Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/27/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧАМПИОНАТ
00:30ВЕЧЕ САМ СПОКОЯН
01:00Браво, синко!
01:30ВЕЧЕ САМ СПОКОЯН
02:00Бог да ти помага.
02:18Изключи го, не гледайте.
02:20Какво искаш? Интересуваме се.
02:22Какво толкова? Шериф ще го спечели.
02:26Тък му ще му дойде омът в главата.
02:31Това не е ли Шахин?
02:36Наистина е Шахин.
02:38Ами да.
02:40Момент.
02:42Това Шега ли е, братле?
02:44Сляп ли си и не виждаш ли каква Шега? Станал е част от екипа му.
02:49Тогава защо се обърнахме срещу него?
02:52Защо вдигнахме шум?
02:54Значи какво? Няма да се хабиш за никого.
02:56Няма да го защитаваш на празно.
02:58Жалко.
03:00Брей.
03:02За малко да ни изгонят.
03:11Първи рунд.
03:13Бокс.
03:22Завърти се.
03:24Избягай.
03:28Трябва да избърнаш.
03:40Точно така.
03:43Затвори карта.
03:46Шериф Собратен Гартли.
03:48Не, справи карта.
03:54Има нещо странно.
03:56Защо ще дидят ясната ръка?
03:58Знам ли, братле? Аз не схващам.
04:00Шахин, чуй ме.
04:02Познавам Русокосия.
04:04Способен е да избърнаш.
04:06Защо?
04:08Защо?
04:10Защо?
04:12Защо?
04:15Трябва даeriaци замирате.
04:16Си с тайцата.
04:38Към бей!
04:40Защо я гледаме?
04:42Керем, моля те, стани!
04:45Три! Керем, стани! Четири! Хайде, момче!
04:47Пет! Ставай!
04:50Шест! Стани!
04:52Ставай! Хайде, братле, стани!
05:04Стани! Керем!
05:06Изправи се! Хайде, братле!
05:09Хайде!
05:12Посочи дясната си ръка!
05:14Опитва се да обясни нещо!
05:17Продължаваш ли?
05:19Дигни си гарда!
05:22Браво!
05:24Влез му вътре!
05:26Влез! Влез му вътре!
05:28Влез!
05:30Хайде!
05:42Излез оттам! Бягай!
05:44Бягай по диагонала! Бягай!
05:47Затвори гарда!
05:55Стоп! Стоп!
05:57Разделете се! Поъглите! Стоп!
05:59Поъглите! Хайде!
06:11АПЛОДИСМЕНТА
06:41АПЛОДИСМЕНТА
07:12Дай, дъжде!
07:20Ела, синко!
07:28Така!
07:36Бъдете щастливи цял живот!
07:42АПЛОДИСМЕНТА
07:46Да няма остре камъни по пътя и сълзи в очите ви!
07:57Желая ви скорост на жени два!
08:01Често!
08:03Поздравления!
08:05АПЛОДИСМЕНТА
08:12АПЛОДИСМЕНТА
08:34Честито!
08:36Да остараете заедно, дай Боже!
08:42АПЛОДИСМЕНТА
09:09АПЛОДИСМЕНТА
09:12АПЛОДИСМЕНТА
09:31Какво става, Матадорка? Какво правиш?
09:33Братле, не знам.
09:35Като ме удряв, все едно ми стоварва чук.
09:38Не са ме удряли така досега.
09:40Той не се биеше така преди.
09:47Братле, сякаш има нещо в дясната ръкавица.
09:50Не спира да си играе с нея.
09:59Сложили са гипс в ръкавицата.
10:01Какво?
10:05Той е за дисквалификация.
10:07Стой, стой, стой! Не отивай!
10:10Как така? Да не си лот?
10:12Искаш да те убияте? Да го дисквалифицират?
10:14Това е първият ми професионален матч.
10:16Не искам такава победа. Моля те!
10:19Синко полудяли, този умрък е тежък като бетон.
10:21Ще умреш.
10:24Оставете го на мен. Доверете ми си.
10:28Хайде, Тигре. Хайде, Матадоре.
10:30Хайде, хайде, хайде.
10:33Знам си работата. Не се тревожете.
10:35Хайде.
10:40ВЕЧЕР
10:46Няма да довърши рунда. Край с матча.
10:49Веждата му е сцепена.
