Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hoy

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00El sur de Francia
00:30¿Alguna vez han viajado en un yate especial propulsado por un gran motor?
00:44Pues yo sí, y ahora mismo por causa de ellas
00:47Al igual que yo, esas chicas van a visitar al buen amigo Waldo Oddington
00:53Creo que solo a Waldo se le pudo ocurrir la tremenda idea de llamar a un trío de esa naturaleza
00:58A la lejana isla donde disfruta de una vida tranquila
01:01Ellas son Vera, Vilma y Caterina
01:08Las tres juntas son en realidad...
01:12A lo que me refiero es...
01:14Les mostraré
01:16Disculpenme, ¿cuál de ustedes es la esposa de Waldo Oddington?
01:24Soy yo
01:25¿Quién lo pregunta?
01:28Ese señor
01:29Él invariablemente descubre lo que desea saber
01:33¡Qué emocionante!
01:35No es la primera vez que lo llaman así
01:37El hábil y magnético Simon Embla
01:40¡Qué emocionante!
01:42T sansけ Grindblembaum
01:45Ya no es la primera vez que lo llaman así
01:46absorbs combina
01:47Esa obeyba
01:48Bueno, ya no es la primera vez que lo llaman así
01:49Ya no es la primera vez
01:50¡Inviado la segunda vez que lo llaman así!
01:51¡Enviadomente!
01:51Debemos que lo llaman así
01:53Raúl en la segunda vez que lo llaman así
01:55Los invitados.
02:19Esto no me ayuda en lo absoluto.
02:21Claro que no, ¿qué tabaco fuma?
02:23Esto no es algo común en Waldo.
02:26Cuando termina un episodio de su vida decide olvidarlo.
02:30Nosotras fuimos a un episodio.
02:32¿Por qué se le ocurrió llamarnos de nuevo?
02:35En el cable me dice que quiere darnos una sorpresa.
02:38Tal vez nos va a dar un millón de dólares.
02:40Y la ven que es impulsivo.
02:42Lo que me confunde es la vida que ahora lleva él.
02:46Después de incontables viajes decide vivir apartado.
02:49En una villa lejana de una isla escondida.
02:53Buscan ustedes mil pruebas.
02:56Como si fueran reporteros de una revista.
02:58Posiblemente solo quiere vernos otra vez unos cuantos días.
03:01Supongo que la explicación es muy sencilla.
03:04¿Cuándo Simón Templar recibe una invitación?
03:07Nunca se presenta en situaciones precisamente simples.
03:10Están ustedes maravillosas.
03:33Verán.
03:35Fría como siempre.
03:36Caterina.
03:40Todavía usas el mismo perfume.
03:46Vilma.
03:47La mejor amiga del brandy.
03:50Waldo.
03:51Simón, qué gusto de verte aquí.
03:52Quiero que me cuentes tus últimas aventuras.
03:55Yo quiero oírlas tuyas.
03:57Me temo que ahora llevo una vida sencilla y muy pacífica.
04:00¿No hay sorpresas, Waldo?
04:02Chicas, les daré la bienvenida con una copa mientras bajan su equipaje.
04:06¿Qué?
04:22¿Cuál?
04:23¿Cuál?
04:23Supongo que no nos invitaste para enseñarnos qué tomas.
04:26¿Qué es eso?
04:28Zanahoria.
04:29Qué repugnante.
04:31Depende de la cosecha.
04:33Yo no sé mucho de eso.
04:34Pero este fue mi mejor año.
04:37Al fin decidí gozar una vida simple.
04:38¿Cómo?
04:39¿Te has puesto a dieta?
04:40Ja, ja.
04:41Es mucho más que eso.
04:43Aquí vine con el propósito de comprar una villa para vacacionar.
04:47Mi plan era apartarme del bullicio por un tiempo.
04:50Ahora he decidido quedarme aquí permanentemente.
04:53Jamás volveré a ver una ciudad populosa.
04:56Fascinante, pero para decidir...
04:59Ay, Robaldo.
05:01Paciencia, Katherine.
05:02Esa no es la sorpresa.
05:04¿Acaso decidiste volverte monje?
05:06Te equivocas.
05:08Me volveré a casar.
05:12Te felicito.
05:14Brindo por la eterna juventud.
05:20Nadie.
05:23Perdona, se me hizo tarde.
05:24No lo crean.
05:25Tu puntualidad, como todo lo tuyo, es perfecto.
05:29Nadine Zal.
05:30Ella es Vera.
05:31Vilma y Katherine.
05:33Tanto gusto, madame.
05:35Él es Simón Templar.
05:36¿Cómo el célebre Simón Templar?
05:39Todavía no brinda por mí.
05:43Porque su felicidad...
05:46...dure varios meses.
05:48Gracias.
05:51Siéntese.
05:52Merci.
05:55¿Esa fue la sorpresa?
05:58¿Bien?
05:59Esa no es aún la sorpresa.
