследниците му.
16:55Фарат.
16:56Суна.
17:20Фарат.
17:22Фарат.
17:25Добре ли си?
17:26Чух за смъртана, Дервиш.
17:28Затова съм тук.
17:30Так му излизахме, за да уредим погребението.
17:34И какво, докторе?
17:36Няма ли да изкажете съболезнования?
17:39Съболезнования.
17:41Фарат, може ли да поговорим?
17:42Да.
17:45Сега идвам.
17:45Книгата на Дервиш вече е затворена.
18:14Сега е ред на касата, която ни обеща, Дервиш.
18:17Колко милиона имаше там?
18:19Бяхте казали, че ще стигнат за седем поколение.
18:22Обово, намери този сейф доман.
18:25Ще имам нужда от тези пари, когато седна на стола на Дервиш.
18:29А Елиф, какво ще стане с нея?
18:34Дойде време и за нея.
18:37Направи нужното.
18:39Да, господин.
18:40Хайде върви.
18:42Ще обърна внимание на гостите.
18:44Здравейте.
18:51Добре дошли.
18:55Как сте?
18:56Благодаря, добре.
18:58Това е Йорген, треньорът на Томас Штайгер.
19:02Мисля, че го познавате.
19:03Да, разбира се.
19:05Надявам се, че сте добре.
19:07Всичко е наред.
19:09Седнете, заповядайте.
19:10Благодаря.
19:13Суна, казваш, че може да е убила Дервиш.
19:16Възможно ли?
19:17С нощи Елиф се видя с адвоката на Синия.
19:19Знаеш, че тя е адвокати на Дервиш?
19:21Да, знам.
19:24От самото начало това момиче не ми вдъхва доверие.
19:27С нощи се видя с адвоката, а днес разбираме, че Дервиш е мъртъв.
19:31Не мислиш ли, че е съмнително?
19:33Значи казваш, че тя има контрол над хората на Дервиш?
19:44Със сигурност.
19:45Все още държат връзка, иначе защо да се виждат?
19:48Знаеш за връждебността и към Дервиш.
20:02Това момиче ви използва, Фарад.
20:05Преструва се на уязвима и ви използва.
20:08Ясно е, че има някакъв план.
20:10Например?
20:11Не знам.
20:13Но със сигурност има пръст в смъртта на Дервиш.
20:16Сигурна съм.
20:18Ако имаме предвид матча на Томас Штайгер срещу Дукич,
20:30не трябва да губим зрителския интерес.
20:34Значи трябва да организираме класен боксов матч.
20:37Благодаря.
20:39За да не рискуваме с безинтересен матч и да намерим равностойен противник,
20:44ще ни трябва малко време.
20:45Ние имаме нужда от някой силен противник.
20:51Не е второкласен играч.
20:54Защото мисля, че това няма да ни удовлетвори.
21:01Разбирате ли?
21:03Разбирам.
21:04Искате някой, който да предизвика голям интерес към двобоя.
21:08Точно така.
21:12Разбирам.
21:14Но, нали, и вие разбирате, че ще ни трябва малко време, за да организираме всичко.
21:22Разбирам, че ви трябва време.
21:24Смятам, че подходящ противник е Кавказ.
21:29Защото той победи Бакакис и е достоен да се изправи срещу нашия кандидат.
21:38Смятам, че ще бъде интересен в бой, който ще затържи зрителския интерес.
21:44Кавказ ни трябва.
21:45Искате Кавказ?
21:47Да.
21:49Кавказ.
21:50Много добре знаем, че той победи Бакакис.
21:56И сега ще го изправим срещу Штайгер.
22:00Искаме да видим какво ще стане срещу Томас.
22:03И дали нещата ще се развият добре за нашата организация.
22:15Казан, тарак.
22:45Господин Хасан, здравейте за Фергио на Алтайе.
22:56Как сте?
22:57Да-да, синът му.
22:58Също така съм тренер на Кавказ, господин Хасан.
23:01Както знаете, след матча с Бакакис постигнахме големи успехи у нас.
23:07Това беше много добър старт.
23:10Искаме да оползотворим това и да пренесем този успех в чужбина.
23:14Как може да ни помогнете по този въпрос?
23:21Да.
23:21Да, имаше седем години пауза, но знаете за матча срещу Джингиси и матча срещу Бакакис.
23:29Два нокаута, един след друг.
23:31Добре, да.
23:36Разбирам, разбирам.
23:37Още е на първият матч.
23:40Ще те накарам да съжаляваш за тези думи.
23:45Батко Йософ, как си?
23:48Благодаря, аз съм добре.
23:49Отдавна не сме се виждали.
23:51Последно се бяхме събрали за матча.
23:53Да.
23:54Напусна ли?
23:56Не знаех.
