- anteayer
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00La siguiente programa es brought to you in living color
00:08On NBC
00:30Apóyate en mí, Rocky
00:36Vamos, Ana, cuidado
00:38Tengo mucho frío, Oz
00:40Necesito calentarme
00:50Traigo otro, doctor
00:52Está helado
00:53Abre la boca
00:57¿Otro más?
01:00Van cayendo uno a uno, eh
01:02Llevémoslo a la cama
01:04Llévelo ahí
01:06Vamos
01:06Entre
01:07Oh, doctor
01:10Estoy ardiendo
01:12No me sorprende
01:14Déjeme, doctor, yo lo haré
01:20Deberá dárselo cada seis horas
01:22Y no más de tres en veinticuatro horas
01:25Lo sé, ya me lo dijo
01:26Tiene razón
01:28Es influenza, Ben
01:36Hace tres años que no tenía un caso
01:39Venga, tómeselo
01:40Vamos, vamos
01:42Tómeselo todo
01:43Ariete es una tirana, pero cumple las órdenes bien
01:47Y eso es importante
01:48Celebro que estuviera disponible
01:50Yo también
01:51Ben, es posible que tengamos una epidemia
01:54No debería estar aquí
01:55Bueno
01:56¿Qué podemos hacer?
01:59Dígame, doctor
01:59Aísle a esos dos hombres
02:02No deje que vaya nadie a Iskamp por primera vez
02:04La epidemia puede propagarse rápidamente
02:08En circunstancias normales
02:11Ben, la influenza suele durar unos cinco días más o menos
02:15Pero puede haber complicaciones
02:17Algunas veces fatales
02:20Por lo menos
02:22O que seanta, no le pasa nunca
02:32Onde es suele durar unos风anto
02:32Onde está ocurri来了
02:33¡Gracias!
03:03Música
03:33Diga, señora
03:37Tengo entendido que el Dr. Utrey está preso
03:41¿George Woodrey?
03:42Sí, señora
03:43El Dr. George Utrey
03:45Soy la señora Utrey
03:47Quiero ver a mi esposo
03:49Bueno, señora Woodrey
03:51Las horas de visita son...
03:52¿Es hora de limpiar botas?
03:54Pues no, en absoluto
03:56La cárcel no es muy bonita
03:58Nuestras horas de visita son de dos a tres de la tarde
04:01Y así nos da tiempo a limpiar
04:02Deseo ver a mi esposo
04:04Disculpe, pero las reglas...
04:10Sí, pase
04:13¡Bungie!
04:22¡Qué alegría verte!
04:23George, en cuanto bajé de la diligencia fui al hotel
04:26Y me dijeron que había sido detenido
04:28Soy un tonto, Bungie
04:30Bueno, algunas veces sí
04:32Todos lo somos
04:33¿Qué pasó?
04:36Pues el Dr. Martín
04:37Dije una mentira a Bungie
04:41Y me descubrieron
04:43Fui a ver a todos los hombres de la lista que hicimos
04:47Estuvieron de acuerdo en que se necesita un hospital
04:51Les dije que quería empezar con uno de cuatro o cinco camas
04:54Un dispensario y les agradó
04:56Luego me preguntaron
04:59¿Dónde estudié?
05:03No conocían la Universidad Church y no me creyeron
05:06¿Pero qué te dijeron?
05:08Que era muy joven para dirigir una obra como esa
05:11Hablé con otro hombre luego
05:15Ben Cartwright
05:17Le dije al señor Cartwright
05:20Que estudié en la Universidad de Harvard
05:22Me dio un cheque por 300 dólares
05:26Lo deposité en una cuenta que ahora está el juzgado
05:30Bueno, pero explícame
05:32¿Qué tiene que ver el Dr. Martín?
05:35Verás, él estudió en Harvard
05:36Y tiene todos los anuarios
05:38Mi nombre no aparece en ninguno
05:41Y lo informó al alguacil
05:43Y a los hombres que aportaron el dinero
05:46Fraude, estafa y robo
05:48La Universidad Church no será Harvard
05:51Pero es una buena escuela de medicina
05:53Y tú eres doctor
05:54Ese Dr. Martín es tremendo
05:58Le ha hecho creer a Cartwright
06:00Que soy una amenaza para la humanidad
06:02¿Dónde puedo ver a ese señor Cartwright?
06:05Bungie
06:05Yo me busqué este lío
06:07No quiero que te involucres en él
06:09¿Dónde podré hallarlo?
06:13En La Ponderosa
06:15El rancho más grande de Nevada
06:17Buenos días, ¿en qué puedo servirle?
