Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hace 4 días
❤️ TODOS LOS CAPITULOS COMPLETOS ❤️
https://dailymotion.com/playlist/x9r40q

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00Música
00:30Música
01:00Atrás, alitas de pollo, atrás
01:03Atrás
01:04Ay, ay, mi cabeza
01:14Ay, mi cabeza
01:16Ay
01:17¿En dónde estoy?
01:24¡Aquí! ¡Estoy atrapado!
01:27¡Aquí! ¡Estoy atrapado!
01:30¡Por favor, alguien!
01:33¡Director, está ahí!
01:36¡Salud, salud, salud! ¡Va hasta el fondo!
01:39Y esto es para...
01:41¿Para ti?
01:41Y esto es para...
01:43Para mí
01:43¿Eh?
01:45¡Yujin!
01:46Vas a tener que esperar, te voy a abrir cuando vuelva de Zaporo
01:49Disfruta el descanso
01:51¿Cómo puede ser tan cruel, director?
01:56¡Ayuda! ¡Ayuda!
01:57¡Ayuda!
02:00Ah, el recetario
02:05¿Qué?
02:21Crónicas del Cognamul Kutba
02:23No
02:25No, no, no
02:28¡Ay, no puede ser!
02:35¡Ayúdenme!
02:37¡Por favor!
02:38¡Me dejaron encerrado!
02:41¡Ayúdenme, por favor!
02:44¡Sáquenme de aquí!
02:45¡Sí!
02:46¡Carajo!
02:51¿Qué, qué, qué, qué, qué quieres?
02:52¿Qué quieres?
02:53Si dice que la persona no está disponible, debes dejar de llamar
02:56¿Qué buscas?
02:56¿Tomaste en serio el papel de la exnovia?
02:58¿De qué estás hablando, loco?
03:01¿No sabes que voy a volver a moto?
03:03¿Qué, te crees un saltamontes?
03:04¿Cómo podría predecir tus movimientos cuando te la pasas saltando de un lugar a otro?
03:08Tienes que entrar en razón, director Jampamu
03:10A este paso vamos a estar arruinados
03:13¿Qué dijiste?
03:14¿Dices vamos?
03:15¿Dijiste vamos?
03:18¿Desde cuándo trabajamos juntos en esto?
03:20Da igual
03:21Ya me voy, voy a colgarte
03:23¡Ay, qué molesto!
03:25¿Viste lo que te mandé?
03:27¡Debes verlo ya!
03:28¿Pero cómo te atreves a...
03:30...gritarme?
03:32Tu hermano...
03:33...fue capaz de sobajarme y contratar a alguien más en mi lugar
03:36Ya no volveré a trabajar con él
03:39¿Qué es esto?
03:47Han Sonu
03:48Está determinado a hacer negocio solo
03:51Hizo trampa para quedarse con Han Sa
03:53¿Qué tiene que ver él...
03:58...con el negocio de Han Sonu?
04:00¿Qué dijiste?
04:01¿Han Pamu?
04:02Han Sa, Lemurir
04:03¿Qué estás diciendo?
04:05¡Oye, Han Pamu!
04:06Lemurir Han Sa
04:07No debería estar haciendo esto ahora
04:16¡Exacto!
04:17Este no es el momento para eso
04:19Alguien hizo una reserva en moto
04:21Y tiene diamantes
04:21¿En serio?
04:31¿Cómo te acuerdas de eso?
04:32Eso no me podría olvidar
04:34En serio, pasaron muchísimas tonterías
04:42Sí, fue buena época
04:43La galleta
04:44Claro
04:44Lo que parecía galleta
04:45Así fue
04:51En ese tiempo pasaron muchas cosas
04:54Ya ni me digas
04:55¿Quién le enseñó a ese tonto a sujetar el cuchillo correctamente?
05:05Deberías volver
05:06Basta
05:08No es solo por tu bien
05:15Para Lemurir también
05:18Le haces falta
05:20Déjame decirte algo
05:27¿Sabes qué me mantuvo en Lemurir?
05:35Yo me prometí algo
05:37Que en Lemurir
05:41Yo tendría un lugar
05:43Pero tú también tendrías uno
05:46Y siendo así
05:49Podría hacerte regresar
05:54Aunque yo solo
05:58Yo solo te extrañaba a ti
06:07¿Sabes qué?
06:37Soy Hansonou de Hansa
06:43Necesito hablar contigo
06:44De algo urgente
06:45Discúlpame
06:53Pero creo que será mejor
06:56Que me regrese antes
06:57¿Qué pasa?
06:59¿Sucedió algo?
07:01Aún tenemos que pensar
07:02En qué comida le gustaría al maestro
07:04No, todo tranquilo
07:08Te lo cuento después
07:11Hasta mañana
07:12Ese hombre
07:25Escucha
07:25¿Me puede dar una cerveza?