06:01¿Qué bolso tan encantador?
06:06¿Verdad, Vilma?
06:08Es linda.
06:09¿Usted misma la tejió?
06:12Puede comprar una frente al muelle.
06:14Yo te llevaré.
06:16Veré si bajaron su equipaje.
06:17¿Catherine?
06:22Esos bolsos son para aldeanas y turistas.
06:25Piensa que soy demasiado refinada para eso.
06:30Madame Caterina,
06:32¿cree que voy a casarme con Waldo por su fortuna?
06:36Algunas bodas son producto del amor
06:37y otras del mercado de valores.
06:39Dígame qué opina el recepto, señor Templar.
06:44Yo brindo por sus verdaderos sentimientos.
07:04Necesito aire.
07:05No me importa que sea de este puerto de pescadores.
07:07Oh, aborrezco a las mujeres.
07:15Debo admitir que efectivamente no todas son adorables.
07:18Verá, ¿qué diablos fue hacer Waldo?
07:21Por el momento está viendo que descarguen nuestras cosas.
07:25Quisiera tener la flema de los británicos.
07:28Siempre vas a ser un americano ansioso.
07:30Oh, no.
07:31¿Por qué te molestó la dieta de Waldo?
07:36Un poco más para la izquierda.
07:37Un poco más.
07:38Ajá, ahí está bien.
07:41Bien, gracias.
07:56¡Walko!
07:57¡Walko!
07:57¡Gracias!
07:58¡Gracias!
07:59¡Walko!
08:00¡Gracias!
08:30Querían matarte, Waldo
08:39Te puedo apostar tu camisa
08:41Eso de la camisa fue coincidencia
08:44Fue un error
08:45Querían matarte a ti
08:47¿Quién querrá matarme?
08:48Exacto, ¿quién?
08:50Como unas 500 personas, ya que lo preguntas
08:53Cuando uno se vuelve rico acumula de todo menos amigos
08:56¿Alguno de tus múltiples enemigos tiene un bote de carreras blanco?
09:00¡Qué afortunado el que lo posea!
09:02Esto no te llevará a ninguna parte
09:04Waldo, ¿para qué me invitaste a venir?
09:08Por supuesto que no lo hice para que me protejas de un...
09:11Jack el destripador que odia las camisas azules
09:13No te aflijas, Simón, no hay que preocuparse
09:16Hasta que la investigación policíaca descubra que hubo un verdadero motivo para que mataran a ese turista
09:21Cuidado
09:23No te preocupes por mí
09:24No voy a preocuparme
09:26No les temo a los asesinos, en realidad
09:29Ni siquiera a las esposas
09:31Y hablando de esposas
09:33Tema en el que eres sumamente experto, Waldo
09:35Decidí llamarte para que disfrutes
09:39De la sorpresa que voy a darles a todos porque es realmente fabulosa
09:42No suelo esperar
09:44Pero tendré que hacerlo, ¿verdad?
09:46¿Hoy no va a tomar el sol, Vilma?
10:00Lo tomo destilado
10:01¿Quiere una copa de sol químicamente puro?
10:04Aún es temprano para que yo tome
10:06Y es muy tarde para que yo lo deje
10:08¿De quién sospecha?
10:11Sospecho de...
10:13Los que odian a Waldo
10:15¿Qué opina usted?
10:18No lo conozco realmente
10:19Se me declaró en un bar de Las Vegas
10:21A las seis semanas nos divorciamos amistosamente
10:24Jamás hablamos sinceramente uno al otro
10:27¡Qué matrimonio!
10:29Solo faltó que llegara un grupo de alcohólicos anónimos a cantar el amor perfecto
10:32¿Cuál de los dos era el custodio de la botella?
10:38Vamos, quíteme de la lista de los sospechosos
10:40¿Qué posible que yo mate al que me da una soberbia pensión anual?
10:45A propósito, tengo una junta de negocios
10:47¿Vilma?
11:09¿Caterina?
11:10¿Dónde está Vera?
11:11Dice que es vulgar hablar de dinero
11:13Tiene mucha razón
11:16Para mí eres embarazoso
11:18En especial cuando voy a decir algo definitivo
11:21Waldo, nosotras no aceptamos tu plan de reducir nuestra pensión
11:25Nadie es una chica tonta y vulgar
11:27Una campesina
11:28La joven no tiene nada y se lo vas a dar todo
11:30No a costa de nosotras
11:32Que el jugo de zanahorias lo pague ella, no nosotras
11:34Comprendo
11:36¿Y ahora, Rosita?
11:37No, aguarda
11:38Una pregunta
11:40¿Cuál es la sorpresa, eh?
11:44Lo diré esta noche
11:45Cuando lleguen mis dos últimos invitados
11:47George MacGeorge
11:49Y Howard Mitchell
11:50¿Tu sobrino?
