Pular para o playerIr para o conteúdo principalPular para o rodapé
  • 24/06/2025
Dublado em português do Brasil (PT-BR)

Categoria

😹
Diversão
Transcrição
00:00Os turistas americanos se perdem no envolvente labirinto de épocas passadas e futuras
00:04durante a primeira experiência do maior e mais secreto projeto americano,
00:08o túnel do tempo.
00:10Tony e o Maidog e o Felipe são arrojados então a uma nova e fantástica aventura
00:14em alguma parte dos infinitos caminhos do tempo.
00:30A CIDADE NO BRASIL
01:00Você, cidadão, venha cá.
01:11Pare ao tirão, Lúcio.
01:13Venha cá, cidadão.
01:21O que desejam?
01:23Considere-se preso.
01:25Preso?
01:26Mas eu não fiz nada.
01:30A CIDADE NO BRASIL
01:31A CIDADE NO BRASIL
01:33A CIDADE NO BRASIL
01:34A CIDADE NO BRASIL
01:36BELA VISÃO, VAI, CIDADE NO BRASIL
01:38A CIDADE NO BRASIL
01:40Bela visão, vai, cidadão.
02:05O que estão fazendo com aquele homem?
02:11Está a caminho da guilhotina.
02:14Outro aristocrata, com aquela cabeça orgulhosa, logo estará em uma cesta.
02:24Doug.
02:26Cuidado, cidadão.
02:28Mas é um erro. Aquele homem não devia estar lá.
02:30Não duvido, cidadão.
02:32Muita gente inocente hoje em dia vai para a guilhotina.
02:36Tenho que tentar livrá-lo.
02:37Não deve tentar.
02:39Ou sua cabeça também será decepada.
02:42Não tem o direito de matá-lo. Ele não fez nada.
02:47É um deles.
02:49O cidadão Robespierre decretou uma cota.
02:52Se não pode ser preenchido das celas das prisões, às vezes pegam pessoas nas ruas.
02:56Quer dizer que pegam gente nas ruas para cortar suas cabeças?
03:03Sim.
03:05Fala-se que tem acontecido.
03:10Não!
03:10O cidadão Robespierre decretou uma cota.
03:24O cidadão Robespierre decretou uma cota.
03:27O cidadão Robespierre decretou uma cota.
03:57O túnel do tempo.
04:26Estrelando, James Darwin.
04:34E Robert Colbert.
04:38Versão brasileira, AIC, São Paulo.
04:43O túnel do tempo.
04:47O reinado do terror.
04:50Atores convidados, David Opatocho.
04:52Monique Lemaire e Louis Mercier.
04:56Não há dúvida sobre a época e o local.
05:22Não há dúvida sobre a Revolução Francesa.
05:26O reinado do terror.
05:28Em que ano está?
05:291793.
05:30No começo do inverno, eu creio.
05:32É horrível.
05:33Não suporto, aliás.
05:34Eu compreendo, e não há censura.
05:38Mas e a Place de la Revolucion?
05:40Tony Doug deve estar em algum lugar perto do centro de Paris.
05:44É, melhor eu registro.
05:45Vamos ver se conseguimos captá-los.
05:46Sim, senhor.
05:49Sim, senhor.
05:50Cidadãos, por aqui.
05:51Depressa.
05:52Foi uma grande tolice o que fez, cidadão.
05:56Eu o avisei.
05:57Ainda bem que não seguiu o conselho dele.
05:59Você se arriscou por nós agora.
06:00Por quê?
06:01Ah, o Cris sabe.
06:02Talvez ele se enriqueça.
06:03Talvez ele se enriqueça.
06:04Ainda bem que não seguiu o conselho dele.
06:06Você se arriscou por nós agora.
06:07Por quê?
06:08Oh, o Cris sabe.
06:10Talvez ele sentisse pena de vocês.
06:11Não, foi mais do que isso.
06:13Por que roubou quem atacou por nós nos ajudar?
06:14Por exemplo, vocês são estrangeiros.
06:15Pela roupa dá para anotar.
06:16E tem o hábito de ajudar os estrangeiros?
06:17Então,xyry?
06:19Ainda bem que a gente faz tanta cor lockedzinha.