07:30Yo no
07:31Muchas gracias
07:31Ya cállate y bebe
07:33¿No dijiste que bebías
07:35De todo en Los Ángeles?
07:36Ya cállate.
07:37¡Gracias!
08:07¿Y entonces, después de unos tragos, seguro tienes muchas ideas sobre qué comida le gustaba a tu maestro? ¿Qué pasa?
08:27Nada. Me siento confundida.
08:32Oye, me parece raro. ¿Cómo que no lo recuerdas?
08:35Pero si todos son chefs, de seguro hablaron de sus preferencias culinarias.
08:40Pero él siempre priorizaba las preferencias de los comensales por encima de las nuestras.
08:47Por eso lo respetaba tanto.
08:51¿Qué?
08:53En primer lugar, ¿cómo crees que asistiría yo a una escuela tan costosa después de dejar la ermita?
09:01Fue porque tuve una beca completa.
09:05Y piénsalo bien, una beca completa habla de lo buena cocinera que era entonces, ¿no?
09:13Se diría que soy una chef prodigio o algo así.
09:21Es placentero, ¿no?
09:22¿Cómo alardeas de ti con esa indiferencia en los ojos?
09:25Sí, como sea. Me gradué de la escuela y me ofrecieron trabajo en Francia y Estados Unidos.
09:31Todo tipo de lugares, pero rechacé todo.
09:35Y entonces llegué a Zaporo.
09:37Por una razón.
09:41Por Tatsu. Quería trabajar con él.
09:44Eso era todo. Él tenía todo mi respeto.
09:46Pensé que él iba a mostrarme la dirección correcta que tenía que tomar mi cocina.
09:59Pero ese estúpido diamante.
10:04Después de la estrella diamante, el cambio del maestro fue muy notorio.
10:09Todo por culpa de una estrella.
10:10Gracias.
10:10Gracias.
10:11Gracias.
10:11Gracias.
10:16¿Estás lista?
10:20Vamos a distraernos.
10:35Bueno, el izaka ya fue para empezar.
10:38¿Qué puede ser?
10:39Ah, ¿qué comemos?
10:40No sé.
10:43Dime todo lo que se te antoja y yo lo voy a pagar.
10:46¿En serio vas a poder pagarlo?
10:49Eso significa que vas a comer un montón, ¿verdad?
10:56Lo tienen en su menú.
10:58¿Ramen con uni?
11:00¿Es en serio?
11:02¿Ponerle uni al ramen aumenta el costo?
11:05¿Qué, vas a entrar aquí?
11:06Hay muchos otros restaurantes.
11:07¿Y si ves otras opciones?
11:10Un ramen con uni, por favor.
11:11Ramen con uni.
11:21Se lo agradezco mucho.
11:24Sí, muchas gracias.
11:25Sí, buen provecho.
11:25Oiga, este ramen es algo único, ¿no es así?
11:48Sí, es cierto, es un poco raro.
11:53Es nuestro miso ramen original.
11:56Fue una vieja amistad quien me hizo el favor de compartirme la receta.
12:00¿Una amistad?
12:02Solía ser chef hace tiempo, pero creo que, desafortunadamente, ya no nos recuerda.
12:11Ni a la receta, ni a mí.
12:33Ponle...
12:34esto también.
12:36Oye, ¿esto de qué se trata?
12:43¿Ramen con uni?
12:45Y además, este uni...
12:47no es muy bueno.
12:51No sé en qué piensas.
12:58Aquí tienen.
13:06No sabe como el que prepararon.
13:32Desde entonces me traía un irrancio
13:34y me pedía que cocinara ramen con uni
13:37cada vez que venía.
13:41A pesar de que...
13:43él siempre decía,
13:45este no es el sabor
13:46de la comida de esa niña.
13:49Y no se lo terminaba.
13:57Así que Tatsu
13:58era un comensal
14:01que siempre venía a este lugar.
14:04Podría ser
14:07que de quien hablaba Tatsu, o sea...
14:12¿Usted le ponía algún ingrediente secreto?
14:17Él tenía tantas ganas de comerlo otra vez.
14:22Pero no pude recrear el sabor
14:24y me sentí demasiado avergonzado.
14:27El ingrediente es miso.
14:33Mezclé un poco de donjan coreano
14:35con miso japonés.
14:39Ayuda a quitar el olor
14:40tan fuerte que tiene el uni.
14:42Fue la primera comida
14:59que preparé para el personal.
15:02Ese ramen.
15:04¿Preparaste ramen para todos?
15:06Cocinamos y servimos
15:10la comida más cara
15:11y sofisticada del mundo.
15:14Aún así, solo comíamos
15:15algo rápido o instantáneo
15:17para sobrevivir.