23:57Господин Ахмет, как сте?
23:59Зафер Гюналтайе.
24:01Да.
24:01Относно матчовете на Кавказ.
24:05Искаме да уредим нещо в чужбина.
24:07Аз съм му треньор.
24:12Да, баща ми...
24:13Да, ще ви се обади.
24:15Да, ако искаше, ще ще да ви се обади сам.
24:17Да, братко, да.
24:19Международен матч.
24:20Става дума за Кавказ.
24:21Нали имаше контакти в чужбина?
24:24И какво като споделяш с мен?
24:26Как по-ясно да ти го кажа?
24:28Става дума за международен матч, боже мой.
24:30Добре, не си давай контактите.
24:32Благодаря, много благодаря.
24:34Беше наистина полезен.
24:35Затвори този телефон.
24:36Затвори го.
24:37Веднъж дейм се опадя и...
24:55Парад, добре ли си?
24:59Добре съм.
25:00Няма нищо.
25:01Откакто говори с Суна, не казваш нищо.
25:04Скарахте ли се?
25:05Попитахте нещо.
25:10Не, не сме се скарали.
25:13Мисля си за Дервиш.
25:16Много странно.
25:19Ще погребем човека, който ни направи толкова злини.
25:21Ако те притъснява и не искаш, аз ще се заема.
25:28Не дай да идваш.
25:30Не, не.
25:31Трябва да се погрижим за това.
25:33Шехин.
25:45Какво става, братко?
25:46Защо ме повика?
25:48Извинявай, повикахте на пожар.
25:50Да поговорим.
25:51Няма проблем.
25:53Почерпи.
25:55Един чай, поне да си изтрува.
25:58Още един чай.
26:08Отношенията ви снесли, се развалиха.
26:10Аз съм виновен.
26:13Разбрах нещата погрешно, прости ми.
26:16Но сега не мисля така.
26:18Вие се обичате.
26:21И никой няма силата да спре любовта ви.
26:25Аз погребах тази любов в себе си.
26:29Тоест, вече съм си в моя свят.
26:32Върни се в залата.
26:35Да бъдем семейство.
26:37Както преди.
26:38Вече е късна, Шехин.
26:40Нещата се развиха бързо.
26:43В ума и в сърцето ми е каша.
26:46Ще е много трудно.
26:48Кое е трудното?
26:50Не обичаш ли и не сли?
26:54Обичам я.
26:55Тогава, кое е трудното?
26:57Ще се върнеш заради нея.
27:00Свърши вече.
27:01Край на скандалите и враждата.
27:04Ще бъдем семейство.
27:06А дали не сли го иска, Шехин?
27:10А момчетата?
27:12Вече няма място в тази зала.
27:15Няма място сред вас.
27:17Имаш, Керем.
27:19Ти си част от залата.
27:20Без теб не е същото.
27:27Виж, братко.
27:30Вече няма да мога да се буксирам.
27:33Ръката не работи.
27:35Как така не работи?
27:36Не работи.
27:38Вече не върши работа.
27:40Не мога да удрям.
27:41Братко.
27:44Ще работиш?
27:45Ще оправиш нещата?
27:47Не сеха би.
27:51Няма начин.
27:54Това, което исках най-много,
27:56това, за което мечтаях най-много,
27:58няма да се получи.
28:00Няма да съм шампион.
28:01Рингът е забранен.
28:02Но, въпреки всичко,
28:04те са моето семейство.
28:07Защото
28:07те ще се погрижат за мен.
28:12Защото ние се грижим един за друг.
28:15Нямаме си никой, освен един друг.
28:21Кажи сега.
28:24Ще се върнаш ли?
28:32Какви ги говориш?
28:39Ние да не сме аматиори.
28:41Виж го ти.
28:43Затвори телефона.
28:44Затвори го.
28:55Любими.
28:57Зафер.
29:02Добре ли си?
29:06Не съм добре, Селви.
29:08Не съм.
29:09Какво става?
29:10Обадих се на 30 човека.
29:12Сякаш са се наговорили против мен.
29:16Успокой се, любими, моля те.
29:18Ще измислим нещо.
29:20Да, ще измисля.
29:21Ще намеря начин.
29:22Това е точка.
29:24В момента се ядосваш излишно.
29:27Не винаги нещата стават така,
29:29както ги искаме.
29:30Всичко си има своето.
29:31Ако не днес, ще е утре, но ще стане.
29:35Виж, Селви, има и...
29:37Не можах да обясня.
29:39Откакто съм се родил, съм в тази сфера.
29:41Познават ме.
29:42Кавказ наскоро победи Бакакис.
29:44Цялата страна се гордееше с него.
29:47Не знам какво им става на тези хора.
29:48Не разбирам.
