Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Martin Koldau hat 20 Jahre seiner Haft abgesessen und kommt unter anderem nach München, um eine alte Flamme zu suchen.

Category

📺
TV
Transcript
00:00What did you do?
00:30It's time to get started.
01:00Fire?
01:08Please.
01:10Koldau?
01:12Thank you for the fire.
01:14Please.
01:30When?
01:32Tomorrow.
01:34Yes?
01:36Yes.
01:38Yes.
01:40Yes.
01:42Yes.
01:44Yes.
01:46Yes.
01:48Yes.
01:50Yes.
01:52Yes.
01:54Yes.
01:56Yes.
01:58Morgen.
02:00Erst?
02:02Ich wollte Ihnen den Mann heute noch zeigen.
02:04Morgen.
02:06Warum denn erst morgen?
02:08Zum letzten Mal. Morgen oder gar nicht.
02:12Gut, gut.
02:14Wann und wo treffen wir uns?
02:16Ich ruf's hier an.
02:18Heute Punkt 23 Uhr.
02:22Kennwort
02:24Neptun.
02:28Die Anzahlungen.
02:34Zehn Riesen.
02:38Die Telefonnummer?
02:40Auf der Zeitung.
02:42Rückseite.
02:44Auf der Zeitung.
02:46Auf der Zeitung.
02:56Ein Zimmer nach vorne oder nach hinten.
02:58Also vorn ist es etwas, sagen wir mal, lebendiger.
03:02Das Lebendige ist oft leider zu laut.
03:04Ich zieh meine Uhr vor.
03:06Also nach hinten.
03:08Herr Fischer.
03:10Bitte schön.
03:12Ausweis?
03:14Nicht nötig, Herr Fischer.
03:16Können Sie mir einen Leihwagen besorgen?
03:18Übers Hotel, bitte.
03:20Natürlich.
03:21Gern.
03:22Für Sie mache ich das.
03:24Ihre Anzahlung?
03:26500.
03:28Reicht das?
03:30Fürs Erste.
03:32Für Sie.
03:34Für Sie.
05:05Ich muss schnell weg. Bitte frag mich. Sag mir jetzt nicht gut oder irgendwas.
05:12Haben Sie Frau Mele gesehen?
05:25Ja, die ist gerade da raus.
05:26Danke.
05:26Danke.
05:26Danke.
05:27Danke.
05:28Danke.
05:29Danke.
05:30Danke.
05:31Danke.
05:32Danke.
05:33Danke.
05:34Danke.
05:35Danke.
05:36Danke.
05:37Danke.
05:38Danke.
05:39Danke.
05:40Danke.
05:41Danke.
05:42Danke.
05:43Danke.
05:44Danke.
05:45Danke.
05:46Danke.
05:47Danke.
05:48Danke.
05:49Danke.
05:50Danke.
05:51Danke.
05:52Danke.
05:53Danke.
05:54Danke.
05:55Danke.
05:56Danke.
05:57Danke.
05:58Danke.
05:59Danke.
06:00Danke.
06:01Danke.
06:02Danke.
06:03Danke.
06:04Danke.
06:05Danke.
06:06Danke.
06:07Danke.
06:08Danke.
06:10Danke.
06:11Danke.
06:12Danke.
06:13Danke.
06:15Danke.
06:16Danke.
06:17Danke.
06:18Danke.
06:19Danke.
06:20Danke.
06:21Danke.
06:22Danke.
06:23Danke.
06:24Danke.
06:25Danke.
06:26Danke.
06:27Danke.
06:28Danke.
06:29Danke.
06:30Danke.
06:31Danke.
06:32Danke.
06:33Danke.
06:34Danke.
06:35Danke.
06:36Danke.
06:37Danke.
06:38Danke.
06:39Danke.
06:40Danke.
06:41Danke.
06:42Danke.
06:43Danke.
06:44What?
06:46It's a sound.
06:48You didn't hear it?
06:50It was ringing!
06:52Good morning.
06:54Good morning.
06:56I'm going to go to the next time.
06:58Who is this?
07:00A old friend.
07:02A old friend.
07:04A old friend.
07:06A old friend.
07:08A old friend.
07:14Ah.
07:16He's from Berlin.
07:18I'm going to go to the next time.
07:22How long did you get out?
07:24A couple of weeks.
07:26That's so long.
07:28Good morning.
07:30Good morning.
07:32Let's go.
07:38Why did you go to the next time?
07:44Because everything is useless.
07:48I don't want to go to the next time.
07:50It doesn't have to go to the next time.
07:52You don't have to go to the next time.