06:31Deseo ver al señor Cartwright
06:33Hay tres de ese apellido aquí
06:35Si se refiere a Joe, está en East Camp
06:37No, a Benjamín Cartwright
06:39Está en la vivienda de los trabajadores
06:42Todos están ahí
06:44Pues lo esperaré
06:45¿Por qué no lo espera adentro?
06:47Yo iré a avisarle
06:48¿Cómo te sientes?
06:51Yo, me siento bien
06:53No tienes escalofríos ni jaquecas
06:55No, estoy tan feliz como una lombriz
06:58Una lombriz, qué interesante
07:00Y usted, Ben
07:02Me siento bien
07:04¡Fuera!
07:08Espere un momento
07:09Hay una señora en La Ponderosa
07:11Hay una epidemia
07:12Y no debes de entrar
07:13Una señora quiere ver al señor Cartwright
07:16Yo se lo diré
07:17Gracias
07:18Oh, qué gentil
07:27No tenía por qué molestarse
07:28Sí, una señora visitar
07:30Y Hopsink no atenderla
07:31Muy bien
07:32Hopsink meterse en aplietos
07:34Señora, el señor Cartwright estaba ocupado
07:43Así que le dejé el recado con la enfermera
07:45No tengo prisa
07:46Muy bien
07:47¿Una galleta?
07:49Oh, sí, gracias
07:50¿Cómo dijiste que te llamabas?
07:52Jamie, Jamie Fenner
07:53Hola, Jamie
07:55Hola
07:55Quisiera tomarme un poco de café caliente
07:59Antes de marcharme
08:00Con un pedazo de pastel de manzana
08:02Esperaba que me lo dijera
08:03La enfermera se llama señora Clinton
08:06Y no es muy simpática
08:07Hopsink
08:11Es la señora de quien le hablé a la señora Clinton
08:18Quedó en avisarle
08:19Debió olvidarse
08:21¿El señor Cartwright?
08:23Sí, señora
08:24Soy Evangeline Utrey
08:26Esposa del doctor Utrey
08:27¿Utrey?
08:29El que dijo que había estudiado en Harvard
08:32Sí, lo dijo
08:34Pero no es cierto
08:35Señora Utrey
08:36Él es el doctor Joshua Martin
08:38Que estudió en Harvard
08:40En efecto
08:41Y recibo y guardo los anuarios
08:44Por eso su esposo está en la cárcel
08:46Ustedes jamás cometieron un error
08:49Claro que sí, señora Utrey
08:51Existe una diferencia entre un error insignificante y el fraude
08:55No hubo intención de cometer fraude
08:57Señora, su esposo mintió
08:58Obtuvo dinero bajo falsa representación
09:01Puedo darles una explicación si me lo permiten
09:04Usted desea sacar a su esposo de la cárcel
09:06Él le envió
09:07Se equivoca
09:08Él no quería que viniera
09:10La señora vino
09:15Desde lejos para hablarnos
09:18Creo que debemos escucharla
09:19Gracias
09:19Bien, pero que sea breve
09:22Tengo que visitar muchos pacientes
09:23Jamie
09:25Voy a buscar a Hobson
09:26Sí, señor
09:27¿Quieren sentarse?
09:37Virginia City necesita un hospital
09:39Mi esposo desea construir uno
09:42Se graduó de doctor en la Universidad Church
09:45¿Y por qué dijo que fue en la Escuela de Medicina de Harvard, señora?
09:49Verá, George se ve más joven de lo que es
09:52Y los hombres con quienes habló dudaron de la existencia de una universidad que no conocían
09:56¿Dónde está esa universidad?
09:59En Irlanda, doctor
10:00Cerca de Dublín
10:01¿Su esposo tiene su diploma?
10:03Sí, claro que tiene su diploma
10:05Cuando estaba en Harvard
10:07Supimos de escuelas que vendían diplomas
10:09Sin alumnos ni aulas
10:11Se obtenía si mandaba cinco dólares
10:13Compramos uno para una mula
10:15La Universidad Church es una gran escuela de medicina
10:18Desgraciadamente no tenemos anuarios
10:21Para probarlo
10:22Señora Woodtree
10:27Quiero que comprenda que
10:30Tuve que firmar la querella
10:33Porque yo insistí
10:34Bueno
10:35Parecía un fraude
10:37En efecto
10:38Lamento por usted que su esposo se haya preso
10:42Créalo
10:42Pero el delito fue cometido
10:44Y si no se le impone un severo castigo
10:46Se irá a otra parte a ejercer
10:48Y matará a los pacientes que confiden
10:50¡Él es doctor!