06:20Não,xyry, de acted na cabeça.
06:21Ainda mais uma industry que fatia pela mão.
06:22Então, a siscar ela que revppedats,
06:36fãs toda uma찬�ame.
06:37Tenho o hábito de ajudar os estrangeiros?
06:40Como posso saber se são de confiança?
06:43Talvez serem espiões da comissão.
06:45Que comissão?
06:46A comissão de segurança pública.
06:49Robespierre tem muitos espiões.
06:51Então por que meu amigo atacaria os guardas para me salvar?
06:54Se eu fosse um espião, podia ter me identificado e mandar que eles o soltassem.
06:59É verdade.
07:01Sim, sim, é verdade.
07:07Pois se são realmente estrangeiros.
07:11Talvez estejam aqui para ajudar a viúva.
07:14A viúva?
07:16Sim, a viúva Capet.
07:18A rainha de França.
07:21Maria Antonieta?
07:23Sim.
07:24Sozinha numa cela na conciergerie.
07:26Separada dos filhos e sem amigos.
07:29Talvez estejam aqui para ajudá-la, não.
07:32Espere um pouco.
07:33Por que você está tão interessado em Maria Antonieta?
07:37Antista?
07:38A revolução foi levada à Bastille porque defendi o nome dela contra certas facções da corte em que se opunham a ela.
07:53Ela ordenou que me soltassem e por gratidão pela minha defesa, em seu nome tornou-se minha protetora.
08:00E agora?
08:04E agora eu jurei ajudá-la
08:06Mas não é possível ajudá-la agora
08:10Ela não foi condenada à morte
08:11Não, não, ainda não foi
08:13Desde que decapitaram o rei em janeiro último
08:16Têm procurado evidências suficientes para condená-la
08:19Mas até aqui fracassaram e continuam tentando
08:22Mas o seu tempo se esgota
08:24Não há meio de ajudá-la
08:26Mas temos que tentar
08:28Vocês são desconhecidos em Paris
08:30Isso é bom
08:32Mas não podem ficar andando pelas ruas com essas roupas
08:35E onde nós podemos?
08:38Reviste esta casa
08:39Ainda estão procurando vocês
08:48Por ali, há uma escadaria
08:50Subam
08:52No alto há um armário com roupas
08:54Vistam as que encontrarem
08:55Depressa, depressa
08:57Guardas
09:02Nesta casa
09:03Abram
09:07Abram em nome da nossa república
09:10Abram, ou vamos arrumar
09:13Sim, sim
09:15Eu já vou
09:17Já estou indo
09:19Um momento
09:20Revistem a casa
09:27Eu fui informado que o senhor foi visto dando abrigo a inimigos da revolução
09:34Mas não há mais ninguém além de mim
09:37Verdade?
09:39Pois logo não haverá mais ninguém
09:41Em nome da comissão de segurança pública
09:43Eu prendo por traição a causa sagrada da revolução
09:46Prendam
09:47Levem-nos daqui
09:49Não conseguimos
10:01Nossa imagem está se apagando
10:03Nem sabemos se foram capturados
10:05General, o que houve?
10:11General
10:11General
10:12Desculpe-me
10:16É que este período da história sempre me afetou assim
10:20Eu acho que afeta todos nós
10:22Acha que podemos tirá-los de lá?
10:25Não, não, eu creio que não
10:26Nosso sinal está muito fraco
10:28Então
10:28Que tal a técnica de radiação?
10:32Vamos mandar para aquela época algo com que possamos focalizar
10:35Alguma coisa que
10:36Tome
10:41Isto?
10:44Este anel é uma herança
10:45É bem característico
10:47Será que Tony e Doug reconheceriam como meu?
10:50Eu reconheceria
10:51Acho que eles também
10:52Ray
10:53O sinal está forte bastante para mandar isto
10:56Pode ser, general
10:58Mas por que o seu anel?
10:59Porque é pequeno
11:00Compacto
11:01E facilmente reconhecível por eles
11:03Contudo
11:04É uma coisa da época
11:05Que não despertaria prontamente
11:06Suspeita dos demais
11:07Acho que é o objeto ideal
11:10Para usar como ponto de fogo
11:12Não concorda?