15:20Cuando era joven,
15:21me parecía injusto.
15:24Entonces puse un poco de uni
15:26al ramen
15:27y preparé una comida con eso
15:28y les encantó a todos.
15:30Por primera vez me di cuenta
15:33de lo alegre y significativo
15:37que es poder cocinar
15:40para alguien más.
15:45Claro que ese día
15:46el maestro me reprendió
15:47por lo que hice.
15:52Si se enojó tanto,
15:53¿por qué se le antojó
15:54ese platillo?
15:56No lo sé.
15:58Aunque es así,
15:58esos testarudos ancianos
16:00siempre ocultan cosas.
16:03¡Oye!
16:04¡Ya lo tienes!
16:06¡El menú!
16:07¿Qué?
16:09Ya sabes,
16:09la comida para que le guste
16:10al maestro,
16:11el anciano terco.
16:13Seguro le gusta ese platillo
16:14si vino tantas veces.
16:16Mu Jong-Yu,
16:17tú lo puedes preparar.
16:23¿Lo ves?
16:25¿No es mejor caminar
16:25y hablar conmigo
16:26que estar sentada
16:27con ese blandengue
16:28y solo quebrarte la cabeza?
16:30A ver,
16:30primero hay que conseguir un y.
16:32Te veo mañana temprano,
16:33¿sí?
16:34Sí.
16:37¡Jong-Yu!
16:39¿Eh?
16:43No, nada.
16:48Es difícil estar enamorado
16:50de una loca
16:50por la cocina.
16:52No llegues tarde o te mato.
17:18No, nada.
17:21No, nada.
17:42Nunca debí confiar en ese maldito estúpido.
18:12Creo que debe estar por aquí.
18:18¿Qué es este lugar?
18:25¿De verdad? Aunque el concepto del restaurante sea retro...
18:30¡Guau! Limpiamos todo. Ya hasta preparamos todo para mañana y aún es muy temprano.
18:40Excelente. Abrir solo para el almuerzo es tranquilo y agradable.
18:44Nuestro Pamu es un hombre muy inteligente. ¿No lo crees?
18:48¡Hoy logramos venderlo todo!
18:50¡Sí!
18:52Oye, aunque todo esté en orden...
18:54¿Qué? ¿Cuándo volverán Pamu y la Chef Mu?
18:57Pues, tal vez en una semana.
18:59Claro, ellos van a volver cuando estén listos. No es eso.
19:04¿Crees que Yuyin también se fue de viaje a Seúl?
19:08¿Por qué preguntas por él? Eso está más que claro. Ya tiene un rato que se fue.
19:12¿Por qué creíste que se iba a quedar aquí para siempre?
19:15¿Perdón?
19:16¿Cómo que perdón, Myonsuk? Parece que quieres darle todo a ese ca...
19:20Como si estuvieras dispuesta a darle a ese extraño la mitad de tu hígado.
19:25¿Por qué estaría dispuesta a darle a ese hombre la mitad de mi hígado?
19:28Es solo que... no sé.
19:30Él vino desde Seúl para ayudarnos, pero simplemente desapareció de repente.
19:34Así que solo me preocupa como persona.
19:37¿Solo eso? ¿Por qué te preocuparías por él, eh?
19:41Por favor, si apenas lo conoces, ¿acaso crees que alguien lo secuestró?
19:45¿Qué es lo que te pasa? ¿Qué estás diciendo?
19:49¿No puedo preocuparme por alguien si me da la gana?
19:52Ya, ya, no me importa. Pues, si tanto te gusta, síguelo hasta Seúl y vivan juntos.
19:56Los felicito. Qué bueno, duren.
19:58¿Por qué arruinas mi oportunidad de casarme?
20:00Oye, ¿por qué haría eso?
20:01Me da igual, ya, no me sigas. No voy a decirte ni una palabra.
20:03Oye.
20:04No diré nada.
20:05Vente ahí. Háblame.
20:06Oye, no me sigas.
20:07No me dejes hablando sola. Contéstame.
20:09Acaban de mencionar a Yu Jin.
20:12Un momento.
20:13Han, Pamu y Yu Jin vinieron por la receta y uno no me dice en dónde está
20:18y parece que al otro se lo tragó la tierra.
20:21Ay, eso ya no importa.
20:23Yo misma buscaré las recetas.
20:25Yo puedo hacerlo.
20:35Oye, aquí está tu comida. Toma.
20:38¡Ah! ¡Director! ¡Director! ¡Director!
20:41¿Cómo que director?
20:42¡Ay! Señor Chung Song, ¿es usted?
20:44¿Señor?
20:45¿Cómo que señor? ¿Qué te pasa? Ubícate. Soy más joven que tú.
20:49Ay.
20:50¿Y Pamu? ¿En dónde está ese bastardo?