10:51Lo siento
10:52Pero es algo difícil para mí creerlo
10:54¿Por qué dijo que estudió en Harvard?
10:56¿Por esa mentira tonta?
11:00Señor, vine a verle en busca de un poco de comprensión
11:03Pero ahora sé que estaba equivocada
11:07¿Qué pasó, Hobsy?
11:18Ya son tres
11:19¿Puedo ayudar en algo?
11:21Ahora váyase, se lo ruego
11:23Este hombre tiene influenza
11:25No quiero que se exponga
11:26Pues ya lo estuve, doctor
11:28Él me sirvió café
11:29Llevémoslo a la cama
11:31Creo que se sentirá mejor aquí que con los demás
11:45No se sentirá mejor en ninguna parte por unos cuantos días
11:49Harriet no cuidará
11:51Yo también
11:52Tres pacientes no representan una epidemia
11:56Pero la empiezan
11:57Estaba aquí agarrado a la mesa
12:01Como si tuviera miedo de caerse
12:04Vaya, cuánta gente enferma
12:06Es para asustarse
12:07Mejor harán
12:08Eso espero
12:09Bien
12:10Vamos a limpiar
12:12Sí, señora
12:13Señora Woodtree
12:20Tengo malas noticias
12:23Tenemos tres casos de influenza ya
12:25Y el doctor Martín cree que...
12:27Cuarentena
12:28Si acaso se preguntan cómo lo sé
12:33Mi esposo es doctor
12:34Volveré mañana lo más temprano posible
12:52Joshua
12:54Diga
12:55Usted tiene una biblioteca enorme
12:57Seguramente tendrá libros que indiquen las escuelas de medicina que existen en el mundo, ¿no es eso?
13:03¿Quiere que busque la Universidad Church?
13:06Aún suponiendo que existiera, no probaría que Woodtree fue a esa escuela
13:10Habremos avanzado un poco
13:12Lo haré si me hace usted un favor
13:15¿Qué desea?
13:18Deje que Harriet se encargue de cuidarlos
13:20Dudo mucho que la señora Woodtree esté capacitada
13:23Es usted muy obstinado, Joshua
13:30Sí, lo soy
13:31También soy un médico que se preocupa por sus pacientes
13:34Hola, papá
13:45Como Smokey está enfermo
13:48Creo que tendré que cocinar para los trabajadores
13:51Así que busqué provisiones
13:53¿Qué llevas ahí?
13:55¿Verduras, tocino y panecillos?
13:57Sí, bueno, los panecillos no me salen bien
13:59Pero sé abrir latas
14:01¿Te queda trabajo por hacer aún?
14:03Oh, aún tengo para nueve o diez días
14:05Eso, si nadie más se enferma
14:07También fui a buscar unos cuantos huevos a la cocina
14:11Busqué a Hobson, pero no lo hallé en ningún sitio
14:15Se enfermó, está en cama
14:17Oh, ya son tres, ¿eh?
14:19Estuvo allí un poco antes de que vinieran el doctor y Harriet
14:22Tú también fuiste
14:24Lo sé, lo sé, nos expusimos todos
14:26Así que es muy importante que tú y Joe se cuiden y vigilen a los demás
14:30¿Entiendes?
14:30Sí, lo haremos
14:32Tú también, papá
14:34Hasta luego
14:35Y cuídate
14:37Adiós
14:38Abraza a Joe
14:39Sí, vamos
14:39Sé dónde está
15:02En la esquina de arriba del mapa
15:03Al norte y al este, Jamie
15:05La parte de arriba del mapa es el norte
15:07Debí saberlo
15:09¿Ha estado allí?
15:11Sí, he estado en Irlanda
15:12Mi esposo estudió allí
15:14Oh
15:14Jamie, discúlpame
15:16Quiero hablar con la señora Woodbury
15:18Oh, sí, señor
15:19Ella me ayudó a recoger los platos que rompió Hobson
15:21Fue muy amable
15:23Gracias por su ayuda
15:24Lamento lo de...
15:26Ambos lo lamentamos
15:27Pero no es culpa suya
15:29Escogí un mal momento para venir
15:31Bueno, es cierto
15:32Pero, ¿qué le vamos a hacer?
15:33No tiene que...
15:34¿Ganarme el sustento?
15:35¿Por qué no?
15:36¿Prefiere usted, en cambio, que me siente a mirar la pared?
15:39Bueno, me pondré a limpiar esto
15:42Además, alguien tiene que sustituir aquí a Hobson
15:46Yo lo haré
15:47Y servirá asado, achicharrado y patatas quemadas
15:52Sé cocinar bien
15:55Y yo también
15:57Y con mucho gusto puedo ocupar el puesto de Hobson
16:00Si envía un recado de mi parte
16:03¿A su esposo?