11:51Y tu abogado
11:53Hay algunas preguntas que no se pueden contestar
12:04Vamos de él
12:06Piensa que está obligada a contestar
12:07Si puede, explíqueme
12:09¿Por qué se puso pálida
12:12Si su cutis está dorado de tanto sol
12:14Al ver a un caballero allá en el comedor?
12:17¿Conoce a alguien que tripula un bote de motor blanco?
12:20Tiene usted razón
12:21No es mi deber contestar sus preguntas
12:23Pero si me preguntas si amo a Waldo
12:26Responderé que sí
12:27Eso es enternecedor, pero ambiguo
12:32¿Creen, mi amor?
12:33¿Podrá perdonarme si por lo que acaba de ocurrir
12:36Pongo en duda su palabra?
12:38Perdóneme a mí
12:39Debo explicarle a los demás huéspedes en el muelle
12:43¿Estaba oyendo?
12:53Por supuesto
12:53¿No está bien?
12:56No lo está en la infidelidad, el abuso y el homicidio
12:59Una aún se preocupa por el bien de Waldo
13:04Para impedir que una mujer lo vaya a traicionar
13:07Y lo asesine
13:08No cabe duda
13:22Nadine, ven
13:45No
13:45Te repito que no
13:50Te lo diría, aunque no amara a Waldo
13:53¿Lo amas?
13:53No puede seguir contigo
13:55Si te abandoné fue porque había otra mujer en tu vida
13:57No otro hombre en la mía
13:59Conocí a Waldo después
14:00Debes aceptar la humillación de que una mujer se abandone por primera vez
14:04¿Qué diablos puedes tú reprocharme?
14:06Yo falté mis sentimientos de hombre
14:07Pero tú te estás vendiendo a él
14:08Espera
14:20Disculpe
14:27Oh, discúlpeme señorita
14:42¿Quiere mostrarme la villa del tío Waldo?
14:44Yo vivo en la villa de Monsieur Waldo
14:45Excelente
14:46Usted debe ser Nadine
14:48Oh, créame la confabezco
14:51¿O qué?
14:52Debo presentarme
14:53Soy George Mayotte
14:54Sobrino de su prometido
14:55He venido con el señor Mitchell
14:56Mademoiselle Celta
14:59Mis condolencias
15:00¿Por qué vienen tanto dice?
15:02Supimos la terrible noticia
15:04Todo el pueblo comenta lo que pasó
15:05¿O acaso no es cierto que tío Waldo está muerto?
15:10¿Por qué lo debía estar?
15:11En realidad yo me refería solamente
15:15Pensé decir
15:16La verdad es que no logro entender por qué no hablan
15:29Queridos invitados
15:30¿Acaso es difícil contestar mis preguntas?
15:34Simón, debes saber
15:36Que absolutamente ninguno de mis invitados quiere responder a una pregunta que es
15:41Algo vital para mí
15:43¿De salud?
15:44De fortuna
15:44Les volveré a hacer la pregunta
15:46¿Es posible que alguien ame a un millonario por sus propios méritos?
15:52Oh, se los suplico
15:53Que alguien responda por no contrariarme
15:56Comenzaremos por alguien de la familia
16:01El único miembro de mi familia que vive todavía
16:04El sobrino George
16:06Francamente jamás lo había pensado tío
16:09Siempre afirmé que
16:10El cariño que te profeso no debía analizarse
16:13Sobrino, vives en la ciudad
16:14Es imposible que algo escape a tonal
16:16Veo que no confías en mí
16:17Está bien, te ha zafado
16:18¿Cuál es tu opinión legal?
16:22La pregunta no tiene respuesta
16:25Porque no puede satisfacer ninguna al hombre rico que la formula
16:28Él siempre supone que hay un motivo disfrazado en un sí o un no
16:32Instintivamente sospecha que puede haber otros propósitos disimulados
16:35En las respuestas que le ofrecen los demás
16:37Así habla del amor un abogado
16:39Gracias
16:40Nadine
16:46En la pobreza siempre fui feliz
16:50Ese sentimiento es el mismo que tengo contigo
16:54Amar y ser ricos
16:56¿Verdad?
16:59No
17:00No veo que sea posible amar a un hombre rico por su propio valor
17:05Yo lo intenté
17:06Y como sabes fallé
17:08Fallamos
17:10Vilma
17:16No puedo responder
17:19Esa es la verdad
17:20Te hablos
17:22Jamás conocí
17:24Lo que es el amor
17:26Jamás sentí amor por nadie
17:29Y lástima que
17:31No esté ebria
17:32Pobre Vilma
17:34Pensé que nunca te atreverías a decir la verdad
17:38Caterina
17:44Jamás procuraste el amor, Rualdo
17:47Tuviste tres esposas
17:50Y no más de ninguna
17:51Siempre fuiste al matrimonio por lo que representaba tu prometida
17:56No por ella misma
17:57Yo era el símbolo de la cultura y me creías una biblioteca ambulante
18:03Me esforcé por amarte
18:05Pero tú no esperabas eso
18:07Aplicar a ti mismo es absurda la pregunta
18:10He cambiado
18:13Que el señor Templar opine
18:20Bien, Simón
18:22Di la última palabra
18:24Opino que una vez que les presentes tu ya tan esperada sorpresa a tus distinguidos huéspedes
18:30Tendremos realmente la última palabra, ¿no te parece?