07:54You know what?
07:56It was not easy.
07:58But I found you.
08:02Twenty years, Martin.
08:04Twenty years.
08:06It's over.
08:08For me not.
08:10Willst du mich fertig machen?
08:12Just...
08:14...weil ich...
08:15...weil ich...
08:16...weil ich 20 Jahre nicht auf dich gewartet habe?
08:18Nein, Franziska.
08:19Nein.
08:20Hach.
08:22Das ist mein Mann, Erwin.
08:26Das ist Martin...
08:27Fischer.
08:29Martin Fischer.
08:31Nele.
08:33Wieder Kirschhang.
08:34Angenehm, Herr Fischer.
08:37Bekannter, oder?
08:39Das sind Sie nicht der Einzige.
08:41Wie gut waren Sie denn als Bekannter?
08:44Gut?
08:45Auch so ein Schwager, oder?
08:48Nicht der Einzige, wie gesagt.
08:51Er ist noch nüchtern.
08:54Leider.
08:55Nüchtern ist an Kurzbrocken.
08:57Da.
08:58Fangen schon mal an.
09:00Willst du wieder mal ein blaues Feilchen, Schnucki-Potzi?
09:03Links oder rechts?
09:05Hoch in.
09:06Nein, danke.
09:08Ich sehe Ihre Frau heute zum ersten Mal wieder.
09:11Seit 20 Jahren.
09:12Na.
09:13Darauf müssen wir anstoßen.
09:15Doch, doch, doch.
09:16Setzen Sie sich.
09:17Setzen Sie sich.
09:18Vor 20 Jahren, da muss sie ihre beste Zeit gehabt haben.
09:21Ich hab sie vor 15 Jahren gekriegt.
09:23Da war der Lack schon ab und der Staubzucker weg.
09:26Prost.
09:27Sieh ihn dir genau an.
09:2815 Jahre bin ich mit sowas verheiratet.
09:30Da weißt du, warum ich weggerannt bin.
09:32Was soll das heißen, was?
09:33Wer ist denn sowas?
09:34Wer soll denn sowas ansehen?
09:36Wer?
09:37Dieser Knirr.
09:38Dieser Knirr.
09:39Jetzt kre
09:54Na los.
09:55Probier's.
09:56Jetzt weiß ich, wer Sie sind.
09:59Ich weiß nicht, wer sie sind.
10:04Now I know who you are.
10:08Koldauer.
10:10Are you now out of the house?
10:14I don't want you to go to the house.
10:17Why should I?
10:19If you want, I say, oh, excuse me.
10:23It was not so meant.
10:25Excuse me.
10:27I'm good.
10:57Auf unser Wiedersehen.
11:08Warum hast du mich gesucht?
11:13Das weißt du doch.
11:16Ich habe die Zeit vergessen.
11:20Damals in Berlin, das alles.
11:24Ich habe dich vergessen.
11:29Und ich habe die ganze Zeit an dich gedacht.
11:32Seit damals in Berlin.
11:34Wo du bist.
11:36Wie es dir geht.
11:38Wie ich dich finde.
11:40Wieder finde.
11:45Verrückt.
11:49Das ist alles Verrücktes.
11:51Es hat doch alles keinen Sinn.
11:52Es ist aus und vorbei, tot.
11:55Das kann man nicht wieder lebendig machen.
11:58Ich brauche dich, Franziska.
12:02Du musst mir helfen.
12:09Martin.
12:11Martin.
12:13Martin.
12:14Martin.
12:21Martin.
12:22Martin.
12:23Martin.
12:24Martin.
12:25Martin.
12:26Martin.
12:27Martin.
12:28Martin.
12:29Martin.
12:31Martin.
12:32Martin.
12:34Martin.
12:36Martin.
12:38Martin.
12:39Martin.
12:41Martin.
12:43Martin.
12:45Martin.
12:47Martin.
12:49Martin.
12:50do
12:52chen
12:54me
12:56the
12:58chen
13:00chen
13:02chen
13:04chen
13:06chen
13:10chen
13:12chen
13:14chen
13:16chen
13:18Your husband?
13:22Oh, that's...
13:25I'm afraid.
13:29Francisca, do...
13:37I have to call you.
13:41Should I go out?
13:45I'm going.
13:48I'm going to call you.
13:55Come on, call you.
13:59Hello, I'm Neptune.
14:05Morgen, 9 Uhr, Parkplatz hinter dem Haus der Kunst.
14:20Ja.
14:21Verstanden.
14:22Morgen, 9 Uhr, Parkplatz hinter dem Haus der Kunst.