16:05No, a la Universidad Church en Duplín
16:07Pidiendo la fecha en que se graduó el Dr. Woodtree y sus notas en la clase
16:12Yo estoy en cuarentena, pero...
16:14Le pediré al Dr. Martín que envíe la carta
16:17Una carta no, señor Cartwright
16:18La contestación tardaría mucho
16:20¿Sabe lo que es un cable?
16:23El cable trasatlántico Cyrus Fields funciona hace tres años
16:26El mensaje se telegrafiará a Nueva York
16:29Luego lo enviarán a Londres y luego a Duplín
16:31Qué bien
16:33Hace tiempo que busco una excusa para enviar un cable
16:37Oye, ¿hay alguien en la cabaña?
16:47Phillips está arreglando un travesaño
16:49¿Y Jameson?
16:52Dijo que iba a cortar más leña
16:54Lo ha estado haciendo toda la semana
16:57¿Cuándo se fue?
16:58Después de desayunar
16:59Vení a ayudarme a colocar un alambre
17:02Iré a buscarlo
17:03Cuídate, ¿eh?
17:08¡Hey!
17:12¡Hey, Johnsy!
17:16Llévalo adentro pronto
17:17¡Sí!
17:18¡Sí!
17:26¡Oh!
17:30¡Jimson!
17:31¡Vamos!
17:44¡Jimson! ¡Jimson! ¡Jimson!
17:47¡Venga!
17:48¡Vamos!
17:49¿Puede levantarse?
17:50¡Vamos!
17:51¿Dónde estoy?
17:52Agárreme.
17:53¡Fuerte!
17:54¡Vamos!
17:55¡Eso es!
18:01¡Vamos!
18:06Oye, Johnsy. ¿Regresó ya Jimson?
18:08No, no lo he visto.
18:10Qué raro. Encontré su hacha, pero no estaba él.
18:13Debe estar por ahí, entonces.
18:15Dejemos esto. Vamos a salir a buscarlo.
18:23¡Oye, Joe!
18:31Es Jimson.
18:35Lo hallé en el bosque. Estaba delirando.
18:37No sabía dónde se hallaba. Estaba totalmente desorientado.
18:41Ahora salíamos a buscarlo.
18:43Pues les ahorré el viaje.
18:45Creo que me lo llevaré a la Ponderosa.
18:48Llévate a Charlie. Lo tenemos adentro.
18:51¿También?
18:52Sí.
18:53¡Johnsy!
18:57¡Johnsy!
18:58¡Dub!
19:00Traiga mantas.
19:02Subámoslo a la carreta.
19:18No haga tonterías.
19:20¿Por qué deja la puerta abierta?
19:22Están enfermos y la corriente les hace daño.
19:24Hace un calor sofocante aquí.
19:26Creí que un poco de aire fresco...
19:27No puede ser.
19:28Todos tienen escalofríos, señora Woodtree.
19:33Evangeline Woodtree.
19:34¿Y usted es la señora Clinton?
19:35Sí, estoy a cargo de esto.
19:38Lo sé, señora Clinton.
19:40Pero sustituyo a Hobson mientras esté enfermo.
19:42Hice un poco de caldo.
19:43Le sentará bien tomar sopa.
19:46¿Cómo sopa?
19:47Los enfermos necesitan alimentos sólidos.
19:49De ese modo recuperarán sus fuerzas.
19:51Comerán carne, patatas y pan.
19:53Hay que comer mucho, es necesario.
19:55¿Lo dijo el doctor Martín?
19:57Bueno, no tenía por qué decirlo.
19:58Lo sé desde mucho antes que naciera usted.
20:02Lo que sí me dijo fue que no la dejara venir aquí.
20:06No me lo dijo nadie.
20:08Cocine usted para los de la casa y yo lo haré para los de aquí.
20:11De todos modos, dejaré el caldo por si acaso.
20:41Hace mucho frío.
20:55Sí lo sé, hasta el rocigo está congelado.
21:02Le dije que ella no era simpática.
21:06Vi lo que hizo la señora Clinton.
21:08Hizo lo que creyó que debía hacer.
21:13¿Quieres un vaso de leche?
21:15No, gracias.
21:17¿Y las galletas?
21:19No.
21:24¿Qué te pasa?
21:27No me siento bien.
21:29¿Dónde te duele?
21:33Me duele la garganta.
21:35Sobre todo me duele cuando trago.
21:38Tienes los ojos irritados, la nariz congestionada y te duele la garganta.