18:34Que lo revele ahora
18:35Durante la cena
18:36Les arruiné más
18:39Perdón
18:41Tío
18:44Debo hablarte a solas
18:46¿Cambiarás tu respuesta?
18:48Esto es algo serio
18:49Créemelo
18:51Correcto
18:52Tío
18:53Esto es bastante difícil de decir, pero...
19:01Espero que no sea tan bien difícil de entender
19:03No, te aseguro que no lo es
19:05Me refiero a Nadine
19:06Le pedí a una persona que la investigara
19:10Un buen detective
19:11Malgastas tu dinero, sobrino
19:14Lo lamento, de veras
19:16Pero...
19:18No comprendo
19:19Me refiero a que no aceptaré ni una palabra contra Nadine
19:22Espera
19:23Espera
19:24Bien
19:25Escúchame, debes saber
19:27Tío Waldo
19:29Ella no es muy respetable
19:31Y tú si eres respetable
19:32¿Qué?
19:33Cosa tan terrible
19:36Creo que el sombrero te calienta demasiado la mente
19:39Waldo
19:40Ya vamos a comer
19:42¿Tienes buen apetito?
19:45No, iré a dar un paseo
19:47No pudo atar las ofensas en la cena
19:51No, todos deben estar presentes
19:53Eh, ¿quiere una copa?
20:07¿Por qué no?
20:07La voy a pagar
20:08¿Garzón?
20:09No, no, olvídelo
20:10No pienso ver
20:11Siempre no
20:11¿No hay nada que celebrar?
20:13Escuche, Pierre
20:14Yo le pagué para que viniera a impedir ese matrimonio
20:16Ah, ¿con qué falló su plan, eh?
20:19Su tío no se enfureció al saber que Nadine había tenido relaciones interesantes
20:23Conmigo, ¿eh?
20:24Supongo que debe estar hipnotizado y no oye mis palabras
20:26Si se efectúa ese matrimonio
20:30Ahora no me importa lo que pueda usted hacer después del matrimonio
20:32¿Qué va a hacer para impedirlo?
20:34Nada, señor George
20:35Bien
20:41Ahora me voy a dormir
20:43Espero que duermas muy bien, querida
20:47Gracias
20:47Buenas noches, Katrina
20:53Señora Odinson
20:54Buenas noches, gentil representante de la ley
20:59Señor Mitchell
21:03¿Cuál va a ser la sorpresa de Waldo?
21:07La pregunta es muy directa
21:08Espero que la respuesta también lo sea
21:10Me temo que voy a defraudarla
21:12¿Ética profesional, acaso?
21:14Simple ignorancia
21:15No sé qué pasa
21:16Bien
21:19Si no puede o no está dispuesto a responder, al menos diga su opinión
21:23¿Sobre qué?
21:24De la salud mental de él
21:25¿Está puesta en duda?
21:27Yo lo creo
21:28Síntomas
21:30Después de haber comido siempre de todo, ahora se vuelve vegetariano
21:34Y algo peor todavía
21:37Hoy comió hierbas fritas
21:39Eso es común
21:40Bien
21:42Hay otro síntoma
21:44Ha decidido pasar su vida en este polvorriento lugar
21:48Es una especie de asilo para ancianos
21:50Bien
21:53Ya que insiste
21:55Le diré mi opinión
21:56En ninguna corte proclamarían que está loco
22:00Un hombre que espera vivir mucho tiempo con una nueva
22:03Esposa joven
22:05Su respuesta es algo impertinente, amigo mío
22:08Si debo disculparme por decir la verdad, espero que acepte mis disculpas
22:12Señora
22:14Llegará muy lejos
22:17Siempre que no quiera ir demasiado lejos
22:21Como usted ve, señor Templar
22:23No es muy agradable mi historia
22:25Teo, eso no es lo principal
22:27¿Qué es?
22:29¿Me cree usted?
22:32En parte
22:33¿Qué puedo hacer para que se convenza?
22:35Ya sabe que terminé con Pierre, que amo a Waldo y descubrí la paz
22:40No haga nada
22:41Waldo va a confirmar su historia sin duda alguna
22:44Para mí y para los demás
22:46La gran sorpresa no va a ser una sorpresa para usted
22:50Creo que no
22:52Ahora le voy a pedir su ayuda a Simón
22:56Usted sabe que no puede convencer a Pierre de abandonar la isla
23:00Él es un hombre muy peligroso
23:02Le pido que proteja a Waldo y vele por él
23:07Lo estoy haciendo
23:08Algo más
23:09Esta tarde me habló usted de un hombre que ve en un bote blanco
23:13Me confundió
23:15Igual que a mí
23:17¿Entramos, nadie?