14:25Ja.
14:26Wiedersehen.
14:27Du hast wieder...
14:28Du hast wieder einen Auftrag angenommen?
14:42Sind 20 Jahre nicht genug?
14:44Machst du den mal auf?
14:54Nein?
14:55Bist du denn verrückt geworden?
14:57Warum denn wieder das?
14:59Warum?
15:00Wer bringt dich denn wieder so weit?
15:02Wer?
15:03Martin!
15:04Martin!
15:05Bitte nicht wieder das!
15:06Bitte, bitte nicht wieder das!
15:07Bitte!
15:08Ich weiß nicht, was wir da haben mit dem Zweig.
15:11Ich weiß auch nicht, wie das weitergeht.
15:13Aber wenn das mehr war als eine bloße Verrückte, dann bitte, bitte nicht wieder das, Martin!
15:18Martin!
15:19Martin!
15:20Ich komm' da nicht mehr raus!
15:22Ich hab' schon Geld genommen!
15:23Gib's zurück!
15:24Das...
15:25Das...
15:26Das geht nicht!
15:27Dafür weiß ich schon zu viel!
15:29Bitte geh da morgen nicht hin!
15:31Wir hauen einfach ab!
15:32Wir tauchen unter!
15:33Irgendwo!
15:34Die finden mich...
15:36Überall!
15:50Du hast vorhin gesagt, du brauchst mich.
15:55Ich muss dir helfen.
15:58Ich brauch' dich auch.
16:01Du musst mir auch helfen.
16:08Ich kann so nie weiter leben.
16:10Ich will es auch nicht.
16:16Vorhin, da dachte ich...
16:19Meine letzte Chance.
16:24Mit ihm zusammen noch einmal anfangen.
16:26Ganz von vorne.
16:28Wir beide.
16:32Unsere letzte Chance.
16:40Wie viel Zeit haben wir noch?
16:45Zehn Stunden.
16:49Ich bleibe hier.
16:55Ich geh' nicht mehr zurück.
16:57Nie mehr.
16:58Nie mehr.
17:28Ja, ich geh' nicht mehr zurück.
17:29Ich geh' nicht mehr zurück.
17:30Ich geh' nicht mehr zurück.
17:31Ich geh' nicht mehr zurück!
17:40Martin?
17:41Hm?
17:43Du musst schlafen.
17:45You have to sleep.
17:49I can't.
17:56Do you know who you are?
18:01No. It doesn't interest me.
18:05I'd only interest money.
18:11I have to do something with the nightclub.
18:15Klairs or a game of murder.
18:18I'm paying attention to women.
18:20It's about millions.
18:25This is all Ratten.
18:30I sat for 20 years in the house.
18:3320 years!
18:37The first 20 big ones.
18:39The Ratte was blown away.
18:41A little bit less than a rat.
18:45And?
18:47I would have done it.
18:50And it would have made me not so much.
19:11I don't do it.
19:29I don't care.
19:32I don't do it.
19:36I give back the money.
19:40That damn money.
19:48Herr Magenlund, he's in the hotel.
19:51He's on the parking lot.
19:55You have a seat.
19:57Yes, I'll see you.
19:59Your wife should be invited to the hotel.
20:03Yes, we'll do it.
20:05We'll be back.
20:07In a minute, we'll be back.
20:09We'll do it.
20:10How long will you stay?
20:11Yes, until tomorrow.
20:13We'll be back.
20:14We'll be back.
20:16We'll be back.
20:18We'll be back.
20:20We'll be back.
20:21We'll be back.
20:22We'll be back.
20:26We'll be back.
20:28You told me.
20:29You told me.
20:30In 10 minutes, everything is over.
20:31Let's go.
20:32I'll do it.
20:33I'll do it.
20:34See you soon.
20:35See you soon.
21:03See you soon.
21:33See you soon.
22:03See you soon.
22:33See you soon.
23:03See you soon.
23:33See you soon.
24:03See you soon.
24:33See you soon.
25:03See you soon.
25:04See you soon.
25:05See you soon.
25:06See you soon.
25:07See you soon.
25:08See you soon.
25:09See you soon.
25:10See you soon.
25:11See you soon.
25:12See you soon.
25:13See you soon.
25:14See you soon.
25:15See you soon.
25:16See you soon.
25:17See you soon.
25:18See you soon.
25:19See you soon.
25:20See you soon.
25:21See you soon.
25:22See you soon.
25:23See you soon.
25:24See you soon.
25:25See you soon.
25:26See you soon.
25:27See you soon.
25:28See you soon.