21:44¿La pesqué?
21:47No.
21:48Pescaste un resfriado y te meterás en cama.
22:04No.
22:05No.
22:23Ha sido un día largo.
22:26Me serviré un coñac.
22:27¿Quiere usted uno?
22:29Sírvame una copa pequeña.
22:33Ya escribí el cable.
22:35Se lo daré al doctor Martín para que lo envíe cuando llegue mañana.
22:40Gracias.
22:42Traerá la ropa que usted necesita.
22:44Harriet Clinton me dijo lo que hizo con el caldo.
22:52Lo siento.
22:54Debí decírselo.
22:56No importa lo del caldo.
22:59Le pido disculpas.
23:01No lo haga.
23:03Pero algo debería hacerse respecto a la estufa.
23:06Ese lugar es un horno.
23:08Sí, ya le hablé de ello.
23:10¿Le dijo que se lo ordenó el doctor Martín, señor?
23:12No.
23:14Solo me dijo que había pasado por esto y sabía exactamente lo que debía hacer.
23:19¿Dijo cuántos pacientes murieron por eso?
23:25Me toca a mí disculparme.
23:27Y lo hago.
23:29Ha sido un día muy largo, señor Cartwright.
23:32Buenas noches.
23:42Buenas noches.
23:43Buenas noches.
23:45Buenas noches.
23:46Buenas noches.
23:47Buenas noches.
23:48Buenas noches.
23:49Buenas noches.
23:50Buenas noches.
23:51Buenas noches.
23:52Buenas noches.
23:53Buenas noches.
23:54Buenas noches.
23:55Buenas noches.
23:56Buenas noches.
23:57Buenas noches.
23:58Buenas noches.
23:59Buenas noches.
24:00Buenas noches.
24:01Buenas noches.
24:02Buenas noches.
24:03Buenas noches.
24:04Buenas noches.
24:05Buenas noches.
24:06Buenas noches.
24:07Buenas noches.
24:08Buenas noches.
24:09Buenas noches.
24:10Buenas noches.
24:11Buenas noches.
24:12Buenas noches.
24:13Buenas noches.
24:14Sin contar al cocinero, pónganlos ahí y quítenles las botas.
24:19¿Qué calor hace ahí dentro? ¿Se pueden freír huevos en el suelo?
24:45Hablaré con el doctor Martín.
24:47Vamos a entrar.
24:50Adelante.
24:55Espera.
25:17¿Cómo tienes la garganta?
25:32Aún me duele un poco.
25:38Tómate esto.
25:41¿Sopa?
25:51La sopa no me gusta mucho.
25:53Te vas a sentar bien, Jamie. Es caldo caliente.
25:56Las cortinas están abiertas.
26:02Te levantaste de la cama.
26:05Sí, señora. Oí venir la carreta y me levanté.
26:09Todos tienen influenza, ¿no es cierto?
26:13No, no todos, Jamie.
26:17Les vi traer a Jimson.
26:19Está muy enfermo.
26:21Sí, Jamie, por el momento.
26:23¿Se morirá?
26:25No, si yo...
26:27No, Jamie, claro que no.
26:31¿Crees que tú también tienes influenza?
26:37Bueno, todos...
26:39La tengo, ¿verdad, señora?
26:43Escúchame, Jamie.
26:44Tienes un resfriado.
26:46Eso es todo lo que tienes.
26:48Y mañana te sentirás mejor.
26:51Deberían descansar un poco.
26:53Pueden irse mañana temprano.
26:55Tenemos que irnos ya.
26:57Aún hay hombres allí.
26:59Que quizá estén como Jimson, o peor.
27:01Está bien.
27:02Adiós.
27:03Hasta luego.
27:04Traten de descansar.
27:06No hay hombres allí.
27:07Que quizá estén como Jimson, o peor.
27:09Está bien.
27:10Adiós.
27:11Hasta luego.
27:12Traten de descansar.
27:35¿Qué te pasa, Jamie?
27:38Señora, pensé que estaba durmiendo.
27:40Iba a hacerlo, pero entré para ver cómo estabas.
27:44Estoy bien.
27:47¿Tuviste una pesadilla?
27:51Algo así.
27:53¿Quieres contármela?
27:55Pues...
27:56Vi a Jimson.
27:57Lo veía en todos lados.
27:59¿El hombre que trajeron enfermo esta noche?
28:03Jamie, verás como ya ha mejorado grandemente.
28:06Sí.
28:11¿Soñaste algo más?
28:13No es lo mismo, claro.
28:19Pensé en mi padre.