10:51Човекът е железен. Играл съм с него.
10:53Защо не хвърля хавлията?
10:55Няма да излезе жив.
11:07Направо е мъртв.
11:10Какво стана с Керем?
11:14Он си е като чук. Размаза Керем.
11:24Пази черния си дроп.
11:26Затвори гарда.
11:31Браво. Нанеси удар.
11:33Атакувай.
11:35Удрей. Удрей.
11:37Внимавай.
11:40Давай, момче. Извади крошето.
11:43Давай, давай.
11:45Браво, бе.
11:49Тошно така.
11:51Браво. Браво.
12:10Това е.
12:12Ето така. Браво.
12:14Браво на теб.
12:24Едно.
12:26Две.
12:28Три.
12:34Четири.
12:36Пет.
12:39Шест.
12:43Седем.
12:45Осем.
12:48Девет.
12:50Нокаут. Браво.
13:08Браво.
13:39Момент. Моля ви, чуйте ме.
13:42Началото на кариерата си съм.
13:47Но аз съм се родил на боксовия ринг.
13:50Загубих...
13:53Загубих и своя идол.
13:56Баща ми. Също на този ринг.
14:03Аз съм горд с фамилията му.
14:05Но той ми остави и друго.
14:09Остави ми...
14:11Остави ми завет.
14:13Да съм джентлмен.
14:17Да имам чест и да зачитам саперника.
14:21Казваха, че Кавказ е убил баща ми.
14:28И аз така смятах.
14:32С времето разбрах, че не е и омруци,
14:35а омруците на саперника са го убили.
14:39А хората очернали тази общност.
14:42Този ценен спорт.
14:48Имало ги е преди татко и пак ще ги има.
14:53И сега съм тук.
14:59Шефе, остави. Аз ще докажа.
15:02Я дай това.
15:05Дай я.
15:19Стария номер.
15:23Сложили гипс в ръкавицата.
15:26Заплашиха живота на боксера ми.
15:29Дисквалифицирайте го.
15:32Отстранете мразниците.
15:35Отстранете ги.
15:38Един момент.
15:41Не съм приключил.
15:44Каквото и да се опитват да правят,
15:47печели добрият и честният.
15:50И вие видяхте.
15:53Хората с честни лица в тази общност
15:56са повече от мерзавците.
15:58Обещавам пред всички ви.
16:01Аз няма да премина към тъмната страна.
16:12Ще остана честен и достоен.
16:15Като моят тренер Кадри.
16:18Като моят тренер Зафер.
16:21Като моят тренер Яман.
16:24Като моят приятел Кадри.
16:27Както моят пример...
16:31Шампиона Кавказ.
16:34Като баща ми Неджет Собхи Йозер.
16:51Победител с нокаут във втория рунд
16:54Керем Йозер.
16:56Матадор! Матадор! Матадор!
17:06Браво, Натен! Браво!
17:26АПЛОДИСМЕНТА
17:50Ало?
17:53Ало?
17:56АПЛОДИСМЕНТА
18:26Хубаво танцуват, нали?
18:50Тренер!
18:52Не искам да ви прекъсвам, но Елифия няма.
18:55Елиф?
18:57Елиф?
19:01Не се тревожи. Продължете, аз ще проверя.
19:04Хайде. Елифия няма.
19:24ТОРЖЕСТВЕНИЕ
19:55Елиф?
19:57Фарад?
20:13Елиф?
20:15Фарад, внимавай!
20:25Фарад?
20:29Стой съд мен.
20:40Фарад, добре ли си?
20:50Кои са тези?
20:52Не знам. Не знам.
20:56Но не е работа на Алада Гла.
20:58А на кого?
21:00Не знам.
21:02Но имат проблем.
21:04Директно с мен.
21:08Фарад?
21:10Фарад Кървиш?
21:12Добре съм.
21:14Добре съм да влезем вътре.
21:16Ще му сложа лед.
21:45Минава и ти.
21:47Братле, мога и сам.
21:53Миличък.
22:00Сякаш на ринга беше брат ми.
22:03Стойката, решимостта, коража.
22:05Толкова приличаш на баща си.
22:08Чакай да взема златен колан.
22:10Като шемпион повече ще се приличам на татко.
22:15Вече няма да се опитвам да те спра.
22:18Обещавам, ще бъда до теб безусловно.