25:29See you soon.
25:30See you soon.
25:31See you soon.
25:32See you soon.
25:33See you soon.
25:34See you soon.
25:35See you soon.
25:36See you soon.
25:37See you soon.
25:38See you soon.
25:39See you soon.
25:40See you soon.
25:41See you soon.
25:42See you soon.
25:43See you soon.
25:44See you soon.
26:11See you soon.
26:41See you soon.
26:42See you soon.
26:43See you soon.
26:44See you soon.
26:45See you soon.
26:46See you soon.
26:47See you soon.
26:48See you soon.
26:49See you soon.
26:50See you soon.
26:51See you soon.
26:52See you soon.
26:53See you soon.
26:54See you soon.
26:55See you soon.
26:56See you soon.
26:57See you soon.
26:58See you soon.
26:59See you soon.
27:00See you soon.
27:01See you soon.
27:02See you soon.
27:03See you soon.
27:04See you soon.
27:05See you soon.
27:06See you soon.
27:07See you soon.
27:08See you soon.
27:09See you soon.
27:10And you want to greet someone?
27:12Oh yeah, I greet all the people who are in our German country.
27:17I make it very slow.
27:20Also, let's see!
27:22Österreich, Frankreich, Luxemburg, Netherlands, Belgium, Dänemark, Yugoslavia, Cyrolo, Bayern!
27:29Okay, wait a minute.
27:31Will we greet the others?
27:40So, jetzt wissen wir, dass ihr aus dem Landkreis Weißenburg-Gunzenhausen kommt.
27:45Gustav, wo ist das?
27:47Das ist in, äh, gleich um die Ecke irgendwo.
27:51Wo, wo ist es denn? Wer kann mir das kurz verraten?
27:54Wer sagt mir das?
27:55Die Dame kommt doch mal wieder nach Hause.
27:58Wo war's denn heute Nacht?
28:00Bei deinem neuen Macker?
28:03Hast du gepennt mit ihm?
28:05Gut, jetzt, äh, seid ihr hier aus dem Kreis?
28:08Ich frage dich was.
28:13Ich frage dich, wo du heute Nacht warst?
28:19Ich hab sie vor ein paar Stunden schon mal angerufen.
28:29Auf dem Parkplatz hinterm Haus der Kunst liegt ein Toter an einem Wagen.
28:35Mein Name ist Franziska Miele.
28:38Ich wohne in Meixner Straße, 28, dritter Stock.
28:42Was?
28:44Von was quasselst du denn da? Vom Toten? Von was für'n Toten?
28:48Wer tot ist, will ich wissen.
28:51Mach jetzt endlich den Mund auf, oder?
28:54Oder?
28:56Wenn du mich noch einmal anfasst, dann bring ich dich um.
29:00Koldau ist tot.
29:07Hier stand ich. Genau hier. Und da sah ich Koldau mit dem anderen Mann bei den Wagen stehen.
29:23Na ja, ist ziemlich weit weg. So an die 50 Meter, schätze ich.
29:28Ich konnte sein Gesicht nicht genau erkennen. Er trug eine Sonnenbrille.
29:31Und er ist ja auch gleich zu Koldau ins Auto gestiegen.
29:34Ja.
29:35Wo standen Sie, als Sie seine Hände mit den Ringen sahen?
29:41Da an der Treppe.
29:43Harry, wir sind gleich soweit.
29:45Verstanden?
29:47Verstanden?
29:52Ungefähr. Nein. Hier. Genau hier was. Genau hier.
29:56Harry, du kannst losfahren.
29:58Die Sonnenblende.
29:59Vergiss die Sonnenblende nicht.
30:01Verstanden. Ende.
30:11Genauso. Genauso ist er vorbeigefahren.
30:14Sein Gesicht konnte ich, wie gesagt, nicht richtig sehen.
30:16Aber er trug einen hellen Anzug und ein grünes Hemd.
30:19Und ganz deutlich war zu erkennen eine große goldene Armbanduhr.
30:22So ähnlich wie Ihre.
30:24Nur, er trug sie innen. Ich meine, Sie waren nach innen gedreht.
30:28Na ja, verstanden.
30:29Und auf der linken Hand einen großen Brillantring.
30:31Und rechts war ein großer Ring mit einem roten Stein.
30:35Und der, der war eckig, der war eckig.
30:37Nicht rund oder oval.
30:39Sie würden die Ringe wiedererkennen.
30:41Bestimmt. Ganz bestimmt.
30:43Frau Miele, ich möchte mich gerne noch ein bisschen mit Ihnen unterhalten.