28:21Cuando estaba enfermo, nunca mejoraba.
28:26Lo lamento.
28:28Jamie, trata de no pensar en ello.
28:31A esta hora de la madrugada se suelen tener pesadillas y le tememos a todo.
28:35Mañana te sentirás mejor.
28:37¿Qué le pasará, Jimson?
28:39¿Cree usted que va a mejorar?
28:41Espero que sí, Jamie.
28:43Con todo mi corazón.
28:44¿Cree usted que va a mejorar?
28:45¿Cree usted que va a mejorar?
28:47Espero que sí, Jamie.
28:49Con todo mi corazón.
29:14Claro.
29:16Sí, oye.
29:17Muchas gracias.
29:19Sigue.
29:29Calma.
29:30Pronto mejorará.
29:31Ya lo verás.
29:32Descate.
29:39Guadaluja.
29:41No, no.
29:42No, no, no, no.
30:12No, no, no, no.
30:42No, no, no, no.
31:12No, no, no, no, no.
31:42No, no, no, no.
32:12Le agradezco que esté tan preocupada, señora.
32:15Pero son pacientes, el doctor Martín comprende.
32:18El doctor Martín vendrá dentro de una hora.
32:21Le prepararé su desayuno.
32:23Déjelo, quiero ver a Hobson.
32:24¿Cómo se siente?
32:38¿Cómo se siente?
32:42Algo mejor.
32:43Bien.
33:08Le traje una buena taza de café mientras preparo el desayuno.
33:23Gracias, es usted muy amable.
33:27Cumplo solamente con mi parte del compromiso.
33:30Me encargo de la cocina.
33:32Y yo envío el cable.
33:34No lo olvido.
33:35¿Cómo quiere los huevos, señor Cartwright?
33:40Creo que no comeré nada ahora.
33:47Señora Woodtree.
33:48¿Entró a ver a Hobson?
33:55Sí, le llevé un poco de caldo.
33:58¿Y abrió la ventana?
33:59Sí, señor.
34:02Yo la cerré.
34:04Si no le importa,
34:06veremos a ver qué opina el doctor Martín
34:08respecto a eso.
34:10Tal vez no apruebe el aire fresco.
34:12Pero mi esposo dice que es imposible calcular
34:14el número de enfermos que han muerto
34:16por no tener suficiente aire fresco.
34:19Entiendo.
34:20Supongo que aprendió de su esposo
34:22lo de la sopa y el aire.
34:23Sí, señor.
34:25George es doctor.
34:26Y el cable probará que se graduó
34:28y fue el tercero de 312 estudiantes.
34:32¿Tercero?
34:34Pues...
34:35estupendo ser el tercero...
34:37entre tantos alumnos, ¿no?
34:40Sí, y nos sentimos orgullosos.
34:45¿Se siente bien?
34:48Sí, me siento bien, claro.
34:50Tercero.
34:51Fue tercero.
34:53Bueno.
34:54Con notas tan altas,
34:56seguramente le ofrecieron un gran número
34:58de buenos empleos en Irlanda.
35:01Pues sí.
35:03Pero leyó de América y el Oeste.
35:05Y que todo era nuevo aquí
35:07y se necesitaban médicos.
35:09Sí, se necesitan.
35:11Y quería tener un hospital propio.
35:15Lo sé.
35:16Él me habló de ello.
35:18Y luego le contó una mentira.
35:21Pero los irlandeses son muy obstinados
35:23y no se dará por vencido.
35:25Míreme, por favor.
35:26Señor Cartwright.
35:30Está enfermo.
35:31No está.
35:33No, solo fatigado.
35:34Se siente mal.
35:35Estoy muy cansado.
35:36Está enfermo, señor Cartwright.
35:38Vaya a acostarse, lo ayudaré.
35:40Solo necesito descansar un poco.
35:42Después descansar.
35:43Después descansar.
35:43No, solo.
35:44No.
35:45No.
35:45No.
35:46No.
35:46No.
35:47No.
35:48No.
35:48No.
35:48No.
35:48No, no, no, no.
36:18Claro, enfermera.
36:22Ya le dije que sabía lo que hacía.
36:25Yo le dije...
36:28Yo le dije que...
36:34que me tomaré esto si me da su palabra...
36:40de que no irá a ver a los enfermos...
36:43y a Hobson hasta que llegue el doctor Martín.
36:48Le doy mi palabra, señor Cartwright.
36:53Váyase de aquí.
37:00Váyase de aquí.
37:18¿Está enfermo?
37:23¿Tiene influenza?
37:25Sí, la tiene.
37:26Usted siempre me dice que está a cargo de esto.
