Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/9/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00КАСТИНГ
00:01КАСТИНГ
00:02КАСТИНГ
00:03КАСТИНГ
00:04Шеф Лагединов, Милен, позна съставката.
00:10За каквото трябва заем?
00:13Всички кандидатки ли минават през този кастинг?
00:16Тя ми е като дете.
00:19Але, аз има концепция.
00:21Български семейен ресторан.
00:22О, моля те.
00:24Ти ще си много по-полезна в
00:26обгрижването на клиентите.
00:30Ти сериозно ли?
00:33Мога да ти обясня.
00:35Благодаря ти, че дойде толкова бързо.
00:39Позволи ми да те направя новият топ-гутвач на България.
00:43Не очаквай да сменя на нов мнение.
00:45Не мога да си искрива душата за неща, които са очевидни.
00:48Вашите се в миналия век, нашите се в миналия век.
00:50Ужас.
00:51Тогава що работиш за тях?
00:53Защо, защо, защо го направи?
00:57За нас.
00:58Само бъдещето е.
01:01Наистина ли?
01:03За нашото светло бъдеще си проиграва всичко на хазарата.
01:06Нали се разбрахна да не издаш тук?
01:10Спиш ли с нея?
01:11Това е от първата партида.
01:20Не обслужваме клиенти на бара.
01:23Тук е само за поръчка.
01:24Много хазар от Пумпов.
01:30Ще се справя.
01:32Ти не забравя и твоето обещание.
01:35Забранявам ти
01:36да облъчаш Телдор с твоите глупости и замилени за миналото.
01:38Не ми трябва от парите ти.
01:45Той ръсте и
01:46точно сега има нужда от баща и с колице.
01:49Много хазар от парите.
02:19възможностите на проактина малко се повишават.
02:22Има раздвижване на другите хормони.
02:24Това означава това?
02:25Това означава, че
02:26трябва максимално бързо да правиме бебе.
02:30Добре, добре. Правим го.
02:31Добре.
02:36Калина?
02:37Всичко на лице?
02:38Да, да.
02:39Ние много искаме детенци и този път се надяваме да се случи.
02:43Добре.
02:44Сигурна съм, че сте наясно какво ви предстои,
02:46но все пак искам да поговорим
02:49и да видим кога можем да запишеме
02:51част за стимулации.
02:53Възможно най-скоро, нали?
02:55Ще померете никакво става.
02:56Да, да. Извинявайте.
02:58Добре, ще запиша част за стимулация,
03:00за да дадеме ход на протокола.
03:03И ще ви очаквам след няколко дни
03:05да дойдете, за да направиме
03:07една програма за предстоящите манипулации.
03:09Ние вече сме минали през това,
03:11аз мисля, че мога и сама да се справя с инжекциите.
03:15Чудесно.
03:15Значи знаете какво трябва да правите,
03:18но все пак искам да кажа,
03:21че за да има успех
03:22трябва да избягвате абсолютно стреса.
03:24Стресът не е ли ежедневи?
03:27Аз ви моля в следващите седмици
03:29да няма никакво натоварване.
03:33Добре?
03:34Добре.
03:35Сега ще дам рецептата.
03:36Калина,
03:42какво беше това? Държи се надекватно.
03:46Избръка ме.
03:49За кой е? Какво?
03:50Сто участвам.
03:51Каде?
03:52Сто участвам в новия сезон в Омбе.
03:54Омбе?
03:57Това е страхотно.
03:58Чи сти тук?
04:00Ето.
04:01Чекай ме.
04:03Аз ми изглъх, че се зарадваш.
04:05Не, не, не. Истина се радвам.
04:06Прости.
04:08Добре, мислиш ли, че ще успеш да съчетаваш участието с...
04:11Да, да?
04:13Ще измислим нещо.
04:14Виж това е уникална възможност.
04:15Аз не мога да изпусна.
04:17Добре, нали чуяткова.
04:19Може да нямаме друга такава уникална възможност.
04:22И аз...
04:23Аз са се отказвала.
04:27Виж, ми нали сме представа,
04:28ще минам...
04:28Ще минам отново, ще се справя спокоено.
04:30Знам просто и тия.
04:31Ей.
04:32Ей.
04:33Прави си.
04:38Прави си, извинявай, извинявай, извинявай.
04:39Моля, това е много важно за мен.
04:42Хайде-ка.