20:53Ah, Pamu dijo que te relajaras mientras él está en Sapporo y dijo que te lo tomaras como un descanso o algo parecido.
21:00¿Cómo que un descanso? ¡Con eso no se juega! ¡Abre ya! ¡Rápido!
21:05Si no eres mi patrón.
21:06Perdón. No quise que sonara de esa forma.
21:09Oye, necesito ir al baño. Déjame salir.
21:12Allá adentro hay un cubo.
21:15Es que, es que, mi cabeza me duele demasiado. Tengo una resaca horrible. Siento que voy a vomitar. Solo vomito y regreso.
21:22Por eso traje este gukbab que te estoy ofreciendo.
21:25Nuestro cognamul gukbab es una gran cura para la resaca, ¿ok? Así que mejor disfrútalo y déjanos una buena reseña, ¿va? Buenas noches.
21:34Ahora, ¿qué haces?
21:41Escucha, voy a quebrar todas las botellas. ¡Voy a quebrar todas las botellas!
21:45Espérate, no. ¡Ya!
21:47Ah, no te atrevas a tocarlas porque si no te voy a matar, lo juro.
21:51No hagas una tontería.
21:53Escúchame, escúchame bien. Sácame, sácame de aquí, te lo advierto.
21:56¿Qué? ¿Qué hago?
21:58Ay, pero solo tienes un minuto.
22:00Sí.
22:06No, no, no.
22:07¿A dónde vas?
22:08¿Qué crees que haces?
22:09Déjame ir.
22:10Déjame ir.
22:11Oye, ¿y tú por qué estás aquí?
22:13Jeff, escúchame.
22:15Es que me embriagaron y me secuestraron.
22:17Yo te he visto antes.
22:22Eres, eres la exnovia de Papu.
22:25Oigan, no, no hagan eso.
22:28Oigan, tengo que ir al baño, me estoy orinando.
22:32Ahí está el cubo, ¿no?
22:33Es que quiero vomitar también.
22:35Vámonos.
22:36¿Ya se van? ¿O se quedan? ¿O cómo?
22:39Imagínese, me tuvieron secuestrado dos días enteros.
22:44Entonces, estás diciéndome que ese lunático se atrevió a traicionarnos.
22:49Es cierto.
22:50Y fue asá por otra zona chica.
22:53Sí, así es.
22:54¡Infeliz!
22:55¿Perdió la cabeza por una mujer?
22:59Sí, eso pasó.
23:01¿Qué pasó con nuestra receta?
23:03Necesito esa receta para el fin de semana.
23:05¿Este fin de semana?
23:06¿Qué es esto?
23:16Hansa Lemurir Fusión y Adquisición.
23:20Jefe de cocina de Lemurir.
23:30Sí, hola.
23:31Llámame más tarde, estoy ocupada.
23:32Por favor, no cuelgue, chef.
23:33Tenemos una reserva especial este fin de semana.
23:37Un comensal vegano, otro con alergia a los mariscos
23:39y otro pidió el menú de degustación del chef con maridajes.
23:43Creo que podrían ser...
23:44Son los...
23:46inspectores de diamante.
23:48¿Los inspectores de diamante?
23:50Se preocupa mucho por mi esposo.
24:04Muchas gracias.
24:06No me lo agradezca.
24:20Disculpe.
24:37¿Qué te trae por aquí?
24:39Ya es muy tarde y vienes sin Yongyu.
24:42Vamos directo al grano.
24:44Tú y Hansa...
24:45O digo...
24:49Tú y el director Hanson Wu se conocen bien.
24:55¿Conoces al director ejecutivo Han?
25:01Ah...
25:03Han Pamu, Hanson Wu.
25:05Ustedes son...
25:08No me agrada nada.
25:10Pero es cierto, eso es verdad.
25:12Mucho gusto.
25:16Es un mundo pequeño, o tal vez esta industria...
25:19Es demasiado pequeña.
25:21¿Qué significa eso?
25:23Reemplazaste a la chef Chang Yonghie como jefe de cocina en la Lessel.
25:27No es algo definitivo.
25:30Solo estoy ayudando un tiempo.
25:32Hansa y Lemurir, ambos podemos darnos lo que queremos.
25:36Empiezas con las recetas, luego sacas a los chefs uno por uno.
25:40Mientras Lemurir pasa por un proceso de cierre.
25:44Así es como los ayudas.
25:46¿No es cierto?
25:51Suenas familiarizado.
25:53¿Cuántas veces lo has hecho?
25:55Así que es verdad, ¿no?
25:57Esto...
25:59No es algo que debamos discutirlo.
26:03Tú querías verme sin Yongyu.
26:05Y quería saber de qué se trataba.
26:07¿Fue solo para decirme puras tonterías?
26:11Oye, eso no es todo.
26:14Yongyu.