23:23Gracias
23:23¿Estás seguro de que realmente quieres proceder en esa forma?
23:28Supongo que esto rompe tu corazón legal
23:30Pero estoy seguro, Howard
23:32He decidido que no moriré en mucho tiempo
23:37¿Pero crees que moriría tranquilo sabiendo que están las cosas como están?
23:42Debemos proceder
23:43Como quieras
23:44¿Dónde está ese dichoso documento?
23:49Aquí
23:50Gracias
23:57Se ve linda bajo la luna, Naduska
24:10Que demasiado gentil
24:12Cágese excierto
24:13¿Se ha propuesto cultivar la mentalidad de esta joven inexperta, señor Templar?
24:18Es hermoso darse cuenta de que eso pasa naturalmente
24:21Siempre ocurren cosas muy agradables en jardines solitarios
24:26Pero sobre todo bajo la luz de la luna
24:28Cuando se es joven
24:30¿Se acuerda todavía?
24:33Nunca olvido
24:34Nada
24:35Nada
24:36Nada
24:36Nada
24:46Nada
24:49Nada
24:57Nada
24:58¡Gracias!
25:28¡Gracias!
25:58¡Gracias!
26:28¡Gracias!
26:30¡Gracias!
26:38Continuamos la discusión, messieurs, Shaft.
26:52¡Gracias!
26:54¿Qué es lo que sucede?
27:04Dígamele usted que lo sabe.
27:06¿Cómo he de saberlo?
27:08Este hombre está chiflado.
27:10Oí un ruido y bajé a investigar.
27:11El único ruido fue cuando le abrió la puerta a pie.
27:14Escuche.
27:14¿Lo conoce?
27:16Ah, con que la viene a ver aquí, ¿verdad?
27:19¿Qué ha pasado?
27:21¿Quién es él?
27:22¿Por qué no presenta a su socio?
27:25¡Correcto!
27:26Él es Pierre Echard y tiene pleno derecho de estar aquí, puesto que conoce a la prometida de mi tío últimamente.
27:34Es tiempo de que hablemos.
27:37Ya lo creo que sí, tío. Tienes que oír lo que va a decirte sobre ella.
27:40Precisamente por ese motivo lo hice venir a hablarte.
27:43¿A la una de la mañana?
27:45No tengo por qué explicarle mis actos, Simon Templar.
27:48Ni sus motivos, por supuesto.
27:51Quiere impedir el matrimonio para conservar su herencia.
27:55Esa herencia es un factor, sin duda, y no voy a negarlo.
27:59Pero deseo salvarlo de una mujer sin escrúpulos que evidentemente es más parásito que sus otras tres esposas juntas.
28:05George.
28:06Te has tomado muchas molestias para que hable con el señor de Charlotte, ¿verdad?
28:09Bueno, acepto hablar con ese hombre, pero...
28:13...en privado.
28:16Nadine, tú quédate.
28:22George.
28:23Yo me quedaré.
28:25Waldo le indicó amablemente que se retire y no lo cumplirá.
28:28Ya lo verá.
28:30Ya verá que sí.
28:31¡Oh, yo quiero quedarme!
28:32¡No tiene usted derecho a llevarme por la fuerza!
28:35¡Suélteme!
28:35Para no dar más rodeos, le voy a repetir lo que Nadine me explicó sobre su relación con usted y...
28:43...su vida en París.
28:49Señor Templar.
28:51Estoy verdaderamente intrigada.
28:53¿Por lo que ocurre ahí?
28:55No.
28:55Por lo que podría pasar aquí arriba si no estuviera yo.
29:00No comprendo, Vera.
29:02¿Un hombre de su reputación se iba a poner a espiar?
29:08Realmente no es necesario.
29:11Absolutamente nada de lo que pueda decir de Charlotte será una sorpresa para Waldo.
29:15Entonces, ¿ya le dijo todo absolutamente?
29:22¿Quiere añadir algo?
29:23Señor Odinton, George, su sobrino, me pidió que le mintiera a usted.
29:30Que inventara detalles para que pareciera...
29:33...pues que ella es una mala mujer.
29:38No habría tenido efecto en mí.
29:41Ahora comprendo...
29:42...que el pasado no tiene importancia.
29:45Solo el futuro.
29:46No habría tenido efecto en mí.
30:16No habría tenido falta también.
30:17Sí, sí, gracias.
30:47La policía vendrá mañana.
30:51Magnífico, qué bueno que vendrán investigadores profesionales, por fin.
30:55Es un tonto, Simón Templar.
30:57¿Dónde estará?
30:58¿Por qué no investigas dónde estás tú en primer lugar?
31:02Parece que no tienes la menor idea.