04:42Хайде да отидем някъде до вечера
04:43и да го отпразнавам.
04:45Да.
04:46Моля.
04:46Ти звърна ли те, оки?
04:50То другое трябва да трябва.
04:51Моля.
04:51Абонирайте се!
05:21Абонирайте се!
05:51Абонирайте се!
06:21Абонирайте се!
06:23Абонирайте се!
06:25Абонирайте се!
06:27Абонирайте се!
06:29Абонирайте се!
06:31Абонирайте се!
06:35Абонирайте се!
06:37Абонирайте се!
06:39Нещо да помогна!
06:49Нещо да помогна!
06:51Абонирайте се!
06:53Писвам се да разбера каква ти е играта на тебе!
06:57Играта?
06:59Абонирайте се!
07:01Абонирайте се!
07:03Абонирайте се!
07:05Абонирайте се!
07:07Абонирайте се!
07:09Абонирайте се!
07:11Абонирайте се!
07:13Абонирайте се!
07:15Абонирайте се!
07:17Не си ли доволна вече?
07:18Аз няма да ти позволя да превърнеш аля в свърталище на мутри!
07:25Вижи!
07:26Аз съм готвач!
07:27Идвам, готвя и си тръгвам!
07:30Идължи, защото майка ме помоли!
07:33Позата ти на загрижен си няма да ме заблуди!
07:38Те харесвам!
07:45Аз много те харесвам!
07:52Много!
07:53Абонирайте се!
07:57Хора чакам този момент от години и не накрая се случи!
08:01Заповяди!
08:03Мръсти!
08:05Благодаря!
08:07Заповяди!
08:11За Флънбе!
08:13Ох!
08:15Готове ли си?
08:17Да!
08:19Наздраве!
08:23Поздравявам те между другото!
08:25Накова си снимки те!
08:27Все тако от десетинът ми!
08:29Да, ти искам да знаеш!
08:35И аз ще участвам!
08:39Аха!
08:40Ти дори не си кандидатствова!
08:42Получих лична поканал, че е Фълганинов!
08:44Ще това не ми каза?
08:48Защото не изговорихме и реших, че ще е хубаво да ви кажа кога сме всички заедно!
08:51Покойно!
08:53И аз не знам на последък, че нам е достатък тайна!
08:57Ами добре, супер!
08:59А значи такъв случай, защото вече са от теб!
09:01Значи ще сте конкурентки!
09:05Много смешно!
09:09И достатъчно!
09:11Остави ме!
09:13Кога намолят те, знаеш, че не трябва!
09:15Може да спреш да ми кажеш какво трябва и какво не трябва!
09:19Тялото си е мое и ще правя с него каквото си искам!
09:27Ази как просто ви изненадам!
09:29Добре ли си?
09:33Каза ли неща ми, те чух?
09:35Добре ли си?
09:37Каза ли неща ми, те чух?
09:39Добре ли си?
09:41Ами ако беше задел малко по-ясна позиция, в че да съм по-добре!
09:47Каква позиция искаш да взема?
09:49Само преди ден отказах, на ли да тя е такъв резкия ресторант?
09:53Как ще изглежим в очите и сега, ако приема идеята на Милен?
09:57Само, че за разлика от дъщеря ти,
09:59Милен не иска да сурти ресторанци из основи.
10:03Просто предлага нов прочит на старото меню.
10:07Кво ти става, бе?
10:09Нали говорихме, че искаме да освежи Малее?
10:12С някакви нови предложения.
10:14Милен не се провежда идеите, само че по-плавни, по-остепен.
10:17Малее, рязко и демонстративно знаеш, че Валя се дрази на това.
10:20После ми изкарнал нея в къщи на права рад.
10:26Вече едва ми издържам около нея.
10:30Ти затова ли е чазна по някоя вариант?
10:33А? Къде беше днес?
10:35Имах работа.
10:36А с нощи?
10:37Маля съм нали на всеки път, като ми издържам да знаеш какво е положението?
10:41Да, знам, бе, дях.
10:52Не си го сгарам както трябва.
10:54Вършам само отгървам.
11:01Ти как си, когато търмо си?
11:03Не знам, просто...
11:09Някога имам чувство, че съм сам срещу всички.
11:15Не си.
11:23Спокойно, всички трябвах.
11:24Бързо ли се прибиваш?
11:25Не.
11:26С търцом.
11:27До кога?
11:28Бързо ли се прибиваш?