29:50Нещо грешно ли правя?
29:51Какво става?
29:53Зафер.
29:54Повторих го хиляди пъти.
29:56Постъпваш нечестно спрямо себе си.
29:58Не се обвинявай.
29:59Ти нямаш вина.
30:01Така стоят нещата.
30:02Тренер, утрото е по-мъдро от вечерта.
30:08Имам добра новина.
30:10Каква?
30:10Работата върви.
30:12Едва смогвам.
30:14Така ли?
30:14Да, така.
30:16Едва смогвам от нас.
30:17Може да отворим малък магазин до салона.
30:21Аз ще работя там,
30:23а ти тук.
30:24Нещата ще се наредят.
30:26И ще вдигнам сватба.
30:29Какво повече искаме.
30:31Ти и аз.
30:32Заедно.
30:34И нашите деца.
30:39Тук още дойде и само за пет минути
30:42успя да ме разтопиш.
30:46Кое?
30:48Не знам.
30:48Днес говорих с 300 човека.
30:51Хайде вдигни.
30:53Да.
30:55Зафер.
30:56Да, аз съм.
30:57Аз съм Тансел.
30:58Какво каза?
31:00Искам да работим заедно.
31:02Така ли?
31:03Колко хубаво.
31:04Каква работа имам аз с теб?
31:05Какво ще правим?
31:06Ще крадем?
31:07Ще убиваме?
31:07Какво мога да правя с теб?
31:09Каква е общата ни работа?
31:11Това в което сте най-добри.
31:13Бокса.
31:15Виж, Тансел.
31:16Сега изобщо не му е моментът.
31:18Бушоните ми са изгорели.
31:20Казвай какво искаш.
31:22Какъв ти е проблема?
31:23Какво искаш?
31:24Имам предложение към Кавказ.
31:27За матч.
31:28С Томас Штайгер.
31:31Ако не ми беше враг, щеях да те похваля, че имаш чувство за хумор.
31:35Честно ти го казвам.
31:36Зафер, сериозен съм.
31:40Штайгер е готов за матча.
31:43Стига да приемете предложението.
31:45Господин Тансел, в момента тази тема е много чувствителна.
31:50Ако пак се опиташ да въртиш нещо и това е клопка, не го прави по този начин.
31:54Заклевам се.
31:55Ще ти създам проблеми.
31:57Ще ти създам проблеми.
31:58Зафер, не е клопка.
32:00А професионално предложение е.
32:03Ако дойдеш в офиса, ще разбереш, че съм сериозен.
32:06Тук съм до 9.
32:09Ако не дойдеш, ще изкарам друг буксор срещу Штайгер.
32:13Ти решаваш.
32:15Чакам.
32:15Какво иска този?
32:22Матч.
32:24Какъв матч?
32:25Матч с Кавказ.
32:27Срещу Томас Штайгер, немеце.
32:30И кой е той?
32:32Накратко се лви, този човек е на девето място в света.
32:38Сред най-добрите.
32:41Сериозно?
32:45Ще приемеш ли предложението?
33:15Матч.
33:45Матч.
34:15Матч.
34:45Матч.
35:15Здравейте.
35:18Отдавна получавам съобщения на лично.
35:22Питате ме кога ще изляза на ринга и кой е противникът ми.
35:25Един куб въпроси.
35:27Противникът ми е синът на Неджет Супхи,
35:31който загуби живота си на ринга.
35:34Той се казва Керем Йозер.
35:36Здравейте, момчета.
35:49Шахин, тренер.
35:52Добре дошъл.
35:53Как си?
35:54Добре.
35:55Какво става? Къде се губиш?
35:58Имах малко работа, извинете ме.
36:01Трябваше да взема нещо много важно.
36:03Какво подарък ли ни носиш?
36:06Почакай.
36:07Отива.
36:08Шахин, къде отиваш?
36:10Ела, ела. Ела.
36:14Ето го подаръка.
36:21Керем?
36:22Да, Керем.
36:24Матадора се завърна.
36:26Здравейте.
36:33Надир, Мурат.
36:46Село.
36:48Срещу вас стои брат ви.
36:52Казах, че се връща тук.
36:54Няма ли да кажете, добре дошъл?
36:56Надир, Мурат.
36:57За какво говориш?
37:01Работата му с Тан Селвар ви много добре, нали така?
37:04Точно така.
37:05Ти за шоуто ли си тук?
37:07Ако е така, не се хъби.
37:09Не ни интересуваш.
37:10Хайде.
37:12Казах ти, че не трябваше.
37:15Един момент.
37:16Надир, Мичо.
37:18Какво става?
37:20Изнервията се.
37:20Да го изгоним ли? Какво?
37:27Добре, разбирам ви.
37:33Направихте го заради мен.