22:20Докато не станеш шемпион.
22:22Докато не стана шемпион.
22:32Поздравления, Керем.
22:37Ти знаеш е, нали?
22:39За ръкавицата с гипс.
22:41Суна, несправедлива си.
22:43Няма да причиня лошо на Керем.
22:45Ти му пробута оръжие, с което го изнудваше.
22:47Сега какво ми говориш?
22:49Всичко остана в миналото.
22:51Отворих нова страница.
22:53Не се бой.
22:55Оттук нататък няма да канем
22:57шериф да участва в турнир.
23:02Федерацията и без това ще го накаже.
23:10Поздравления.
23:12Това ще бъде най-важна стъпка в кариерата си.
23:14Пътят ти е отворен.
23:18С няколко правилни хода
23:20цялата страна ще заговори за теб.
23:22Обещавам ти.
23:32Хайде сега, наслаждавай се.
23:42Подяволите!
23:44Как ще се оставя да падна?
23:46Как?
23:48Някой със сигурност е казал за гипса.
23:50Иначе няма как да разбере.
24:08Що за човек си ти, а?
24:10Да лееш гипс?
24:12Нямаш ли самочувствие?
24:14Толкова ли те наплаши, Керем?
24:16Братле, знаех, че ще победя.
24:18Исках да си гарантирам победата.
24:20Какво искаш да си гарантираш?
24:22До там ли си изпаднал, а?
24:24Ще ми натресеш Федерацията ли?
24:28Господин Тансел, спрете!
24:30Дърпни се! Несеме си! Несеме си!
24:34Ще играеш игрички зад гърба ми, а?
24:36Кой си ти, а?
24:38Господин Тансел, спрете!
24:40И без това момчето яде бой на ринга.
24:42Махни се, казах!
24:44Край с теб! Лицензът ти е отнет.
24:46Вече не можеш да се биеш и на бакука.
24:52Добре ли си, синко?
24:54Добре ли си?
25:00Елана съм.
25:04Потърпи.
25:08Добре се справиш.
25:12Да. Сама се научих да се грижа за раните си.
25:16Ако си сам в живота,
25:18който учи как да живееш.
25:22Сега разбра ли защо трябва да ме пазиш?
25:26Няма да се спрат.
25:30Избавих се от дървиш, както искаше майка ми.
25:34Но си спечелих врагове.
25:38Ако и вие не сте до мен,
25:40те ще успеят.
25:42Обещахме ти.
25:44Вече сме до теб.
25:46А ако сме задружни,
25:48ще се справим с всичко спокойно.
25:50Не се бой.
25:52Благодаря.
25:54Къде си? От два часа те...
25:56Тук съм, братле. Тук съм.
25:58Какво ти е? Случило ли се нещо?
26:00Нищо ми няма, братле. Няма нищо.
26:02Започнали с даренията. Къде е моят подарък?
26:04Тварат. Какво ти е на лицето?
26:06Малък инцидент.
26:08После ще говорим. Ще ви обясня. Чакай.
26:12Ааа.
26:14Днес е най-важният, най-специалният виден.
26:16Ясно? Да не го прекъсваме.
26:18Данов, всичко завърши успешно.
26:20С кесията ли ще го закачиш?
26:22Защо не? Да е по-различно.
26:24Хайде.
26:26Но ще ми дадеш чет.
26:28После ще говорим.
26:30Браво на теб. Веднага си тръгнала по петите ми.
26:32А ти имаш склонност да изчезваш.
26:34За мен я май.
27:04Брат. Тренер.
27:06Позвани ме.
27:08Знаеше, че този ден ще дойде.
27:10Знаеше, че трябва да си плетиш.
27:12Пой стари.
27:14Ще те разбера.
27:34Ще ви открия.
27:36Ще разбера кой ви изпраща.
27:48Заложена грешния кон е Лиза.
27:50Вече няма спокойствие за теб и хората около теб.
27:54Може да е Дервиш.
27:56Може да са негови съюзници.
27:58Съюзниците му не влязоха ли с Дервиш в затвора?
28:00Парад.
28:02Мрежата им е голяма.
28:04Според тях всеки, който разбива системата, е виновен.
28:06Начало с теб и Елив.
28:08И какво ще правим?
28:10Ще го обсъде с Зия.