37:28Pues llévelo a la cama.
37:30Vamos.
37:31Vamos.
37:32Vamos.
37:33Vamos.
37:34Vamos.
37:35Vamos.
37:36Vamos.
37:37Vamos.
37:38Vamos.
37:39Vamos.
37:40Vamos.
37:41Vamos.
37:42Vamos.
37:43Vamos.
37:44Vamos.
37:45Vamos.
37:46Vamos.
37:47Vamos.
37:48Vamos.
37:49Vamos.
37:50Vamos.
37:51Vamos.
37:52Vamos.
37:53Vamos.
37:54Vamos.
37:55Vamos.
38:25Vamos.
38:26Vamos.
38:27Vamos.
38:28Vamos.
38:29Señora Woodtree, escucha.
38:30Te dije que no te levantaras.
38:32Oh, sí.
38:33Pero Vera, Hobson acaba de llegar ahora mismo.
38:35¿Trajo más enfermos?
38:37Esta vez vino solo, señora.
38:39Buenas noticias.
38:40Fue a ver a los enfermos.
38:41¿Le digo dónde está usted?
38:42No, ya me encontrará.
38:43Vuelve a la cama, porque si no, pescarás.
38:56Hielo.
38:57Le está poniendo agua helada.
38:59Harriet me dijo que haría chifladuras, pero...
39:01Estoy tratando de bajarle la fiebre con esto.
39:03Oiga, no quisiera ofenderla, pero debería abrigar.
39:06Yo no quisiera ofenderlo, señor Cartwright, pero lo haré como intente usted poner otra manta en la cama.
39:14Perdone que entre así sin pedir permiso, pero quiero pregustar algo.
39:17¿Qué hace usted?
39:18¿Qué desea cenar el señor Cartwright?
39:20Hobson, Joe me dijo que estabas enfermo.
39:22Lo estaba.
39:23¿Ya mejor?
39:24No, aún no.
39:25Deberá permanecer.
39:26Ha costado otros dos o tres días.
39:29Me siento bien.
39:30Usted es el buena cuidando.
39:32Ha culado a Hobson.
39:34¿Empleó este mismo tratamiento?
39:37Yo padecer mucha fiebre.
39:39Ella usar mucha agua flía.
39:41Abrió la ventana y luego darme caldo.
39:44¿El doctor Martín sabe eso?
39:47¿Por qué no se lo pregunta?
39:49Está en cama, muy enfermo.
39:51Tiene influenza también.
39:53Y si se pregunta quién se hará cargo ahora, lo haré yo.
39:57Lo haré yo.
40:27Esto no.
40:40Doctor, vuelva a la cama.
40:42Si no lo hace, se pondrá peor que ella.
40:44Escúcheme, este no es un caso simple, señora.
40:47¡Lo sé, doctor!
40:48Vamos allí.
40:50Vamos allí.
41:09No se atreva a hacerlo.
41:11Le dije.
41:12Si me vuelve a molestar, usaré esto.
41:14Ahora voy a abrir esa puerta y permanecerá abierta hasta que yo lo diga.
41:24Los matará a todos.
41:26Ya verá, señora.
41:27Les daré a estos hombres mucho aire fresco y mucho líquido.
41:30Deberían meterla para siempre en la cárcel o en el manicomio.
41:40¡Lárguese de aquí!
41:45¡Es la loca! ¡Tiene que sacarla de aquí!
41:47Espere un momento.
41:49Lo vio la ventana y me pegó con la silla.
41:51Tenga calma, señora.
41:53Fíjese cómo está tirando todas las mantas.
41:56Voy a hacer con ellos lo mismo que hice con Hobson y con su padre.
42:00¡Sáquela de aquí!
42:02No, señora Harriet.
42:03No pienso hacerlo. Ahora voy a ayudarla.
42:05Necesito hielo.
42:08Tenemos hielo guardado en serrín en el sótano.
42:12No perderé más el tiempo.
42:17Una palangana con agua y unas cuantas toallas.
42:20No.
42:26¡Smokey!
42:29Quédese en cama.
42:31Yo lo traeré.
42:38Estaba...
42:39por preguntarle...
42:42¿y el doctor Martín?
42:44Me lo preguntó varias veces.
42:47Y varias veces le contesté.
42:51Bueno...
42:53estuve algo atontado por un tiempo.
42:56El doctor Martín está aquí.
42:58Está en cama con los demás enfermos.
43:00Tiene influenza, pero está mucho mejor ya.
43:03Y también Jimson.
43:06Jamie y Hobson, ¿cómo están?
43:08Están muy bien.