11:13Bem
11:13Temos energia suficiente
11:14Para cuidar de algo desse tamanho
11:15Se tivéssemos certeza
11:17De que eles reconheceriam
11:18Seu significado
11:18Mas saberão
11:19Eu sei
11:19Mande logo
11:21General
11:22Não estou completamente convencido
11:23Dessa técnica de radiação
11:24Mesmo que consigamos mandar o anel
11:26E que eles o achem
11:27Há toda a chance
11:28De que não consigamos trazer os dois
11:29Há uma chance
11:31Uma chance em um milhão
11:33Então tente
11:35Está bem
11:39É, vamos colocar isto no banho radioativo
11:44Que fique exposto 30 segundos
11:46Certo
11:46E prepare-se para a transmissão
11:48Sim
11:48Doug
11:53O que descobriu?
11:56Foi mesmo preso
11:57Pobre velho
11:58Sabe para onde o levaram?
12:00Para a prisão principal
12:01O templo
12:02Eu acho que vão executá-lo
12:03Tony
12:04Executá-lo?
12:05Aham
12:05Foi culpa nossa
12:07Que ele se envolvesse
12:07Não podemos deixá-lo morrer
12:09Nós mesmos teremos sorte
12:10Se sairmos daqui com vida
12:11Mas Doug
12:12Ainda assim
12:13Temos que tentar ajudá-lo
12:14A que distância fica o templo?
12:15Olha Tony
12:15Não podemos ir assim
12:16O lugar está repleto de soldados
12:18Além disso
12:19Nem sabemos o nome dele
12:20Vamos
12:21Doug
12:25Lá está
12:26Sobre a loja
12:27Blanchard
12:28Cidadão Blanchard
12:31Está bem
12:33Vamos tentar soltá-lo
12:34De algum modo
12:35Vamos dar o fora daqui
12:47O anel está pronto
12:51E está no túnel
12:52Já tornou a localizá-los?
12:55Quase, senhor
12:56Ali
13:00Devem ser eles
13:02Aqueles dois homens
13:03Nas sombras
13:04Será que são Tony e Doug?
13:05Eu acho que sim
13:06Sim, já dá pra ver bem
13:08Ray, são eles
13:09Pode manter a imagem
13:10Não, muito tempo
13:11Não está muito estável
13:12Muito bem
13:13Vamos mandar o anel agora
13:14Já foi
13:23Como saberemos se o anel chegou até eles?
13:27Não saberemos, general
13:28Não até recuperarmos o foco
13:30O que você acha?
13:32Não sei
13:33Se conseguirmos um sinal do anel
13:35Talvez melhoremos
13:36Neste momento
13:37Não estou conseguindo nada
13:38Acho que você tem razão
13:51Todo mundo em país
13:53Parece estar sob suspeita
13:54Por isso não podemos fazer muito sem ajuda
13:57Talvez seja melhor
13:59Talvez seja melhor nos concentrarmos
14:00Em sair de Paris
14:01Isso também não será fácil
14:03Lembra-se da história francesa?
14:05Todas as estradas de acesso
14:06Estão sendo guardadas
14:07Ninguém entra ou sai sem passaporte
14:09Grande
14:11Tony, veja
14:15Um anel de ouro
14:25Deixe-me ver
14:26O que é?
14:29Você não o reconhece?
14:31Não
14:31É de Kirk
14:32Mas como pode ser?
14:34Doug, lembro-me de tê-lo admirado uma vez
14:36Ele disse que era herança
14:38Eu tenho certeza que é o mesmo anel
14:40O anel de Kirk
14:42Talvez o tenha mandado com o ponto de foco
14:45É parte do sistema de radiação
14:46Certo
14:47Olha, Tony
14:49É a prova
14:51Estão com registro sobre o anel agora
14:53Podem nos levar de volta
14:54Coloquem
14:55Mas e você?
14:57Não importa com qual de nós ele esteja
14:58Desde que não nos separemos
14:59Coloquem
15:00Pelotão alto
15:14Revista esta casa
15:16Se encontrarem resistência
15:17Usem suas armas
15:18Ei, é Kirk
15:40General
15:42Quem chamou?