28:12Но първо пази себе си.
28:14После защитавай Елив.
28:16Пазия.
28:18Татко.
28:20Извинявай, че питам.
28:22Защо ние пазим Елив?
28:24Е.
28:26Момичето рискува живота за това,
28:28защото е помогнани.
28:30Вече говорихме.
28:32Ако нещо се случи с някой от нас,
28:34докато я пазим?
28:36Няма. Нищо няма да се случи.
28:38Не се тревожи.
28:40Край с тази тема.
28:42Млък. Виж.
28:44Може да е тя.
28:48Не сте започнали без мен, нали?
28:50Добре дошла. Добро утро.
28:52Какво ти е?
28:54Нищо ми няма.
28:56Вижте, с нощи маскирани
28:58се опитали да отвлекат Елив.
29:00Фарад ги е видял. Попречил е.
29:02В резултат, Фарад...
29:04но...
29:06все пак е добре.
29:08Кълна се, нищо ми няма.
29:10Хайде, вас седни.
29:12Фарад, може ли да поговорим?
29:14Навън ли? Добре.
29:16Да ви е сладко.
29:18Сега се връщаме.
29:26Мачът ми е помогнал много.
29:28Направи ме известен.
29:30Само с един матч
29:32се заговориш за теб.
29:34Казах ти да ми дадеш шанс.
29:36Не ме слушаш?
29:40Животът понекога ти създава пречки.
29:42Не е за да те спре
29:44или за да те откаже,
29:46а за да те вкара в правия път.
29:48Приеми го така.
29:52Всяко нещо с времето си.
29:54Тогава не беше готов, Керем,
29:56но сега си готов.
29:58Ще ти уредя голям матч.
30:00С кого?
30:02Има ли значение?
30:04С който и да е боксер,
30:06с който ще покажеш таланта си
30:08и ще се прочуеш в страната.
30:12Ще ми уредиш ли международен матч?
30:14Защо не?
30:16Съперниците ти
30:18ще се конкурират помежду си,
30:20за да се бият с теб.
30:23Но ти няма да бъдеш победен.
30:25Няма да коленичиш.
30:27Не забравяй кой е бащата ти, Керем.
30:31Съперникът ми няма значение.
30:34Само да е международен матч.
30:38Ще го държа до край.
30:42Страх ме е, Фарад.
30:44Заради нея може да ти се случи нещо.
30:46Съкаш, Дервиши заобщо не си е тръгнал.
30:48Такова чувство имам.
30:50Какво да правя? Какво?
30:52Добре, това име го няма.
30:54Край, Дервиш го няма.
30:56Беше глупава авантюра. Приключи. Край.
30:58Ще он предаде баща си,
31:00защо да не предаде и теб?
31:02Обясних ти.
31:04Нямат кръвна връзка.
31:06Не и е роден баща. Бил е чужд.
31:08Има ли значение?
31:10В крайна сметка, нея ли е гледал като своя дете
31:12и нея ли е издържал?
31:14Виж, и ти живя известно време при него.
31:16Видяха к'во те сполетя.
31:18К'во очакваш от момиче,
31:20което той е отгледал?
31:26Тварат.
31:28Виж, все пак е дъщеря
31:30на Дервиша Ладагла.
31:32Може да сме се избавили
31:34от Дервиша Ладагла,
31:36но и тя е опасна колкото него.
31:38Миналото ѝ е тъмно.
31:40Ако навреди на Гюнеш,
31:42на близки хора или на нас,
31:44какво ще правиш?
31:46Обещахме.
31:48Казахме, че ще я пазим.
31:50И да не бяхме обещали, така е редно.
31:52Заряза Дервиш и света му с един замах.
31:54Защо, Фарад?
31:56Заради вас ли?
31:58За да спаси младежите,
32:00които ще бъдат убити в боеве в клетки ли?
32:02Къде беше досега?
32:04Толкова младежи загубиха живота си.
32:06Защо не направи нищо?
32:08Защото не можеше.
32:10Защо, Фарад, защо?
32:12Беше съвсем сама.
32:14Значи, в момента ти я държиш за ръка, така ли?
32:16Не, не съм аз, а полицият.
32:18След като полицията я защити,
32:20можеш да се бори с Дервиш.
32:22Прояви емпатия.
32:24Ако беше на нейно място,
32:26какво ще ще направиш?