30:46Haben Sie Zeit?
30:48Verhör, was?
30:49Nein, nein. Ich meine schon das, was ich sage. Unterhalten.
30:52Wenn Sie wollen.
30:54Gut. Harry, du kannst schon das Präsidium vorausfahren.
30:57Ich komme dann mit Frau Miele nach.
30:59Verstanden. Ende.
31:00Präsidium? Wollen Sie mich verhaften?
31:02Nein, noch nicht. Wir müssen nur Ihre Aussage zum Protokoll nehmen.
31:06Na ja, das ist Vorschrift.
31:11290.
31:13Stimmt so.
31:14Sie sagen, alles hat keinen Sinn mehr jetzt. Das ganze Leben. Warum gerade jetzt? Wegen Koldau?
31:36Ich will einfach nicht mehr.
31:39Nach 20 Jahren sehen Sie Koldau wieder.
31:44Sie sind ein paar Stunden mit ihm zusammen.
31:46Und alles hat sich für Sie von Grund auf verändert?
31:49Ja. Kann ich Ihnen auch nicht erklären.
31:54Sie sind doch sowieso pipigal. Sie wissen doch, wer ich bin.
31:57Was ich war. Was mit mir los ist.
31:59Na ja, wir haben uns natürlich erkundigt. Franziska Miele, geborene Brachten.
32:032 Jahre hat sie uns ein paar kleinere Delikte, auch mal einen Diebstahl und so weiter und so weiter.
32:07Also doch ein Verhör?
32:08Moment.
32:10Ab 1958 in Berlin.
32:12Bah, da haben wir in mehreren Etablissements oder so sagen wir mal.
32:15Ziemlich bewegtes Leben.
32:17Na und, was weiter?
32:18Eine Nütte war ich nie, wenn Sie das meinen.
32:20Ich habe es nie sehr genau genommen, aber berufsmäßig nie.
32:24Ach, wenn.
32:25Wenn.
32:26Und das sowieso der letzte Trick für Sie.
32:28Nein, das sind Sie nicht.
32:29Ach, ist doch auch egal.
32:30Sie wollen mich doch nur einwickeln.
32:32Warum eigentlich?
32:33Nein, ich will Sie nur ein bisschen näher kennenlernen.
32:36Mich?
32:37Ja.
32:38Warum?
32:39Sagen wir mal so, um Sie besser zu verstehen und vielleicht damit auch Koldau.
32:43Dankes für die Dame.
32:45Oh, Entschuldigung, Herr Derritz.
32:46Das ist in Ordnung.
32:47Entschuldigung.
32:48Danke.
32:50Ein bekannter Mann, was?
32:51Weißt du, bekannter Mann.
32:53Ich frühstücke ja manchmal.
32:55Und nicht verheiratet?
32:57Nein.
32:58Nicht mehr, ne?
33:01Na ja.
33:05Ich habe seit Jahren keinen Alkohol mehr angerührt.
33:07Probleme löst man ja auch nicht damit.
33:09Probleme.
33:10Sie sind vielleicht gut.
33:14Ich will, dass das Schwein, das Koldau ermordet hat, gefasst wird.
33:17Ich will das.
33:18Schade, dass es keine Todesstrafe mehr gibt.
33:20Dann wäre Koldau schon seit 20 Jahren tot.
33:23Hingerichtet.
33:24Als Mörder.
33:28Wenn er nicht zu mir gekommen wäre, dann würde er jetzt noch leben.
33:30Na, vielleicht.
33:31Aber dann wäre ein anderer Tod.
33:33Von Koldau erschossen.
33:34Für Geld.
33:37Er hat es aber nicht getan.
33:41Glauben Sie, dass es was bringen würde, wenn ich mit ihm durch die Nachtlokale ziehe?
33:44Nein.
33:45Vielleicht erkenne ich den Mann mit den Ringen.
33:46Nein, nein.
33:47Nein?
33:48Nein, da finden Sie eher die Stecknadel im Heuhaufen.
33:51Ich kann also nicht helfen.
33:52Doch, sehr sogar.
33:54Schauen Sie, Sie sind der einzige Mensch, der den Koldau auf dem Koldau gesehen hat, der sagen kann, der ist es.
33:59Ja, ja.
34:00Sagen Sie, haben Sie mit irgendjemandem außer uns darüber gesprochen?
34:06Nein.
34:07Auch mit Ihrem Mann nicht?
34:08Mit dem schon gar nicht.
34:09Wenn die Presse davonwind bekommt, diese Reporter heute, dann gute Nacht.