11:29Не.
11:30С търцом.
11:31До кога?
11:32Ти как си, търцом?
11:41Мъм...
11:43Бързо ли се прибиваш?
11:45Не.
11:46С търцом.
11:47До кога?
11:53Ти как си, търцом?
12:02Абонирайте се!
12:12Госпожа Сигенева!
12:14Имам среща с шеф Лагадинов.
12:16Той се тръгна?
12:18Имаме оговорка. Ще правя дегустационна чиния за фланбе.
12:22Госпожа Сигенева!
12:26Шеф Лагадинов ме помоли да ви предам, че за съжаление ще трябва да се раздали с вашата кандидатура.
12:32Моля?
12:36Просто конкуренцията тази година е жестока.
12:40Шеф се изправа на друга кандидатка.
12:42По-опитен готвач.
12:46Не е възможно. Аз ще му се обадя.
12:50Николета...
12:52Айде да направим сцени.
12:58Ама...
13:00Просто приемирявам са ти проведена праца.
13:02Проведена праца.
13:04Проведена праца.
13:06Проведена праца.
13:08Проведена праца.
13:10Проведена праца.
13:12Проведена праца.
13:14Проведена праца.
13:16Абонирайте се!
13:46Абонирайте се!
14:16Абонирайте се!
14:46Абонирайте се!
14:48Абонирайте се!
14:50Абонирайте се!
14:58Абонирайте се!
15:00Абонирайте се!
15:04Абонирайте се!
15:06Абонирайте се!
15:08Абонирайте се!
15:10Абонирайте се!
15:12Абонирайте се!
15:14Абонирайте се!
15:16Нилен много ги е разглезала!
15:18Даже за клиентите, които си плащат, не се старая толкова!
15:21Може да и се включат?
15:22Не!
15:23Да, може!
15:24Трябва да ни е заливка за мусаката!
15:26Займам се!
15:28Абонирайте се!
15:30Абонирайте се!
15:32Абонирайте се!
15:34Абонирайте се!
15:36Абонирайте се!
15:41Абонирайте се!
15:43Каза ви?
16:10Млагодинът ме с хорли от жълта.
16:13Друг момич е да влезе на мое място.
16:16Нали уж беше сигурно?
16:18Явно си е набелязал нова плячка.
16:21Коя ти е знаеш?
16:23Поразпитах продукцията.
16:25Ще разсъкарали ново момиче в списъците.
16:28Очива в Франция.
16:30Как се казва?
16:32Не знам.
16:34Али си разпитува продукцията?
16:36Знам само, че родителите държат някакъв ресторант.
16:40Али Амай се казваше нещо такова.
16:43Ясно.
16:45Кое е ясно?
16:47Редко ще среща такъв талант като тебе.
16:50Да прецекаш два потока на информация.
16:52Или гото изшлото на Млагодинов.
16:55Закинесе.
16:57Али.
17:25Благодаря.
17:38Благодаря.
17:40Благодаря жив и здраво да се.
17:42Благодаря.
17:43Моя внучка. До си не жива и здрава.
17:47Благодаря, Иглета.
17:48Благодаря.
17:49Слъжете, доча.
17:54Это сбегай.
17:55Благодаря.
17:56Ничто на него.
17:58Ага, не знам, че петова. Значит, что ничто наказал.
18:00Или не знам.
18:03Зацепляете.
18:04Зацепляете.
18:05Добр.
18:07Эмилен. Доброму часи намерял.
18:11Дотичнища фенитра.
18:11Не, ние не сме.
18:14Игла. На мен ще не говориш.
18:16Игла.
18:27Така.
18:29Сега от всичко, което прочетох,
18:31оставя на съпечатлението, че не харесвате този...
18:35Милен.
18:36Така, защото се държи съмнително.
18:39Криминално съмнително.
18:44Нещо смешно ли ви се струва?
18:47Извинявате, как ви беше името?
18:49Следовател Асенов.
18:50И по принцип, хабенето на полицейски ресурс не е никак смешно.
18:54Даже напротив, подсъдно е, ако ме разбирате.
18:58Ами, не ви разбирам много.
18:59Вижте, госпожо Станега.
19:01Виждам.
19:01Сега.
19:04Разбирам, че имате обстойни наблюдения върху това лице.
19:08Разбирам, че по една или друга причина му нямате доверие.
19:12Липсата на доверие често води до съмнение по някога и основателни.