31:05Fue un milagro que hayas oído la detonación.
31:08Cuando por fin entendió, lo hizo con estilo, ¿eh?
31:12Te voy a romper la hoja con el cuarto en silencio.
31:16No, no, no.
31:18Y usted, George, me extraña que no se conmueva.
31:22¿Cuál de estas?
31:27Vale.
31:27A propósito, Pierre, aunque ya es una cosa puramente teórica,
31:33¿cómo respondió mi tío a sus sinceras confesiones?
31:37Le diré cómo reaccioné yo.
31:39Es usted un puerco.
31:41Es lo único que conseguí, por lo visto.
31:44Señores, ¿dónde está Simón Templar?
31:46No, no, no, no.
32:17Déjeme sola.
32:25¿Doscientas mil libras?
32:27¿De dónde sacó esto?
32:29De la caja fuerte.
32:30No sabía que él tuviera un seguro de vida por esa suma.
32:37Ni que hace días hubiera escrito a la compañía de seguros preguntando cuánto pagarían por cancelación.
32:44No entiendo de eso.
32:47La copia está clara.
32:49El millonario necesitaba dinero.
32:51¿Por qué?
32:52Porque estaba totalmente arruinado.
32:56Y su inversión es muy mala.
32:58Y será la sorpresa que les iba a dar a los buitres que están abajo.
33:02Él no habría estado precisamente en la miseria al cobrar la póliza.
33:05Yo no sabía nada de esa póliza.
33:08Nunca la mencionó.
33:10No podía hacerlo.
33:12Quería estar muy seguro de mi amor.
33:15Quería que me casara con él pensando que no tenía un centavo.
33:18¿Quién va a ser el beneficiado?
33:24¿Quién recibirá las doscientas mil libras del seguro?
33:27Eso no lo dice la carta.
33:30Pero el bote blanco lo podrá decir.
33:37¿Un bote blanco de velocidad con cabina pequeña?
33:41O si lo vi llegar al embarcadero ayer en la mañana.
33:44Es uno de una flota de botes que se rentan.
33:46El propietario es Philippe de Cannes.
33:49Oh, gracias, merci.
33:50Ya lo ve usted.
33:51Mitchell conoce todos los botes.
33:54¿Ya?
33:54¿Ya me puede decir por qué le obsesiona ese bote blanco?
33:57Porque ese bote arribó momentos antes del primer homicidio,
34:00cuando mataron por error.
34:02Y se marchó después.
34:04No me sorprendería que el tripulante de ese bote
34:07resultara ser el beneficiario del seguro de vida de Waldo.
34:16La policía.
34:26Con la burocrática autoridad del coronel Latignan.
34:30¿Lo conocí?
34:32Sí.
34:33Latignan tiene tanto talento como una gaveta de archivo
34:36y la percepción de una estampilla postal.
34:39Se va a poner a interrogar exhaustivamente
34:40y seguramente no llegará a ninguna parte.
34:45Monsieur Templar.
34:47¿Y, coronel?
34:48En esta pacífica isla nadie se atreve a matar a nadie,
34:54pero llega usted y todos serán muerte.
34:56Ha sido muy precisa su frase, coronel.
34:59¿Es Mademoiselle Nadincel?
35:01Sí.
35:02Mis condolencias, Mademoiselle.
35:03Merci.
35:04Bien, a trabajar.
35:06Interrogaremos a todos exhaustivamente.
35:13¿Irá después al continente a investigar?
35:16Ahora.
35:17No hay vacuas de esta noche.
35:20Emplearemos el bote oficial de la policía
35:22si usted me apoya un poco.
35:24Quiero que cumpla decididamente con lo dicho.
35:47Quiero una copa.
36:11Podrá tomarla cuando haya respondido mis preguntas
36:16de referentes al homicidio.
36:17Yo estaba dormida por cortesía del Brandy, Napoleón.
36:20¿No oyó usted la detonación?
36:22Más vale que nos consiga un abogado.
36:25Madame, el único abogado disponible ahora
36:27es Monsieur Mitchell
36:28y está ocupado examinando los papeles de Monsieur Ordington.
36:31¿Puede presentarme un testigo
36:36de que estaba usted en la cama a esa hora?
36:38¿Un testigo?
36:41Mon coronel.
36:42¿Qué diablos quiere?
36:44Mon coronel, el bote fue robado.
36:47¿Qué diablos dice usted?
36:50El bote fue robado.
36:51¡Oh, imbécil!
36:53¿No es preciso que escribe lo que él dice?
36:56¿Quién se lo robó?
36:57¿Quién?
37:01¿Tempa?
37:04Coronel, ¿quiere que brindemos?
37:06Le hace falta una copa.
37:08¡Fuera!
37:14Usted, por supuesto, es inglesa, ¿eh?
37:17Bueno, ¿piensa que hay necesidad de probar eso, coronel?
37:21¿Usted caza, pesca y usa armas?