43:10Aún no van a poder saltar, pero ya se levantaron los dos.
43:16¿Cuidó a todos los enfermos?
43:17Me han ayudado muchísimo.
43:20Y usted...
43:21se tomará el caldo, ¿verdad?
43:24Recuerdo haber oído eso varias veces.
43:29He tomado tanto líquido que bastaría para que flotara la armada.
43:32¡La armada!
43:33Todos están diciendo eso.
43:35Mañana le daré...
43:37huevos hervidos y tostadas.
43:47Ya estáis y sinifized.
43:50Ya estáis.
43:52Palabras, no.
43:55Un saludo.
43:57Hay una presencia.
43:59Un saludo.
44:00O sea.
44:01Amén.
44:31Amén.
44:41¿Puedo ayudarla, señora Halley?
44:45Sí.
44:47Creo que entre las dos lo haremos mejor.
45:01No, no quiero caldo. Quiero mis pantalones. Eso es todo.
45:07Para subir a su carreta y volverse a caer.
45:11Oh, estoy muy bien.
45:13Pero mañana se sentirá mejor. Tómese esto y vuelva a la cama.
45:17Doctor.
45:19Sí, ya lo sé. Apuesta un dólar a que me ganará.
45:23Cualquiera de los dos podría.
45:31Oh, démelo.
45:33Gracias.
45:35Hobson y yo nos dividimos el trabajo. Él cocina y yo friego.
45:39Él solo lompe uno o dos platos.
45:42Muy bien. El caldo está listo. Esta vez el de pollo.
45:47Está al caliente. Tenga cuidado.
45:51Gracias.
45:53De nada.
46:01Gracias, señora Woodrey.
46:03De nada, señora Clinton.
46:32Eh, señora Woodrey.
46:34Diga, doctor.
46:39Sé lo que hizo por los pacientes. Lo comprobé por mí mismo.
46:44¿Dónde lo aprendió?
46:46En Scutari, con una gran señora Florence Nightingale.
46:50Oh, la conocida enfermera. Por lo que leí, ella...
46:54Dejaba entrar mucho aire fresco en los hospitales.
46:57Además de que escribió un libro para enfermeras que cambió la medicina inglesa.
47:03¿Por qué no me lo dijo?
47:05No llegó a preguntármelo.
47:07Es cierto.
47:09Solo me ocupé de defender a Harvard.
47:12Admito que me equivoqué.
47:14Ambos nos equivocamos.
47:17Le dije que podía levantarse, pero no le he dado permiso para que saliera afuera a caminar.
47:21¿Le llama caminar al venir de la casa hasta aquí?
47:25Si se excede antes de recuperarse del todo, volverá a recaer, señor Cartwright.
47:29No discuta con ella, ven.
47:31Hay quien apuesta que ella se sale siempre con la suya.
47:34Pues no me interesa esa apuesta.
47:36Ambos son incorregibles. Creo que debería darles un par de azotes.
47:40Confieso mi culpa y admito que me equivoqué.
47:44Sí, el doctor Martín y yo estuvimos en comunicación desde ayer.
47:47¿Qué? ¿Pero cómo? ¿Usted y el doctor estaban separados?
47:52Por un mensajero.
47:54Host.
47:56Además, hay algo que no le he dicho.
47:59Busqué la Universidad de Church. Es una gran escuela de medicina.
48:03Tal vez no tan buena como Harvard.
48:06Tal vez sea mejor.
48:08¿Envió el cable?
48:10No, no lo hice.
48:13¿Usted lo prometió?
48:15El doctor Martín y yo...
48:17Se decidió que no era necesario.
48:26El... el doctor que está ahí... quiere verla.
48:32¿Un doctor?
48:34El doctor Woodrey vino a ver a su esposa.
48:37Y a la mejor enfermera que conozco.
48:39¡Bungie!
48:40¡Bungie!
48:43¡Bungie!
49:09Charlamos un rato.
49:15Saben, si no se portan bien los dos, no me sorprendería que no los invitaran a la inauguración del hospital.
49:20Te quiero.
49:28Te quiero.
49:29Te quiero.
50:00Al más.
50:02El doctor...
50:05El doctor faut.
50:07El doctor live en contacto.
50:09Se ha hab compuesto What happened?
50:11Olmedo.
50:13Los almacén y directoras del presidente.
50:15¡Gracias!
50:16Gracias por ver el video.
Recomendada
50:34
|
Próximamente
50:33
47:40
49:32
49:29
49:28
49:32
49:33
49:24
49:05
49:54
49:55
50:27
49:57
49:56
46:59
49:55
49:53
50:03
49:41
50:59
50:58