34:14Meinen Sie, der bringt mich auch um?
34:16Glauben Sie, der schreckt davor zurück, den einzigen Zäugen zu besögen?
34:24Dazu muss er mich erst mal finden.
34:26Eben.
34:27Und darum darf niemand wissen, dass Sie den Mörder kennen.
34:33Verstanden, ja?
34:35Ich verstehe.
34:37Ja, das verstehe ich.
34:39Ja, hallo?
34:47Ja, kann ich einen Reporter sprechen?
34:50Ja, oder sonst irgendjemand?
34:52Ja, ich bin nämlich...
34:54Ich bin die...
34:55Die Frau...
34:57Ich habe den Mörder gesehen, der heute den Mann auf dem Parkplatz umgebracht hat.
35:01Ja.
35:03Ja.
35:04Ja.
35:07Ach, danke.
35:08Bringen Sie mir noch einen Kaffee, bitte, ja?
35:09Sofort.
35:10Da ist ein Bild drin von der Frau, mit der Sie gestern hier waren, Herr Derrick.
35:13Die hat den Mörder gesehen, steht drin.
35:34Ja, das ist ein Bild drin.
35:35Ich bin ein Pilz von der Frau.
35:36Und dann...
35:37Das ist ein Bild drin.
35:38Ja, das sind sie.
35:40Und dann auf sein, das...
35:42Ja, das ist ein Bild drin.
35:44Ja, das ist ein Bild drin.
35:47Hallor?
35:50Wer?
35:55Kann ich Ihre Frau sprechen?
35:57Hören Sie, es ist drehen...
35:59Was?
36:01What?
36:03Yes, from today's morning.
36:05There, where she always worked.
36:07In Stephans Keller.
36:09There's no newspaper.
36:11There's everything in there.
36:13When she calls her, she says,
36:15I'm going to do it now.
36:17Harry, do you want to do it?
36:19Why are you nervous?
36:21Berger is already on the floor and two civil rights.
36:23Here, the article.
36:25So good as a murder, it's crazy.
36:27Why does she do it? For whom and for what?
36:29She loved it.
36:31Come on, come on.
36:33Yes, yes, always with the Ruhr.
36:35From the ring and the uhl, there's nothing in the Zeitung.
36:37Only that she saw her face, that's not true.
36:39Yes, she's clever.
36:41Have you heard that?
36:43Why?
36:45No.
36:47No, I said to you.
36:49But you don't want to use it.
36:51No, I don't want to use it.
36:53But...
36:55But...
36:57All right.
37:01All right.
37:03Excuse me, please opt in.
37:31Here, Wagen 1, I'm standing in front of the road.
37:34Wagen 2?
37:36Wagen 2, I'm on the other side of the road.
37:39Wagen 2, I'm on the other side of the road.
37:41So, here's the food.
37:46Is something on the floor?
37:50The man on the table near the lamp, I think he wants something from me.
37:54It's not the man with the ring.
37:56Why do you do that?
37:58If you want a rat, you have to lock them out of your loch.
38:03Sonst was?
38:04No, thank you.
38:2218,70.
38:24Stimmt so vorne.
38:26Ach, sagen Sie, äh, entschuldigen Sie, wenn ich Sie anspreche, aber ich bin fremd in München, möchte mir gerne was ansehen.
38:32Verstehen Sie das bitte nicht falsch.
38:34Ich finde mich einfach nicht zurecht.
38:36Hätten Sie Zeit für eine, na, wie soll ich das nennen, eine Fremdenführung, die ich bezahlen würde?
38:42Umsonst ist der Tod.
38:43Ja, und der kostet das Leben, ne?
38:44Ja, nur, wenn Sie Lust haben natürlich.
38:47Ich will nicht aufdringlich sein.
38:49Was sollen Sie mit so einer alten Frau schon anfangen?
38:51Na, na, sagen Sie das nicht.
38:53Ich habe aber nur Abendszeit.
38:55Ja, ist mir auch recht.
38:58Was wäre es Ihnen denn wert?
39:00Entschuldigen Sie, dass ich danach frage.
39:02Aber das verstehe ich doch.
39:04100?
39:05150?
39:06Alles andere natürlich, freie Essen und Trinken.
39:10Einverstanden?
39:11100.
39:12Im Voraus.
39:13Okay.
39:14Also das gefällt mir jetzt.
39:31Achtung, unser Mann kommt.
39:33Er hat ungefähr meine Größe, Mitte 30, braunes Haar, braunen Anzug und den Trenchcoat hat er überm Arm.
39:40Ende.
39:41Ende.