26:16¿Por qué quieres que vuelva a Lemurir?
26:22Te asociaste con Hansa para ser jefe de cocina de la Lessel.
26:27Suena que ya no necesitas a Lemurir.
26:29Cuida tus palabras.
26:36Habla por ti mismo.
26:38Dime por qué estás tan cerca de Yongyu.
26:41¿No es más sospechoso que últimamente estés tan cerca
26:46de ese restaurante?
26:48Si eso fue todo, ya me voy.
26:56Ahí, ¿sí?
26:57Ya me voy.
26:58No falta en este lugar.
26:59Lo importante no creo que bien
27:00te ama, no te amo.
27:02Ya me voy.
27:03Ya me voy.
27:04OK, si eso pasó...
27:06Ya me voy.
27:09Sí.
27:10Siguió.
27:11Por favor.
27:16Ah...
27:17No.
27:18No me voy.
27:21A comparison.
27:25Oiga, acérquese a ver.
27:52Todo está fresco.
27:55Ah, un i.
27:56Ese un i está excelente.
27:58Está fresco.
28:01¿Este?
28:02Sí, claro.
28:10El número que usted marcó se encuentra apagado.
28:13Llame más tarde.
28:14¿En dónde se metió este tonto?
28:19Gracias.
28:20Sí, aquí tienes. Muchas gracias.
28:22Vamos a preparar una comida para el maestro.
28:41Excelente, voy a comenzar.
28:42¿Tienes alguna condición que te impida entrar en silencio?
29:01Ay, oye, en serio, esto me duele mucho.
29:04Ay, eres una pesadilla, mi pesadilla.
29:07¿Qué hiciste en todo el día?
29:09Te estuve llamando desde temprano y ya casi es mediodía.
29:13Aunque no lo creas, tengo una buena razón de hacerlo.
29:16Pasé por esto cuando venía para acá.
29:26¿Qué es esto?
29:27Ah, es Don Chang Coreano.
29:37Ay, ¿dónde, dónde lo encontraste?
29:40Pensé que conseguirlo sería muy difícil.
29:43Ya sabes que tengo muy buenas conexiones.
29:45En cualquier parte del mundo, hago una llamada y consigo lo que quieras.
29:49No es difícil, es pan comido.
29:51Ay, muy bien, muy bien.
29:53¡Qué buen trabajo!
29:54Yonju, ¿qué haces?
30:00Oye, muévete.
30:03Quítate.
30:05Yo lo recojo, déjalo, ¿sí?
30:12¿Por qué hay tantos medicamentos?
30:15Tú tranquila.
30:17Son míos.
30:19Me los recetaron porque el trabajo me estaba agotando.
30:21Pero intento no tomármelos.
30:24Entonces, ¿ya decidiste un platillo?
30:30Ajá.
30:31¿Cuál es?
30:33Ramen.
30:35¿Ramen?
30:36Tal vez sea el platillo que se le antoja al maestro.
30:42Sin duda será ramen.
30:44¿Ramen será?
30:46¿Vas a ayudarme?
30:47Por supuesto, te ayudo.
30:54Ahora sí.
30:56¿Primero el caldo?
30:57Sí, primero el caldo.
31:06Lo preparamos hace mucho.
31:08Estoy sudando.
31:15Es que hace calor.
31:16Tengo mucho calor y estoy frente al fuego.
31:19Pues si tienes calor, quítate el abrigo.
31:26¡Ay, mi dedo!
31:28¡Me quemé!
31:28Sigues haciendo lo mismo que antes.
31:33Tienes que quitarle un poco.
31:34¡Ah!
31:35Ah, ya está, ya quedó listo el ramen konuni.
32:01Tengan.
32:23Sabe justo como la recuerdo. Prueba los fideos.
32:29¿Qué? ¿Ramen para el maestro Tatsu?
32:40¿Ramen? ¿En serio?
32:42Ni lo han probado, ellos no tienen idea.
32:45Esta vez quise prepararle un platillo que usted deseaba comer, maestro.
32:50Lo preparé especialmente para usted, Tatsu.
32:55Pido que por favor se lo coma.
33:25No.
33:26No.
33:27No.
33:28No.
33:29No.
33:30No.
33:31No.
33:32No.
33:33No.
33:34No.
33:35No.
33:36No.
33:37No.
33:38No.
33:39No.
33:41No.
33:45No.
33:46No.
33:47No.
33:48No.
34:40¿Sofi?
34:51Sí, Sensei.
35:02Hay algo que quería decirte.
35:05Cuando tuviera la oportunidad de verte.
35:15Ya es muy tarde, pero...
35:19Durante el incidente del pez globo...
35:28No fui capaz de protegerte.
35:35Discúlpame, Sofie.
35:44No, maestro.
35:54Eso fue una decisión que tomé yo sola.