37:35Но аз приключих с тази тема.
37:39И вие не я отваряйте.
37:40Свърши вече.
37:42И за нас приключи.
37:44Нека Батко Мутан Сел го направи шампион.
37:47Само да не идва тук и проблемът е решен.
37:49Какво казвате, говорете открито.
37:52Бурак Куртоглу е направил изявление, че ще се буксира с теб.
37:56Оговорил се с менеджера си.
37:59Коя не разбираш.
38:00Какъв матч? Нищо не знам.
38:03Батко ти, Тан Сел, нищо ли не ти каза?
38:06Каза ми, но...
38:08Хайде, момче, хайде.
38:09Върви в салона на Тан Сел и тренирай на елитно място.
38:13Тук е дупка.
38:14Хайде, работи здраво.
38:16Ако имаш късмет, може да отидеш в Европа.
38:19Ще се гордеем.
38:21Хайде, хубавецо, хайде.
38:22Може да отидеш в Европа, хайде.
38:24Не с ли?
38:34Не с ли, почакай.
38:38Остави тях, но...
38:40Поне ти няма ли да ми кажеш нещо?
38:42Защо?
38:43Върна ли се в залата?
38:45Явно ти е добре при Тан Сел?
38:53Оредил ти е нов мач?
38:55Да, предложи ми мач, но...
38:57Все още, нищо не е ясно.
38:59Нали ти казах?
39:02Ако му подадеш пръст, ще ти отхапи ръката.
39:05Така и стана.
39:06Не ме ли чуваш?
39:08Казах ти, че нищо не е ясно.
39:10Ще отидеш ли на мача?
39:14Не знам.
39:15Става дума за професионален бокс в Германия.
39:18Значи ще продължаваш да си притан Сел?
39:21Ако приемаш, ще остана още известно време, да.
39:25Добре.
39:26По пътен вятър.
39:29Не си, почакай.
39:30Керем.
39:39Мислех си, че думите ми означават нещо за теб.
39:44Но очите ти са изпълнени с амбиция.
39:46Ти не чуваш това, което казвам.
39:48Чуваш обещанията на Тан Сел.
39:54Опътен вятър, Керем.
39:55Щом аз не можах да те спра, значи...
39:59Никой няма да може да те спре.
40:22Добре дошли.
40:24Добре заварили.
40:25Какво става?
40:27Погрижихте ли се?
40:28Да, Чечо Яман.
40:31Извинете ме, искам да си почина малко.
40:41Какво?
40:44Някакъв проблем ли има?
40:47Не знам, тренер.
40:48Много съм объркан.
40:50Ела, седни, седни.
40:52Седни.
40:52Разкажи ми, преди косата ти да е побеляла.
40:57Какво става?
41:01Тък му излизахме с Елиф и дойде Суна.
41:05Преди ден е видяла Елиф с адвоката на Синия.
41:08Сигурна ли е?
41:11Сигурна е.
41:12Говорили са си дълго.
41:14А днес получихме новината за смъртта на Дервиш.
41:17Суна е притеснена.
41:19Много.
41:19Защо е притеснена?
41:24Тренер.
41:26Съмнява се, че Елиф е убила Дервиш.
41:30Почти е сигурна.
41:32Странно.
41:34Е?
41:34И аз не знам.
41:36В главата ми е каша, повярвай.
41:38Не знам какво да кажа.
41:39Веднага намери мястото на Гюнеш.
41:43Как го откри толкова бързо?
41:46Защо не я попита?
41:48Попитах я, говорихме.
41:50Затова е така.
41:51Разтрой се.
41:53Видях я на пистата.
41:55Насочи пистолет.
41:56Срещу Дервиш.
41:57И ръката й не трепна.
42:00Много добре видях омразата в погледа й.
42:04Омраза значи?
42:06Тя може да накара човек да направи
42:09всичко.
42:12Надявам се, че Елиф
42:13не се е поддала на омразата.
42:17Не знам, тренер.
42:18Много съм объркан.
42:19Дай ми някакъв съвет.
42:20Моляте?
42:23Да.
42:24Съмнението разяжда човека.
42:26Да решим този въпрос
42:27преди да се е стигнало до там.
42:30Да дойде с уна.
42:31Също и Елиф.
42:33Ще питаме каквото ни притеснява.
42:39Преводач
42:47Бърна Касимова
42:48Ролите озвучиха артистите
42:51Симона Стоянова,
42:53Светлана Смолева,
42:54Виктор Танев,
42:56Сотир Мелев,
42:57Владимир Колев,
42:59Тон режисер
42:59Стамен Янев,
43:01режисер на дублажа
43:03Мария Ангелова,
43:05Студио Медиа Линк.
43:06Бърна Касимова,

Recommended