19:17Ама, вие даже не дочетохте показанията ми до края.
19:22Прочетох достатъчно мисълта ми, че съмнението не е достатъчно.
19:26Сега, ако сте станала свидетел на някакво конкретно престъпление...
19:31Ами да, станах свидетел, да.
19:33Аз разполагам със запис от 2017, където с едни мутри пребива човек.
19:39А вчера в ресторанта се здърпа с един съмнителен тип.
19:42Аз имам безпогрешна интуиция.
19:47Аз подавам сигнал като съвестен гражданин.
19:50И мисля, че е ваш дълг да го проверите.
19:53Вижте, госпожо.
19:55Виждам.
19:55Нали разбирате, че няма как едно сбиване да ни даде достатъчно основания да смятаме, че даденото лице има връзки с организираната престъпност.
20:04Добре, ще пуснем една проверка, но ако чак толкова не го харесвате, ви предлагам просто да го уволните.
20:11Това ли ми предлагате?
20:13Или пък да се обадите на Жоро Игнатов от Седевен спор.
20:15На кога?
20:20Аз би го гледал този епизод.
20:21Вие подигравате ли мисля?
20:25Съжалявам, че си загубих времето с вас.
20:31Бива ви само да просите подкопи.
20:34А заплатите, дето ви ги плащаме, пари на вятъра.
20:37Желая ви лек, мързелив ден.
20:45Каква е жена съм, ла?
20:47Дали има нещо ярно в тая история?
20:50Ти сериозно?
20:51Аз мисля, че просто не харесва момчето и го е нарочил за бандит.
20:57Може.
20:58Ма не пречо да пъщаме новше.
21:01Ей, така за всеки случай.
21:02Това ме отправи настроението, не знам.
21:08Геш, вижте я.
21:10Хората са като огледала.
21:13Колкото и да ти е тъпо, ако се насилиш малко и не отправиш нещо добро за тях,
21:17те го отразяват.
21:18От кога готвиш боготворително?
21:20Две години му се води по-акула.
21:22И по разни домове ходим и готвим.
21:25Абе, ти така не ми каза, защо трябва се да застроим тази супа?
21:29Защото се подобряват текстурата,
21:30подобряват се хранителните качества.
21:32Също така прикрива някои недостатъци в преподготовката,
21:34като, например, лоша нарязаните зеленчуци.
21:37Моля?
21:38О да те реже изключително непрофесионал.
21:40Не, о да те реже с хъс, а не като, не е като робот.
21:44Така ли? Ако да режеш с хъс, означава да си режеш пръстите, окей?
21:47Да.
21:49Вие двамата сте като извадени от романтична комедия.
21:53Дядо ви пете мая ги усеща нещата, а?
21:56Това не е ли?
21:57Ей...
21:58Ха-ха...
21:59Мъжът ти...
22:01Беше ми приятно гиеш.
22:07И на мен?
22:11Отвижай вътре, ще имам с цигарь, фак.
22:15Ей...
22:16Да ли си е случило нещо?
22:21Случи се, да.
22:23Събудих се без теб.
22:30Просто не можах да спя.
22:32И реших да изляз да потичам.
22:35Обикновено след това се прибираш да се преоблечеш.
22:38Така, но в случай стигнах до ресуранта и видях, че колегите имат нужда от помощта.
22:42Колегите.
22:45Да, колегите.
22:47Раздавахме храна на възрастни хора.
22:50Много ли ревноваш?
22:52Нещо другото от възрастни хора най-много.
22:54Аз приключих тука, да така могам вкъщи.
23:01Ами ти трябва, аз имам още малко работа.
23:04Милен има нужда от твоите помощи?
23:06Не, ще видя калина след нощи.
23:11Ревню.
23:12Няма такава дума, ревню.
23:13Но вече има.
23:17Добре.
23:17Хайде.
23:18Ча.
23:27Това аз ли съм?
23:30Не мина дниче в тефтера, да не разбереш някоя тайна, да е последно ти хареса.
23:36Всеки си има тайни, пак и не исках да ти прекъсвам творческия процес.
23:41Не го прекъсваш.
23:45Да, да извиняй за това да то казах. Не, не исках да те засегнай.
23:49Споколно.
23:52Милене, работим.
23:54Да, да, да, идваме.
23:55Ами идвате, ма.
23:56А, ето ги, онези ми се носкато на родна песня.