36:00Lo siento mucho, Sofie.
36:04Lo siento mucho, Sofie.
36:14Sofie.
36:16Maestro, hay algo que quisiera compartir con usted.
36:26Me pregunto qué va a pasar con nosotros.
36:29El negocio no va muy bien.
36:31No tiene sentido preocuparse.
36:32¿Cómo lo lograremos sin el maestro?
36:34Se va a recuperar.
36:35Debemos creer eso.
36:36Hay que tener fe.
36:38Y solo eso.
36:38¿Y cómo por qué nos hacen esperar afuera?
36:40Atención.
36:59Debo informar.
37:00Un anuncio muy importante.
37:02¿Qué?
37:03¿Un anuncio importante?
37:04Sí, importante.
37:05¿Qué es esto?
37:05Espera, esto es...
37:07¿Cambio de propietario de Lemurir?
37:10¿Cambio de propietario?
37:11Yo, Chun Min, el jefe de cocina del restaurante,
37:16me haré cargo de Lemurir.
37:18Y como chef y propietario,
37:20me gustaría ayudar a Lemurir a lograr aún más avances.
37:27Todo esto es por el maestro Tatsu.
37:31¿Por el maestro Tatsu?
37:35¿Es en serio?
37:36¿Es por el bien del maestro?
37:54Creo que tú también lo sentiste.
37:58Lemurir.
38:01Tal vez por fuera, sí lucía bien.
38:04Pero supuraba al interior.
38:07Las deudas se acumulaban.
38:10Y después de todo lo que le pasó al maestro...
38:15Lo sabes bien.
38:17La alta cocina...
38:19No es más que un espectáculo.
38:21¿Y luego?
38:26Para salvar el restaurante...
38:30Necesitaba financiación externa.
38:34¿Y esto qué es?
38:37Explícame.
38:39Dime por qué estuviste tirando el medicamento.
38:42Si el maestro debía tomárselo.
38:53Te lo explicaré.
38:55Pero más tarde.
38:57Explícamelo ahora.
38:58Los medicamentos que se tomaba el maestro...
39:10Tú tranquila.
39:12Son míos.
39:14En verdad...
39:14Fue el maestro quien los tiró.
39:18No quería que el efecto secundario arruinara su sentido del gusto.
39:26No quería que los rumores se propagaran.
39:30Me quedé callado para que el maestro se mantuviera fuerte.
39:33Y así...
39:34Lemurir no desapareciera.
39:36No es cierto.
39:38Fue porque necesitabas ese tiempo para vender el restaurante.
39:41Muyon Yu.
39:44Ni siquiera tú puedes hablarme así.
39:48Pensé que esta sería la mejor opción para este restaurante.
39:51¿Mejor opción para quién?
39:52Su chef, Hiroshi.
39:53Asistente es Yuichi y Elena.
39:58Hiroshi y Yuichi no pueden pagar sus préstamos
40:00si no perciben un salario.
40:03Elena vive con sus padres.
40:06Ella es el sostén de su familia.
40:09¿Tú qué hubieras hecho?
40:14Si su restaurante estaba al borde del cierre
40:17y no podía pagarle a su personal...
40:19¿Tú te hubieras quedado sin hacer nada?
40:29Aún con todo,
40:31eso no tiene justificación.
40:33Lo siento, Yonju.
40:36Lo que digas ya no importa.
40:42Nuestra fusión con Hansa
40:43ya es un hecho.
40:49Te agradezco por el...
41:05conmovedor discurso.
41:10A veces la vida es divertida.
41:13Ojalá todo fuera como uno quiere,
41:15pero casi nunca es así.
41:17¿No es cierto?
41:18¿No?
41:19¿O es que...
41:24todavía no te enteras?
41:28Luego procederemos a una votación por mayoría.
41:31La fusión y adquisición de Lemurio...
41:33¡Ay!
41:36Los vuelos de madrugada me cansan mucho.
41:39¿Qué haces aquí?
41:42Vine a rechazar la propuesta de la Junta.
41:45¿Cómo?
41:45¿Y cómo harás eso?
41:48¿Qué?
41:50¿No lo sabes?
41:53Me reintegraron a la Junta.
41:55Ya hablé eso con la Presidenta Han.
41:57¿Qué?
41:58¡No digas tonterías!
42:00Esto fue lo que costó el vuelo hasta aquí.
42:02¿Lo reembolsas, por favor?
42:03Hola, estoy de viaje de negocios en Sapporo.
42:08Como no tengo tiempo,
42:12ejerceré de inmediato mi derecho como accionista.
42:17Esta fusión
42:17no se lleva a cabo.
42:19rechazado.
42:31Así que...
42:33en otras palabras,
42:36Lemurir
42:37no será vendido a Han Sá.
42:40¿Sorpresa?