15:44General
15:44Aqui
15:45Para cá, cidadão
15:47E mostre-se a luz
15:48Venha cá, general
15:50Saia daí
15:51Se soubesse com que prazer o vemos
15:54Parem aí mesmo
15:55Ou serão homens mortos
15:57Está bem
15:58Então vamos disfarçar
16:00Achamos seu anel
16:02Anel?
16:05O seu anel
16:06Do que você está falando?
16:10Dê-me esse anel
16:11Dê-me o anel
16:13Guardas
16:18Esses dois cidadãos sem valor
16:22São espiões da realeza
16:23Prendam-nos
16:24Para Axel
16:42De M. A
16:44Com amor eterno
16:46M. A
16:50Maria
16:53Antonieta
16:54Isso custará
17:00A essa austríaca
17:01Sua
17:01Cabeça
17:03É incrível
17:15Ele era igualzinho ao general
17:18Sim
17:19Ele me enganou mesmo
17:21Bem-vindos ao templo da justiça
17:35Sinto muito
17:36Sim
17:37Todos sentimos nos dias de hoje
17:39A guilhotina?
17:43Sem dúvida
17:44Quando?
17:45Quem sabe
17:46Amanhã
17:47Talvez
17:48Semana que vem
17:49Tudo depende das exigências da cota
17:51Diga
17:54Há chance de se escapar deste lugar
17:55Já foi feito
18:00Mas precisamos de tempo
18:02E que nos deixem sozinhos
18:04Minhas desculpas cidadãos
18:14Tais acomodações não são adequadas para a realeza
18:17Não somos nobres
18:19Somos cidadãos dos Estados Unidos
18:20E insistimos ver o nosso embaixador
18:22Ah, exigem
18:24Não estão em posição de exigir cidadãos
18:27Que pretende fazer conosco?
18:30Antes de discutirmos o que será o seu destino
18:32Tem umas perguntas
18:34Que precisam ser respondidas
18:36Onde arranjaram isto?
18:45Nós o achamos na rua
18:46Ora, vamos, vamos
18:48Cidadãos
18:48Se vão mentir
18:49Pelo menos me honrem
18:51Sendo um pouquinho mais inventivo
18:54Esse
18:58Logista
19:00Há muitas suspeito de ser admirador de Maria Antonieta
19:03Ele lhes deu o anel, hã?
19:05Não estou certo?
19:06Não, cidadão
19:07Eu nunca vi esse anel antes deste momento
19:11Estou pensando qual de vocês
19:17Conhecerá o diplomata sueco
19:19Conde Axel von Fersen
19:21Então, conhece um homem?
19:27Havia um von Fersen com Washington em Yorktown
19:29Ah
19:30Apreciável conhecimento de acontecimentos recentes
19:34Mas isso não responde a minha pergunta
19:36Conhecem esse homem?
19:38Não
19:38O que tem esse homem a ver com o anel?
19:41Muita coisa
19:42Não pensaram que eu fosse reconhecê-lo?
19:48Este anel foi um presente a ele da viúva, Capê
19:52Muito antes de tornar-se viúva
19:53É mentira
19:54Será?
19:59Paraxel de M.A. com amor eterno
20:02Já faz quase um ano
20:04O cidadão Habit e sua comissão
20:07Tem procurado evidências para decapitar a mulher
20:09E pensar que eu tenho agora
20:12Em minha própria mão
20:14É mentira
20:15Fersen era apenas amigo da rainha
20:18Nada mais
20:19Este é um presente de amor
20:21Ela estava apaixonada por um diplomata estrangeiro
20:24Prova o suficiente de sua traição
20:25É mentira
20:27Mentira
20:28Não
20:42Não atirem
20:44Quero que todos morram na guilhotina
20:46Cidadãos
20:48Quero dizer que lhes devo algo
20:51Este anel postará a cabeça de sua rainha
20:55Isto também me tornará
20:57Um herói da revolução
20:59Muito obrigado
21:00Como recompensa
21:05Os três vão enfrentar o que os meus amigos populares gostam de chamar de
21:11A lâmina nacional
21:14Até amanhã meus amigos
21:18E passem bem
21:19Isso é impossível
21:27Meus antepassados são da Escócia
21:30Não da França
21:31Não ligue Wood
21:33Ninguém está acusando você
21:34Mas sei o que está pensando
21:36Um antepassado meu
21:38Mandando Tony Doug para a morte
21:40Um homem não é responsável pelo comportamento de seus ancestrais
21:42Diabos, ele não é ancestral meu
21:45Eu não sou descendente de franceses
21:47É claro que não, general
21:50Mas o senhor deve admitir que a semelhança é surpreendente
21:54Obrigado
22:07Olha, vamos fugir
22:09É impossível
22:13Vamos tentar
22:15O senhor ajuda
22:16Não tenho mais medo de morrer, amigos
22:19Mas só há uma razão pela qual eu fugiria
22:22Arranca
22:23Nós não podemos ajudá-la
22:26Eu tenho que mandar avisos sobre este anel e o plano para utilizá-lo contra ela
22:32Nada podemos fazer
22:34Queremos apenas sair de Paris
22:36Precisarão de papéis
22:39Onde poderemos arranjá-los?