23:59По ви става днес ви хора?
24:01Оват, овате сега.
24:02Така и така сме се събрали.
24:03Ай, искам да ви кажа няколко думи.
24:07Както вече сте разбирали, ще се занимавам доста по-активно, не само с управлението на кухнято, но и с ресторанта като цяло.
24:14Което, разбира се, ще доведе до известни промени, свързани с персонала.
24:18Спокойно, никой не е вълнен.
24:22Все още.
24:24Според мен, смилени геши се справяме добре.
24:26Няма забавя, няма всичко слизано време.
24:28Не, не, аз нямам опасения за кухнято.
24:30Но не мога да кажа същото за сервитюрите.
24:34Марта, аз, аз, аз лично никога не съм имал недоволен клиент.
24:38Винаги гледам...
24:39Кога, стигни се, бе!
24:40Бе, я си мери приказките.
24:42Калена, ти ли си мъжа в семейство?
24:43Абе, ало!
24:44Калена, ти си таваш, че мога да казваме?
24:46Еее, еее!
24:47Тига вече, не сме на пазара!
24:51За това говорим.
24:52Няма колектив.
24:55Вижте какво.
24:56От сега нататък, изначално ще се промени отношението ни към работата.
25:01Без повече пуш-паузи, докато в заведението има необслужена маса.
25:06Без повече сдадени поръчки, докато не са мен ли качествен контрол.
25:12Смешно ли ти е?
25:13Без оправдания, оплаквания, офлянквания.
25:15Ако видят два младуши да говорят без да работят, глоба.
25:18Ако видят някой без престилка или мръсна такава, глоба.
25:21Закъснение за теб са от нас.
25:24Глоба.
25:26Добре, а бо искам шиката.
25:27Мога да го уредя.
25:28Добре, мамо, може ли вече хомна?
25:30Да, да, отивайте.
25:32Леда, ела, за две минути, ако обичаш.
25:43За теб работата ти фаля е важна ли?
25:48Имаш проблем с това какъв изпълням задълженията ли?
25:52Имам проблем със отношението ти към задълженията ти.
25:55Ами... съжалявам да го чую. От кога така?
25:59Ако си мислиш, че през сина ми ще си уредиш малко по-специално отношение.
26:04Объркава си се.
26:06Умърта ти, добре ли си?
26:07Ето приличам на болна.
26:09Минаваш границата, момиче.
26:11От теб си изисква да си изпълнявам задълженията съвестно.
26:14Ако те хвана в крачка, изхвърчиш.
26:16С тигадане те и хвана в крачка.
26:23Я пак.
26:24Помниш ли...
26:26Ммм...
26:27Оная вечер...
26:29Зад бара със Лави.
26:31Когато си мислихте, че сте сами.
26:33Свети ли се?
26:37Попрехте тогава.
26:41Ами бяхте заети с нещо, ама...
26:43Аааа...
26:44Да, да, сетих се.
26:45Ох, нещо бяхте много заети, ама...
26:47Почиствахме.
26:48Да, почистихте. Много добре почистихте се.
26:50Сети се, нали?
26:51Мхм.
26:53Ами добре.
26:55Отивам да си изпълнявам задълженията.
26:57Ммм...
26:58Как беше?
26:59Собесно.
27:00Ето.
27:01Виж каква съм умничка.
27:03Ммм.
27:04Добре.
27:05Айде.
27:09Лера!
27:12Имаш петло на престилката.
27:16Мерси.
27:18Мислиш не, че ще махат някого?
27:32Някого.
27:34Най-долу, ако толкова се притесняваш, отивай да работиш.
27:36Какво съм изпосло?
27:38Нищо геш.
27:39Марта е яхнала метлата.
27:42Какво има?
27:44Трябва ли да има нещо?
27:47Више кой за смъщ ти съжалява.
27:49Нали знеш колкото обичам.
27:51Просто и двамата духва много искала това, бебе.
27:54И това бях малко.
27:56И какво държа се като баща ми?
27:58Малко да.
28:00И много дън си.
28:03Съжимам тънце.
28:06Той и аз съжалявам.
28:07Просто съм супер неправен от тия дни.
28:09И това че али ще участви и то по този начин на момент.
28:12Така всички. Ще разпознаят таланта ти.
28:14Особено Лагадинов.
28:16Мислиш ли го наистина?
28:17Абсолютно.