42:42Bueno,
42:43creo que es todo.
42:45¿Cómo es que...?
42:59Quédate con esa copia.
43:02Tengo otras.
43:02¿Por tu culpa?
43:11¿Nuestro restaurante?
43:16¿Tienes idea
43:17de qué fue lo que hiciste?
43:19Para nada.
43:21Aún así,
43:23robar medicamentos de un enfermo
43:24y las escrituras de una casa
43:25sin el consentimiento de su dueño
43:27son acciones muy deshonestas.
43:30¡Oye!
43:36¿Qué le pasa?
43:41¿Eso quieres?
43:42Eso vas a tener.
43:46¡Suéltame, suéltame!
43:48¡No pueden estar en el momento!
43:50¡Distrioto!
43:51¡Distrioto!
43:51¡Distrioto!
43:52¡Distrioto!
43:54¡Ya basta!
43:55¡Déjalo!
43:56¿Por qué a mí ya le empezó?
44:00¡Ya basta!
44:05¡Vuelvan a entrar todos!
44:14¡Sofí!
44:30¿Pudiste encontrarla?
44:35Me refiero a tu cocina.
44:39Creo que todavía no.
44:44Pero siento que estoy a punto de encontrarla.
44:48¡Jalmin!
44:57¡Jalmin!
45:05¡Jalmin!
45:10Por favor, discúlpeme.
45:14Maestro, dejaré el restaurante.
45:21Si quiere llevarlo a los tribunales, lo comprendo.
45:44Los sentimientos que tienes por Lemurir,
45:58lo dudo de ellos, pero Lemurir no es un restaurante
46:11que puedas vender así como así.
46:18Vamos a intentar encontrarla.
46:25Yo también voy a cambiar.
46:33Discúlpenme.
46:48Pero está bien.
46:52Todo está bien.
46:59Todo está bien.
47:01Lo lamento.
47:26Yo también lo lamento.
47:33Necesitaba a Lemurir.
47:41Por eso tú renunciaste a tu sueño, a tu cocina.
47:48Todo eso fue por mi culpa.
47:57Creí que solo así te haría regresar.
48:06Que si me arrepentí por apartarme, lo dije de verdad.
48:11Y sin ti no lo hubiera soportado.
48:18Eso es en serio también.
48:21Ya lo sé.
48:24Y no me di por vencida.
48:28Y jamás lo haré.
48:33Ni mis sueños, ni mi cocina.
48:38Fue como le dije al maestro Tatsu.
48:43Creo que poco a poco me acerco a ella.
48:46Ya pasó demasiado tiempo y creo que para ambos
49:14no me acerco.
49:15Las posiciones han cambiado.
49:21Así como Chungche y Lemurir son diferentes.
49:30Pero yo nunca podría olvidarme de la Mu Jongju y del Jongmin de entonces.
49:43Ya.
49:44Cuidate, ¿sí?
49:46Tú igual.
50:00Damas y caballeros, gracias por volar hoy con Han-E. Les reitero las gracias.
50:22Este es un vuelo a Incheon. Ahora les mostraremos las características de seguridad de esta aeronave.
50:28Por favor, ponete su asiento en posición vertical.
50:30Oye.
50:34Coloque su asiento en posición vertical.
50:42Oye.
50:44Ya dime, por favor. ¿Por qué no haces bien tus preguntas?
50:50¿Qué? ¿Un cachorro? ¿Caca?
50:53Bueno. Antes tú, es que tú, de lo que hablaron ustedes dos, simplemente tengo curiosidad. Es todo. Pero nada más.
51:10Ay, ya. ¿Por qué eres así? No te voy a contar nada.
51:17Oye, estábamos hablando. ¿Por qué haces eso? Estábamos hablando...
51:21¿Podrías guardar silencio?
51:27Lo siento.
51:28Oye.
51:41Oye, si por hacer esto, crees que yo no quiero... que yo no voy a preguntarte sobre tu anterior...
51:51Ay, estoy muy cómodo.
51:52Que tengas dulces sueños.
52:01Que tengas dulces sueños.
52:01Tu reinstalación a la junta directiva.
52:15Me debes una.
52:31¡Ay, ya no puedo!
52:48¡Mionzook!
52:49¡Ya regresamos!
52:52¡Molvieron! ¡Molvieron!
52:54Oye, sí, pero la basura...
52:57Dime cómo has estado.
52:59¡Estoy feliz de verlos!
53:01¡Ay, esperen! ¡Esperen! ¡Ya me mareé!
53:03¡Por qué tardaron tanto!
53:06¿Y Chun-Zung? ¿Está adentro?
53:08A Chun-Zung ni lo menciones, por favor.
53:10Oye, ¿pero por qué?
53:12Bueno, ayer tuvimos una pequeña discusión, siendo sincera.