39:50Sie brauchen eben nicht nachzulaufen.
39:52Er holt mich um neun aus meiner Wohnung ab.
39:54Was ist?
39:55Sie haben eben Ihre Adresse gegeben?
39:58Ja.
39:59Harry, der Mann bitte nur Folgen nicht festnehmen, ne?
40:02Ich will nur wissen, wohin er geht.
40:03Ich begleite jetzt Frau Miele in Ihre Wohnung.
40:05Ende.
40:06Verstanden?
40:07Ende.
40:11Achtung, Wagen 1, Wagen 2, er fährt gleich los.
40:17Wagen 1, verstanden?
40:18Wagen 2, verstanden.
40:19Ende.
40:20Ich proteste.
40:33I protested. I'm going to torture you.
40:51It's just for your own safety. You are a very important thing, Amile.
40:55My colleague, do not happen to you.
40:58What do you get for it?
41:00Pinke, Pinke.
41:02What do you get for it?
41:04You're a bloody police.
41:06Manchmal will I put everything in there.
41:12I understand.
41:14Can't you do it?
41:15It's just a living.
41:17You have to be ready for it.
41:20Do you really have any?
41:22No.
41:27No, I don't want to.
41:29Since when?
41:30Schon seit Jahren nicht mehr.
41:32Hoffentlich halten Sie's durch.
41:33Ja, hoffentlich.
41:41Nicht gut kommen Sie.
41:42Sie sollten jetzt auch nicht mehr trinken.
41:44Bitte.
41:45Haben Sie Schiss?
41:46Ja.
41:47Das ist ein zu großes Risiko.
41:49Auf Sie hat das doch nicht abgesehen.
41:51Und noch zwei Stunden.
42:00Soll ich?
42:01Ja.
42:08Ja, hallo?
42:09Wen?
42:10Äh, ja, Moment bitte.
42:12Tschüssi.
42:13Danke.
42:14Ja, der weg.
42:15Mhm.
42:16Na, Harry, was habt Ihr rausgebracht?
42:21Ist gut.
42:22Na, sehr gut.
42:23Sehr gute Arbeit.
42:25Ich gratuliere Dir.
42:27Ja.
42:28Ja, bis zur Nacht, ja.
42:30Ja, der Mann, der Sie abholen will, der fuhr direkt in die Rollmannstraße und verschwand
42:37durch einen hintereingang in ein Haus, in dem sich ein Nachtclub befindet, die Kaskade.
42:42Kennen Sie's?
42:43Ich?
42:44Nachtclub?
42:45Nee, die Zeiten sind für mich vorbei.
42:47Übrigens, dieser Mann heißt Willi Joksch.
42:49Es ist ein Ganove.
42:51Einschlägig vorbestraft wegen schwerer Körperverletzung, Nötigung, Erpressung.
42:57Feinkavalier haben sich da angelagt.
43:00Wird sich schon rausstellen um neun.
43:02Also, dann zieh ich mich jetzt mal um.
43:07Einen noch.
43:08Und dann ist Schluss.
43:15Okay.
43:19Okay.
43:21Let's move on.
43:22Okay.
43:23Let's move on.
43:24Okay.
43:25Wenn ich mir mal für dich um nachher andersrum werde,
43:27geben.
43:28Ja.
43:29Maybe.
43:30Fuck.
43:31Okay.
43:32Let's move on.
43:33Ich denke, du schieb.
43:34Das habe ich einfach nicht verletzt.
43:35Erstmal.
43:36Ich denke,
43:37du schieb.
43:38Ich denke, du schieb.
43:40Du schieb.
43:41Ich denke, du schieb.
43:42Ich denke, du schieb.
43:44Du schieb.
43:46Ich denke, du schieb.
43:47Ich denke, du schieb.
43:48Have a good day for you.
44:06Good morning.
44:08Good morning.
44:09Good morning.
44:10Come down.
44:11Come down.
44:13Nothing.
44:14No moving.
44:18So, out of the afternoon there is nothing, now let's go out, Joksch!
44:48Morning, morning, morning
44:52The signs and symptoms are a loss of inhibition
44:55You feel like us whites are on a dancing mission
44:58Temperatures rise, there's no surprise
45:01Feathers surround you, it really astounds you
45:05Morning, morning, morning
45:10Morning, morning, morning
45:13It's morning
45:15This is the...
45:24This is the owner of the place, Albert Muck
45:27Without a penalty
45:35Has Colnau the name mentioned?
45:38No, me
45:45No, no
45:47No, no
45:49No
45:51No
45:53I'll take a look at the toilet.