28:19Калина, ти влизаш в едно предаване на Рапноса,
28:21завършива Френска кулинарна академия.
28:25Ти го и трепотиш.
28:27Вичам те.
28:30Познай кой разнася храна за маминята кръчма.
28:41Сериозно ли очаквався да отгатвам?
28:43Мой личен фаворит за приза, най-очевиден квартален дилър за всяка година.
28:50Стефан Велков.
28:52Попрякор.
28:53Джуджето.
28:54Дето го бяхте хванали с две кила трева в багажника и гилежа, вместо да кажа чий са.
29:02Той.
29:03Здравейте, Калина Владимирова се обажда.
29:11Исках само да ви попитам дали за визитите трябва да идваме с наши дрехи или от продукцията.
29:16Добра?
29:17Да, да. Благодаря ви. Въчувам.
29:19Къде ми бяреш тяло ден?
29:22Въчувам.
29:23Къде ми бяреш тяло ден?
29:25Във работа.
29:26Имаш ти нужда в помощта?
29:28Не.
29:29Калина, това става?
29:31Това става?
29:32Това става.
29:33Това става?
29:34Това става.
29:35Но с вчера ти е и така.
29:37Да не е защото ще участвам в ФНБ.
29:39Да го пусти.
29:40Но против, радвам се.
29:42Ти го заслужаваш особено своя образование.
29:44Ти го заслужаваш не по-малко от мен.
29:47Ти го заслужаваш не по-малко от мен.
29:50Благодаря ти.
29:53Али?
29:54Търсят те.
29:55Кой?
29:56Лавадинов.
29:57Кога?
29:58Шеф Лавадинов е тук?
30:00Ммм.
30:06Ммм.
30:07Али?
30:08Хайде.
30:15Благодаря.
30:20Ммм.
30:25Благодаря.
30:26Ммм.
30:27Ммм.
30:35За нас е огромна чест, шеф Лагадинов.
30:38Димов.
30:39Димо.
30:41Аз съм Валентина, майката на Александра.
30:43Благодаря.
30:44Слава и стане приятели.
30:45Завояйте.
30:46Глава ли сте?
30:47Искате ли нещо да ви приготваме?
30:48А не, не благодаря.
30:49Аз съвсем за малко.
30:50Надявам се да не съм ви обезпокоил.
30:51Не, не най-малко.
30:52Али ще дойде всеки момент.
30:53А, ето я.
30:56Али, радвам се да те видя отново.
30:57Аз също.
30:58Да седнем.
30:59Здравейте, шеф Лагадинов.
31:00Здравей.
31:01Али.
31:02Али.
31:03Али.
31:08А, взега те, шобските за четверта. Готови ли си?
31:11А, бе, се?
31:12Едно пилишко вратено имаме.
31:14Той ли да фаска готовя вратено?
31:15Не мога.
31:16Што?
31:17Трябва да направя чейнскейк.
31:18Кой ти е поръчувал чейнскейк?
31:19Комплимент си шеф Лагад Yoshiнота.
31:21Ох, добре, гелш фасне го ти вратено.
31:22Коя арака, бе, бе, велияте?
31:24Комплимент, чейнскейк, ще сега.
31:25Повече да совиме на мира.
31:27Комплимент!
31:37Имате прелестна дъщеря.
31:40Роден талант,
31:42изкован в най-добрите
31:43традиции на кулинарното изкуство.
31:45Благодаря ви.
31:47Благодаря ви, шеф. Благодино.
31:49И аз наистина съм много щастлив, че
31:51Али прияда участва в моето шоу.
31:57Май развалих изненадата.
32:01Али,
32:02озадачая съм, ти не си казвал на своите
32:04родители? А представяте ли си,
32:06колко по-задачени сме ние?
32:09Щях да ви кажа днес.
32:12Шеф Огодинов,
32:14на какво дължим в внезапното ви посещение?
32:17Исках да видя
32:18Алея.
32:20Създали сте чуден ресторант
32:22и Али е перфектният негов наследник.
32:25Да. За жалост.
32:26Амбиции 3 не се побира с този ресторант.
32:29Тя, слави.
32:31Господин Станев,
32:33и двамата добре знаем, че
32:34в ресторантьорския бизнес са нужни усилия,
32:38терпение, упоритост, но
32:39не по-малко нужни са и инновации.
32:42Аз постоянно му го повторям.
32:47Бернес също започне като малък
32:49семея ресторант.