53:15Pero hoy no se presentó a trabajar sin siquiera decir nada.
53:19Así que tuve que hacer todo el trabajo yo sola, sola, sola, durante todo el día.
53:24Pues, ¿qué le dijiste para que no viniera al trabajo?
53:26Yuyin desapareció.
53:30Se fue sin decir una sola palabra.
53:32Y entonces le pregunté a Chun-Zung,
53:34oye, ¿cuándo vuelve Yuyin?
53:35Y de repente, se puso furioso y entonces...
53:40¿Qué le pasó?
53:46¿Qué?
53:46¿Qué mosca le picó?
53:47¿Hola?
53:55¿Yuyin, hola?
53:58¡Oye, oye, Yuyin!
53:59¡Oye, Yuyin!
54:00¡Oye, Yuyin! ¡Contesta! ¡Contesta!
54:04¡Pamu!
54:05¡Pamu!
54:07¡Soy yo!
54:09Pero...
54:10¿Quién...
54:10¿Quién eres?
54:12Chun-Zung.
54:14¿Chun-Zung?
54:15¡Abre ya!
54:24¡Apúrate!
54:28¡Ah!
54:29¡Ah!
54:29¡Me asustaste!
54:32¿Y tú por qué estás allá adentro?
54:34Me engañaron.
54:36¿Quién fue?
54:37Se roban novias.
54:39Y luego...
54:41tu exnovia.
54:42¿Mi...
54:45¿Cuál exnovia?
54:51¡Abrájame!
54:53¡Estoy salido!
54:53¡Istram!
54:59Sí, siempre se me olvida.
55:02¡Ah!
55:02¡Ah!
55:02¡Hola, Yuyin Yu!
55:03¡Yuyin Yu!
55:04¿A dónde van?
55:05¿Pero por qué vienes tan acelerado?
55:07¿Te pasa algo o qué?
55:08¿Qué pasó?
55:09¿Por qué estás actuando como loco tan temprano?
55:11No, no, no pasa nada.
55:15Todo bien.
55:16¿Por qué estás tartamudeando y balbuceando?
55:18¡Ay, por favor!
55:19¿Cuándo me has visto que...
55:20¡B-b-b-balbuce!
55:21¡Ay, ya!
55:22¡Como sea!
55:23¡Cállate!
55:23Vamos a comprar, ¿sí?
55:25Cuida el restaurante.
55:26¡Y limpia un poco!
55:27¿Ah, qué?
55:27¿Ya se van?
55:28¡Reacciona!
55:29¡No lo hagan!
55:31¡No me dejen solo por mucho tiempo!
55:32¡Me siento solo!
55:33¡No me dejen!
55:35¡No!
55:39¡Recetas, recetas!
55:40¡Recetas, recetas, recetas!
55:42¿Dónde están, tiendzan?
55:43¡Recetas, recetas!
55:48¡Ay, shit!
55:52¡Ayy!
55:54¡No!
55:55¿Por qué?
55:56Lo robaron
56:04Lo que faltaba
56:07Dijo que el recetario que hizo la chef lo tienen aquí
56:11¿Tú crees que es necesario hacer algo así?
56:16Por supuesto, los inspectores irán pronto
56:19No tenemos mucho tiempo
56:20Sí, ya lo sé
56:21Pero es que esto es ilegal
56:24Le encantan las cosas ilegales
56:26Tranquilícese
56:27Disculpa, ¿por qué dices eso?
56:30Nunca hice algo así
56:32Eugene, espera
56:38Suélteme, chef
56:39Ellos me secuestraron
56:41¿Por ahora no? ¿Qué hicieron?
56:42Por favor
56:43Ah, pero
56:54Mejor ayúdeme a buscar
57:08La encontré
57:27La receta
57:28¿Qué?
57:30Aquí está todo
57:31Este es el recetario
57:36Déjame probarlo
57:53Sí, chef
57:53Estos son los inspectores de Diamante
58:01Atentos
58:02¡Sí, chef!
58:12No quiero que se distraigan
58:13Sí, chef
58:15Responde
58:16Responde
58:17Responde
58:18Responde
58:19Responde
58:19Responde
58:20¿Qué?
58:22No responde
58:23Los inspectores de Diamantes fueron al moto
58:51La evaluación fue muy positiva
58:53Envuélvelo, rápido
58:54En ese restaurante
58:55No trabajas, sino aquí
58:57Tengo que decirle la verdad hoy
58:59Sin importar nada más
59:00Me gustaría saber más de ti
59:01No es tan fácil
59:03Hablar de ello
59:04Lumpamu quiso verme la cara
59:06Aprendí que la honestidad vale más que el dinero
59:09Y que las personas son aún más valiosas
59:11¡Mohan Sonu!
59:12Lumpo
59:13Lumpo

Recomendada