37:26Así es.
37:27Pero nunca al mismo tiempo.
37:32Ah, ¿dijo usted también que estaba en la cama?
37:36Con Fedor Dostoyevsky.
37:38Leo crimen y castigo todos los años.
37:40Yo vivo en ese ambiente.
37:41¿Por qué no se sienta?
37:42¿Por qué no se sienta usted?
37:43Es obvio que usted es una mujer excepcionalmente hábil, llena de enigma y sofisticación.
37:51Y además cocino, Borch.
37:53¿De quién tengo que sospechar?
37:56Del mundo enteroso, menos de mí.
37:58Ah, entendí.
37:59¿Pero por qué de excluirla?
38:01Porque tengo cerebro, coronel.
38:03Escape de Rusia en pleno terror, estalinista.
38:07¿Considera usted posible que yo fuera tan estúpida como para matar?
38:11Sin motivo.
38:12Ah, ese motivo puede ser el amor, madame, el amor.
38:16Se equivoca usted.
38:17Se equivoca.
38:18Si atendemos a mi egoísmo primitivo,
38:21¿cómo iba yo a eliminar a mi fuente de ingresos?
38:24Es usted muy práctica.
38:26Mucho.
38:27En mi patria yo guiaba un gran camión.
38:29Estalin debió estar loco cuando la dejó escapar.
38:32Diga que estaba loco nada más, coronel.
38:34Gracias, señor Philip.
38:45Siempre colaboramos con el coronel Avignon, monsieur.
38:48¿Este es el bote que ayer fue a la isla?
38:51Estoy completamente seguro.
38:53Cuatro botes están de servicio.
38:54A seis se lo llevaron personas que lo he visto en toda mi vida.
38:57Uno es solo para mí.
38:58Si usted vio una embarcación ayer,
39:01seguramente haga esta.
39:03¿Cómo se llama el que lo rentó?
39:05Era mujer, monsieur.
39:06Yo no la he visto nunca.
39:08Rentó la embarcación poco en exponencia, hace un mes.
39:11Me imagino que dijo apellidarse Smith.
39:14Va.
39:14Un hombre olvidó sus anteojos.
39:30Escuchen esto.
39:32Admito que conspiramos para impedir el matrimonio.
39:36Ambos teníamos un motivo.
39:38El mío no era la plata.
39:39El mío sí.
39:40¿Qué?
39:40No me gustaría que el coronel pensara que tenemos mucho en común.
39:44Este coronel tampoco piensa que usted vino a la una de la madrugada
39:47con el fin de discutir la moral de Maguacet.
39:49Él vino por mi insistencia.
39:50Mi plan fue que mi tío supiera la verdad
39:53sin que estuviera presente su prometida.
39:55Ella lo tenía atontado.
40:02Y no obstante,
40:04ella estuvo presente en la molesta entrevista.
40:07Y en cambio usted no.
40:09¿Dónde estaba usted?
40:10En mi habitación.
40:11¿Cómo es lógico?
40:11¿Por simple cambio no estaba en el jardín, señor McJones?
40:16Aguarde, coronel.
40:18Me acuse de haber matado a mi tío.
40:20Usted afirma que Templar lo obligó a abandonar la habitación.
40:23Evidentemente estaba colérico.
40:25Sus propósitos eran...
40:26Yo en eso no tengo nada que ver,
40:28ya que jamás hablé con él de homicidio.
40:31No fue cuestión de planeamiento,
40:32sino simple impulso.
40:34Algo surgió de repente y lo obligó a matar.
40:36Oiga, eso no es verdad.
40:37Le recomiendo que no hable más por el momento.
40:40Ahora mismo lo llevaré a prisión.
40:42Le recuerdo, coronel, que no tiene usted bote.
40:45¿Bien?
40:46Lo llevaré en cuanto me devuelvan mi bote.
40:48Ah, me sigue.
40:55Sí, sé que el coronel quiere hablarme y yo a él.
40:57Venga.
40:59Fue usted demasiado lejos esta vez.
41:01Solo fui hasta el continente.
41:03Yo no tolero bromas.
41:04No es broma descubrir a un criminal.
41:06Yo sé quién mató a Waldo.
41:08Yo también.
41:09El del absurdo nombre George McGeorge.
41:13¿Tiene pruebas?
41:14¿Y usted?
41:18En un abrir y cerrar de ojos lo probaré.
41:26Ya está, coronel.
41:31Alguien debe iniciar la conversación.
41:32Lo haré yo por esta vez.
41:37Uno de los presentes mató a Waldo.
41:40Todas las damas estaban presentes en el embarcadero
41:44cuando se cometió el homicidio por error.
41:49¿Comentarios?
41:50¿Qué derecho tiene?
41:50Tiene mi autorización.
41:53Ah, al sur de Cana es la autoridad suyo.
41:56Pero no me llaman que la sangre me da horror.
41:59Si yo hubiera querido matar a Waldo, lo había logrado.