32:50Съгласен съм.
32:52И вие съгласете, че с вас имаме
32:54различна представа за ресторантьорство.
32:56Съгласих се.
32:57Но ако питате мен,
32:59вие не бива да се страхувате от промени.
33:03И ако има човек,
33:04на чието качества, умения и талант
33:07можете да се доверите,
33:08то това е именно Али.
33:10Разбира се,
33:11след като пообръгне в бизнеса,
33:12с точния ментор
33:13и точните хора.
33:15А?
33:16Де, тук сме на едно мнение.
33:18Сигурени сте, че не искате
33:19да опитате нашата кухня.
33:21Да, не. Благодаря.
33:24Благодаря ви за гостоприемството, Али.
33:26Ние ви благодарим.
33:27Надяваме се, че ще бъдете
33:28наш гости за напред.
33:30До виждане.
33:32Али, ще ме придориш ли до колата?
33:34Къде е Шеф Лагдинов?
33:46Тръгна си, Али го изпраща.
33:52Калина писти истери?
33:57Съжалявам.
34:01Какво става?
34:04Спокойно.
34:06Всичко е взгледно.
34:18Надявам се, да не съм причинил
34:19на тепи родителите
34:20ти някакво неудобство.
34:23Не ги ли ви дякне?
34:24Ще се фукат до края на живота си,
34:26че сте влезли в фалея
34:27на седмото небеса.
34:28Но не ти.
34:29И пак не говориш на вие.
34:32Про социалто това
34:33внимание.
34:36Малко ме обърква.
34:38Но чувството, че
34:40искате нещо от мен,
34:42а не знам какво е това.
34:43Да, може би наистина беше прекалено
34:45внезапно днешното ми посещение.
34:47Обещаваме да се повтаря.
34:49Ако съм оставил от теб
34:51грешното впечатление,
34:52че имам някакви задни мисли,
34:55извинявам се.
34:56Просто отдавна не бях срещал човек от теб.
35:00Интелигент на умна атоматива.
35:02Благодаря ви.
35:04Али, не си помисли, че
35:05участие ти в шоу, ако ще бъде по-лесно,
35:08защото те харесвам.
35:10Нафротик, очакнайте ми огромно.
35:12Ще се постарая.
35:12Разчитам от това, али?
35:25Пиши.
35:27Ресторант, али,
35:28вредута.
35:31Искам всичко да знам за собствениците.
35:34Именада, адреси, деца, всичко.
35:37Пишеш ли?
35:39Добре.
35:41Искам и подробни досията за
35:42секрет персонал бейте.
36:12Опа, Миленка.
36:30Две двойни, дали са готови?
36:34Милен, къде е?
36:36До туалетната.
36:37Отвънка сте, ще очакат ряди му доставки.
36:41Е, вероятно си тя, е, сега ще визна се.
36:43Аз ще визна се.
36:45Ти го прави малко, тока че виж какво си виждена.
36:46Да, да, така да.
36:48Оправям.
37:00Това ли е, Милен?
37:01Не, това е собственика, Май.
37:07Ако се окажа, че са просто като и с храна.
37:10Тоест, ако джуджето е зарязал дивърството, за да разнася му сака по домовете ли?
37:16Хм.
37:17Да.
37:17Това е виждно.
37:47Значи си доста гладна, а?
37:50Тренирам си импровизационните умения.
37:52Защо?
37:55Защото в Амбери дават и така случайни продукти и ние трябва да импровизираме с тях.
37:59Така съм се опързвала на импровизация.
38:02Шеф Логодинов очаква много от мен, аз искам да го разочарувам.
38:05Презпокойно, дишай. Дишай.
38:09Подбрайка сами.
38:11Не да импровизираш!
38:13Да, нали?
38:17Тотален блок съм. Тотален блок съм.
38:21Добре, защо не си легнеш? Не се разпиш и утре...
38:23Да как си легна, бетео?
38:24Спокойно.
38:25Защото наближава, ще си легна.
38:27Добре, искаш ли... има ли как да ти помогна?
38:30Не, няма как да ми помогнеш.
38:36Не пипай!
38:40Не пипай!
38:47Същност.
38:48Абонирайте се това същия лекар.
38:49Идите.
38:50Абонирайте се!
38:51Абонирайте се!
38:52Абонирайте се!
38:53Абонирайте се!