32:28Аз не съм разглезената дъщеря на човека,
32:30който е организирал боеве.
32:32Аз съм сестра,
32:34принудена да отгледа сама сина на боксера,
32:36загинал заради него.
32:38Аз съм сестра,
32:40принудена да отгледа сама сина на боксера,
32:42загинал заради него.
32:44Не ни бъркай.
32:46Нямаше да се оплаша,
32:48а и не се боя.
32:50Знам.
32:52Разбери ме правилно.
32:54Нямах за цел да ви сравнявам.
32:58Фарад,
33:00изобщо не вярвам,
33:02че тя си е сменила името и ни помага.
33:06Да, страхувам се, и то много.
33:08Но не заради себе си,
33:10да не се случи нещо с Гюнеш и близките ни,
33:12да не се случи нещо с теб.
33:14Моля те, разбери ме.
33:16Моля те.
33:18Добре, разбирам.
33:20Но не се тревожи, нищо няма да стане.
33:22Чу ли? Ела.
33:24Няма защо да се тревожиш. Ясно?
33:26Довери ми се.
33:30А?
33:32Хайде, влез вътре.
33:34Идвам след малко. Чу ли?
33:36Ще извикаме Лив.
33:40Гледай така. Колкото ти мразеше дървиш,
33:42толкова и тя го мразеше.
33:44Хайде, засмей се.
33:46Виж, аз на масата ли съм седял?
33:48Провери там.
33:50Той го направи, а?
33:52Го и бяха хората с нощи.
33:54Казваш, не е тяхна работа.
34:10КАРАБАН
34:26Кой може да го е направил?
34:28Кой?
34:30Няма да остане ненаказан.
34:32Аз лично ще го накажа.
34:36Да, в момента съм в Истанбул.
34:38Добре, поздравяй момичетата.
34:40Довиждане.
34:42Добро утро.
34:44Закуската е готова. Ще дойдеш ли?
34:46Добре, идвам веднага.
34:59Мамо?
35:01Мамо?
35:03Мамо?
35:05Мамо?
35:07Какво има?
35:09От сутринта ми надувате главата с това мамо-мамо.
35:21Застанете пред мен.
35:23Съжалявам.
35:25Ясно ли е?
35:27Главата ми ще се пръсне.
35:29Какво искаш да ще кажи?
35:31Споменах ти на закуска.
35:33Днес ме на екскурзия.
35:35Моля те, мамо, любимият ми музей.
35:37Моля те, ще си вземеш парите от татко.
35:39Той ще ще да ни разреши.
35:41Добре, добре, добре дъще.
35:43Дай, ще се подпиша.
35:47Мамо, милата ми майчица.
35:49Добре, чакай, чакай.
35:51Спри да се подмазваш.
35:53Аз?
35:55Ти какво искаш? Сестратия на екскурзия иска разрешение.
35:57Тогава ми купи шоколад.
35:59Боже господи.
36:01Уж момчето прилича на бащата.
36:03И двамата сте съметнали на мен.
36:05Ще си платя с вас явно.
36:07Добре, чакай, вземи.
36:09Аз?
36:11Подписах се, какво още искаш?
36:13Екскурзията е платена, нали?
36:15Боже господи.
36:17Добре, кажи на учителката, че после ще платя.
36:19Но мамо.
36:21Дъжте, не ме карай да ви към на улицата.
36:23Тръгвайте. Хайде.
36:25Мамо, а кога ще дойде татко?
36:27Ще дойде, синко, потърпи.
36:29Скоро ще дойде. Хайде, милички.
36:31Хайде, успех.
36:48Отвори уста. Хайде, хайде.
36:50Батко, не го прави.
36:52Ти си като фиданка. За какво ти е диета?
36:54Защо да го правя? Колко килограма си?
36:56Не я насилвай.
36:58Защо ти е? Отвори уста. Идва.
37:00Отвори уста.
37:02Още една хапка.
37:04Виж, принцес, сега аз ти правя самолет.
37:06Самолетът.
37:08Идва.
37:12Браво.
37:14Още е топал.
37:16Още една хапка.
37:18Добре дошла, Елиф.
37:20Добро утро.
37:22Добро утро. Хайде, гризни.
37:24Батко, покажи халката.
37:26Батко, покажи халката.