42:02Asesinar con puñal no es inglés.
42:04Las tres afirman que no las afectaba en lo absoluto
42:07el futuro matrimonio de Waldo.
42:08¿Mis sentimientos no se habrían afectado
42:10mientras recibiera mi pensión?
42:13Igualmente.
42:15Yo como mujer jamás podría ser fatal.
42:17Luego, el dinero era lo único que les importaba de Waldo.
42:21Seguro.
42:22Estaba quebrado.
42:23Eso lo supimos porque Howard lo dijo esta mañana.
42:26Era su magnífica y genial sorpresa.
42:29¿Lo recuerdan?
42:30Ahora tendremos que trabajar para comer.
42:34¿Hay sugerencias?
42:36Voy a ser catadora de brandy.
42:37Pero una de ustedes no tendrá que trabajar.
42:43Waldo tenía en vigencia un seguro de vida por la suma de 200.000 libras.
42:48¡Qué noticia tan especial!
42:49Ojalá que para mí se apueda.
42:51Es algo típico de Waldo.
42:53Comprar una póliza y ocultar el beneficiario.
42:56¿Ninguna de ustedes sabía de la póliza?
42:58Eh, jamás nos hizo confidencias Waldo porque...
43:03...su confidente había de ser otra persona.
43:06Hay un terrible triángulo emocional.
43:10Waldo, Taty...
43:12...y 200.000 libras.
43:14Usted también estaba en el muelle cuando ocurrió el crimen.
43:21Yo no asesiné al turista.
43:23Ni a Waldo Oddington.
43:25Yo no he matado jamás.
43:29Le creo, Pierre.
43:31George.
43:32Se encuentra usted de nuevo en el grupo de sospechosos por el mismo motivo.
43:37Dinero.
43:38Ni siquiera estaba en la isla ayer en la mañana.
43:41Pudo haberse ocultado.
43:42¡Más absurdo!
43:44No lo crea.
43:46Como cortada es Addy.
43:48Eso no es cierto.
43:50Debe creerme, coronel.
43:52Puede proseguir, mesías templar.
43:54Su móvil es recibir la herencia.
43:57¡No!
43:57Le juro que no lo maté.
43:59Pruébelo.
43:59Yo estaba en mi habitación cuando murió Waldo.
44:01Pruébelo.
44:03Usted me está acusando ahora y yo le puedo exigir que muestre sus pruebas.
44:07Lea esto.
44:10Será todavía mejor que el señor abogado lea en voz alta esta prueba.
44:16Yo asesiné a Waldo Oddington.
44:18Gracias por la confesión y por la prueba.
44:25Usted suele usar dos pares de anteojos.
44:27Vamos a comparar las lentes de ambos.
44:28Estos estaban en un navío.
44:31Usted vino a bordo del bote a matar al turista como coartada.
44:34Puede haber mil razones por las que mis anteojos sean hallados en un yate.
44:38Razones embarazosas, pero que no tienen que ver con el crimen.
44:41Déjeme ver esto.
44:47Es original.
44:48No es una copia al carbón.
44:50Firmó Waldo.
44:52Solicitud para cobrar y cancelar una póliza de seguro de vida.
44:57¿Olvidó usted ponerla en el correo o su plan era que jamás fuera recibida?
45:01Su ingenuidad supera su lógica, Templar.
45:03Como abogado ejecutor del señor Oddington,
45:06tengo prohibido apropiarme sus bienes.
45:09Es cierto.
45:09Y realmente lo traicionó como abogado,
45:11ya que usted sabía de la quiebra y la póliza.
45:15Se asoció con el beneficiario.
45:16Así se iba usted a beneficiar de su cliente.
45:21Pensaba compartir con ella las 200.000 libras.
45:24Pruébelo.
45:25Es fácil.
45:27Basta saber el nombre del beneficiario.
45:30Un amigo de Scotland Yard se informará con la compañía de seguros.
45:33Un amigo de Fleet Street se ha informado ya.
45:36Conteste.
45:59¡Por Dios, conteste ya!
46:01La póliza era para mí, señor Templar.
46:06Insistí en ello al divorciarme de Waldo.
46:09Aún después de muerto iba a protegerme.
46:11Con la pensión no bastaba.
46:12Vera, no digas más.
46:13Abogado hasta el final, ¿eh?
46:15¿No comprendes que te van a condenar igualmente que a mí?
46:18¡Me contestes!
46:21Póngale punto final al caso y a mi cuello.
46:23Sí, diga.
46:29Él habla.
46:31¿Ah?
46:32¿Kent?
46:33Sí, lo sé.
46:36Gracias, pero por esta vez les he robado una buena historia.
46:40Está bien.
46:43Oh, coronel.
46:45Gracias por prestarme su bote.
46:46No, no, no, no.
47:16No, no, no, no.
47:47Gracias.
47:47Gracias.

Recomendada