38:54Тя, ля, или не искате ресторант София, или вече и ем езделка.
39:10Това време ние да поручиме.
39:13Дай да им първо, коя манджо се харча най-много.
39:17Тебло на партия.
39:20Барите се.
39:22За квото привика майки ми днеска?
39:25Да ми дудна някакви глупости.
39:28Ма не си много притеснена, като глян?
39:31Ами аз съм голяма момичи и майки не ме притесняват.
39:34Що? Ти притеснили се?
39:38Според тая притеснили се?
39:40Не знам. Аз ке си ми труден за разгадаване, често ти казвам.
39:46Просто...
39:49Много ми се иска да знам какво точно съм за теб.
39:55Аз кой съм за теб?
39:57Ами не знам, още не съм решила.
39:59Но си нещо.
40:03Със сигурност.
40:05Нещо хубаво, надявам се.
40:07Ими нещо приятно.
40:09И се надявам да си нещо хубаво.
40:13Виж, о...
40:15Предлагам се следния вариант.
40:17Представяме с тия въпроси и за двамата ще е много по-добре.
40:23И сте звучени отговори, бе.
40:25Не, не сте звучени просто.
40:27Аз съм малко по-импулсивен и...
40:29Ако...
40:31Т.е. не искаш да те притискам ли?
40:35Не искам никой да ме притиска.
40:37Ето, аз не искам никой да ме притиска.
40:39Аз просто искам...
40:41Не знам...
40:43Някой да ме изготви примерно.
40:45Аз ще изготвя.
40:46Така ли?
40:47Ама можеш ли?
40:48Могам.
40:49Така ли?
40:50Много.
41:07Можеш ли?
41:09Говори, говори.
41:10Аз хотим да помогна на Геша да изчисти.
41:15Ало?
41:16Имам нужда от малко помощ.
41:17Професионално.
41:19Слушам.
41:21В Омбе трябва да импровизираме рецепти на място и...
41:25Ти знаеш много добре как блокирам.
41:29Ти винаги си правил нещо-нещо. Какъв ти е процесът?
41:32Не мисля, че им такъв.
41:34Изобщо не ми помагаш да знаеш.
41:36Добре, виж. Ще го кажа така.
41:39Има хиляда начин да се направи хляб.
41:41Но всъщност ти трябва само вода, огън и брашно.
41:44Всичко останало за екстрите.
41:46Това е твоя проблем, че прекалено много мислиш за екстрите и...
41:49Когато нещо ти липсва блокираш.
41:54Сигурно съм, че нищо не каза, обаче...
41:56Звучи добре.
41:58Али ти пиана ли си?
42:02Не. Изобщо.
42:04Добре, всичко ще бъде нарядно.
42:06Не се предсняй и...
42:07Не се очи за изпит вечерта преди него.
42:10Първо, изпита не е отре.
42:12Второ, ти пък точно откъде знаеш.
42:14Никой не си взимал изпит.
42:16Ти ми го кази преди матурата.
42:28Ти беше добра, яма до тях помниш.
42:35Добре.
42:36Легни да се на спиши всичко наредно.
42:38Добре.
42:40Благодаря ти.
42:42За нищо. Чао.
42:44Благодаря ти.
42:56Добре.
43:00Може би си прав, да ти я не си взема душ и да си легне.
43:04Потре ще го мисля.
43:06С кой говори?
43:08С Калина.
43:10Обменехме рецепти.
43:12Много смешни те рецепти.
43:14в съседната къща те чухам.
43:16Припомни ми нещо от речилище.
43:20Поне размина ли ти го кажеш?
43:22Мхм.
43:24Супер съм.
43:44Мхм.
43:46Мхм.
43:48Мхм.
43:50Мхм.
43:52Мхм.
43:54Мхм.
43:56Мхм.
43:58Мхм.
44:00Мхм.
44:02Мхм.
44:04Ти в телефона ли ми рови до сега?
44:06Искам да го говоря нашето с теб.
44:08За Марта.
44:10Аз съм професионален танцор
44:12истин да предложи условите си
44:14като инструктор по модерни танци.
44:16Звучи интересно.
44:18Война.
44:19Нищо ме видяхте с Александра.
44:20Това е заповед за обиска.
44:22Запознайте се с нея внимателно.
44:24Там се описани правата ви.
44:26Сигурен ли сте, че сте на правилния адрес?
44:28Страхувам се, че няма грешка.

Recommended