45:55I'll take a look at the toilet.
46:16Do you want something?
46:18Yes, the toilet.
46:20Then I'll take it off.
46:45Good evening.
46:46Are you looking for someone?
46:48Me?
46:49Why?
46:50Then...
46:51Are you looking for someone?
46:54Are you looking for somebody?
46:55No, no.
46:56I'm not looking for someone.
46:57Are you looking for someone?
46:58Well, I'm looking for someone.
47:00I got married.
47:07I got married.
47:11I got married.
47:15I got married.
47:19I know how it is going here.
47:26It's a moon.
47:28It's a moon.
47:29It's a moon.
47:31It's a moon.
47:33Time.
47:56I'm sorry, my name is not.
47:58I'm sorry.
48:00I'm sorry, my name is not over here.
48:01I'm sorry.
48:03My name is for the call.
48:04I didn't say anything.
48:05I want a champion.
48:05Wer hat sie?
48:06Empfohlen, mein Sie?
48:07Hier ist meine Einladungsgarte.
48:11Mordkommission.
48:12Freier Eintritt.
48:13Überall.
48:14So.
48:15Wenn Sie auch nur eine Mucks machen, haben Sie eine Anklage den Meichel zum Mordabkreis.
48:20Ist das klar?
48:21Ich protestiere.
48:22Um hier reinzukommen, gibt es doch sicher ein Kennwort, oder?
48:26I'll give you three seconds.
48:30Sirenade.
48:34Billy?
48:35Yeah?
48:36Hold on.
48:37Hold on.
48:38Come on.
48:49Go.
48:57Yeah.
49:22So, dann wollen wir mal ...
49:26Ja bitte.
49:27Sirenade.
49:29Bitte da ein Spiel zu machen. Bitte da ein Spiel zu machen.
49:47Start.
49:482, 3, 4, 5, 6, 7, 7, 8, 8, 9, 10.
50:11Stay 12, card.
50:18Three, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, five, four, four, four, five, four, five, four, five, six, eight, eight, eight, eight, eight, nine, nine, nine, nine, nine, nine, nine, nine, nine, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten, ten
50:48Can I ask you, who you have to ask me?
50:52It's a big deal, I understand.
50:55I know you.
50:57Your picture was already in the Zeitung.
50:59Police!
51:01Come here, come here.
51:05Please sit.
51:07Please sit.
51:09Everything stays on the table, the game is out.
51:13What does that mean?
51:15That's the man!
51:18Please stay!
51:20Please stay!
51:30Please stay!
51:32Waffe, come here!
51:34Come on, take your hand in your head.
51:41Make sure you are in the chair.
51:55The next one, please.
51:58Yes.
52:00Is the address still?
52:02No.
52:0820, are you?
52:09Entschuldigung, Herr Ederstaatsanwalt.
52:31Ach, bin ich froh, dass das jetzt sein Ende hat.
52:33So? Na dann schließen Sie mal los, Herr Munk.
52:36Mit dem Spielcasino im Keller habe ich nichts zu tun.
52:40Das ist, das heißt, das war allein Sache meines Kompagnons.
52:45Immer wieder habe ich ihm gesagt, gib das auf, das muss schief gehen.
52:49Haben wir das nötig, so was zu machen gegen das Gesetz?
52:52Aber Sie haben mitgemacht.
52:54Ja, ja doch, doch. Sie haben es zugelassen.
52:57Hat er Sie erpresst? Ja.
52:59Womit?
53:01Ja.
53:02Na gut, weiter.
53:04Noch vor zehn Tagen habe ich ihm gesagt, wenn du dich nicht aufgibst, zeige ich dich an.
53:08Glauben Sie mir, es war mir ernst damit.
53:12Ja, das glaube ich Ihnen gern, denn der Mörder für Sie war schon unterwegs.
53:16Bestellt von Ihrem Kompagnon.
53:18Ein Mann namens Koldau.
53:20Dass Sie überhaupt noch am Leben sind, das verdanken Sie einer Frau.
53:24Wollen Sie sie sehen?
53:27Ja, Sie könnten ihr danken.
53:30Willi? Ja?
53:33Hol bitte mal Frau Miele her.
53:35Sie ist schon weg.
53:36Was?
53:37Die haben Sie doch weggeschickt.
53:39Ich?
53:40Hat sie gesagt.
53:42Sie soll nach Hause gehen, sich hinlegen.
53:44Warum? Ist was?
53:45Nein, nein.
53:47Schon gut.
53:49Schon gut.
53:52Schon gut.
53:53Ich bin mir.

Recommended