37:28Добре, разбрах. Защо ме притискате?
37:30Обещах, не се заяждай с мен.
37:32Нали? Стига вече.
37:34Да вземем пръстени за мен.
37:36Да вземем сине с пръстена заедно.
37:38Да вземем и Елифе Джей.
37:40Стига.
37:42Елифе Джей, да те питам нещо.
37:44Обичаш ли я? Признай капитане.
37:48Няма нищо.
37:50Като раздаваха бележниците, ме цунка по бузата.
37:52Стига, бе.
37:54Къде друга да те целуне, сине?
37:56Какво още искаш?
37:58Син на баща си ли?
38:00Истнеше да се качи на ринга, а той тича по момичета.
38:02Не.
38:04Почервеняха ти бузите и ушите.
38:06Отнесе се, Елиф.
38:08Хъпни нещо.
38:26Батко Мехмед, може ли за малко?
38:28Сполай ти.
38:32Какво търсиш тук?
38:34Дойдох да говорим, сир Хаб.
38:36Но за какво?
38:38За нас двамата.
38:40Няма за какво да говорим.
38:42Ще се махнеш ли?
38:44За Бога не прави така.
38:46Дай ми още един шанс.
38:48Нюджеля, на времето ти дадох много шансове.
38:50Изчерпвай шансовете си.
38:52Няма смисъл да говорим.
38:54Хайде, имам нов живот.
38:56Започнах работа. Върви си.
38:58Ще заведа дело срещу теб.
39:00Ясно ли ти е?
39:02Ще ти взема и децата.
39:04Да знаеш.
39:06Имам работа. Хайде.
39:24Цял ден ще съм в болницата.
39:26Ако свърша по-рано, ще се видим.
39:28Приятен ден.
39:30Къде?
39:32Насреща с приятелка.
39:34Знаеш ситуацията. Не отивай.
39:36Фарад, до кога ще се крием така?
39:38Имам нужда да си поема въздух,
39:40да поговоря с някого,
39:42да ми улекне.
39:44Права си.
39:46Повикай приятелката си да дойде тук.
39:48Добре, имам страхотен бодигард.
39:50Но до кога така?
39:52До кога?
39:54Да дойда ли и аз.
39:56Не се тревожи.
39:58Доверен човек е.
40:00Разбери ме правилно.
40:02Не че искам да не дойдеш, но...
40:06Ако искаш, мога да те оставя.
40:08Стига да не е проблем.
40:10Не, благодаря. Не си прави труда.
40:12Няма проблем. Имам време.
40:14Добра идея. Сона ще те закара.
40:16Тък му по пътя ще си поприказвате,
40:18ще се сближите.
40:20Тя е страхотен пазител.
40:22Има огромна игла.
40:24Макар и не толкова добър защитник,
40:26ще се справя някак.
40:32Ще държим връзка.
40:34Ще ти звънна.
40:46Палъвник такъв.
40:48Ела.
40:50Ела тук.
40:52Писи, писи, писи.
40:54Ела.
41:04Говорих си с котките, Зафер.
41:06Твоят тигър е дошъл при теб.
41:08За какво са ти котки?
41:13Зафер, къде си?
41:15Имах работа. А тук още пристигам.
41:17Имаше работа.
41:19Да беше казал, я ще я закъснея.
41:21Нямаше да е изненада.
41:23Каква е изненада?
41:29Нали казват, че като се роди човек,
41:31на челото мое е написано садбата му?
41:33Когато съм се родил,
41:37твоето име е било написано
41:39на челото ми.
41:43В сърцето ми,
41:45в душата ми.
41:47Аз взех надписа в сърцето си
41:51и го написах тук.
42:15ЗАФЕР
42:32Какво пише?
42:34Я прочитай.
42:36Зафер...
42:40Много те обичам, Зафер.
42:46Ще откриеш ли челото си?
42:50Не може ли да не го правя?
42:58И аз те обичам, Жена.
43:16Преводач Жана Желязкова
43:19Ролите озвучиха артистите
43:21Симона Стоянова,
43:23Светлана Смолева,
43:25Виктор Танев, Сутир Мелев,
43:27Владимир Колев
43:29Тон-режисер Стамен Янев
43:31Режисер на доблажа Мария Ангелова
43:34Студио Медиалинк
43:45Абонирайте се на нашия канал!

Recommended