22:42Ainda há muitos homens poderosos dedicados à rainha
22:46A assinatura dela terá muito valor com eles
22:51Ou por outra
22:52Você nos tirará de Paris se pudermos ajudá-lo a chegar até a rainha
22:57Exatamente
22:58Bem
23:00O que acham disso?
23:03Está bem, ajudaremos
23:04Se pudermos
23:06Obrigado
23:08Agora vamos planejar nossa fuga
23:11Já está planejada
23:12Vamos, tire suas vestes
23:14Vamos, tire-os
23:26Não tira-os
23:31Vem, vem, vem.
23:58Beleza, nos persegue.
23:59Não, ninguém.
24:00Espero que seja tão fácil como foi entrar.
24:02Não vai ser.
24:04Que tal os uniformes? Não ajudarão?
24:06Não, temos que pensar em outro plano, um plano melhor.
24:09Sim, mas quanto tempo nos resta?
24:11Algumas horas vão passar antes que eles cubram nosso truque na prisão.
24:15Deverá nos dar tempo o suficiente. Vamos.
24:19O que aconteceu?
24:21Perdemos a imagem temporariamente.
24:23Descobriram a fuga de Tony e Doug.
24:25Ann, ligue o áudio.
24:27Nossos convidados relapsos são inteligentes e corajosos.
24:31Mas também são leais a essa mulher a quem ainda chamam de rainha.
24:35Irão avisá-la.
24:37Eu estarei lá para recebê-los.
24:42O que aconteceu a Tony e a Doug?
24:44Não consigo captá-los.
24:46A imagem volta sempre para o seu...
24:49Para esse outro homem.
24:51É por causa do seu anel. Estamos com seu registro e não conseguimos nos livrar.
24:55Ele precisava usá-lo.
24:57Não podemos fazer nada se não esperar e aguardar uma chance de salvá-los.
25:01Ele está arrumando para prendê-los. Não tornará a deixá-los fugir.
25:04Mas o que podemos fazer?
25:07Só uma coisa.
25:10Trazê-lo para cá.
25:11Não podemos fazer isso.
25:12Por que não? Temos um sinal perfeito.
25:14Mas e Tony e Doug?
25:16Estarão bem mais seguros onde estão se este homem estiver aqui mesmo no túnel.
25:19É arriscado.
25:20Não temos ideia de como ele vai reagir a uma mudança de época.
25:23Não me importa como reaja.
25:25Neste momento quero este homem aqui à minha frente.
25:27Onde eu posso falar com ele cara a cara.
25:32Fará a transferência ou não?
25:34Tentaremos.
25:37Não quer dizer que dê certo, mas tentaremos.
25:39Muito bem. Faça os preparativos.
25:50Quero um pelotão armado e ande depressa.
25:53Quero um pelotão armado e ande depressa.
26:20Que lugar é este?
26:41Vamos, respondam.
26:47Bem vindo ao século 20, cidadão.
26:49Terem ficado louco.
26:52Quem é você?
26:55Que lugar é este?
26:57Afaste a arma.
26:58Trouxe-o para responder coisas, não para fazer perguntas.
27:02Guarde sua arma.
27:12Então é melhor.
27:13Está com o anel que me pertence e eu o quero de volta.
27:16Eu...
27:19Presumo que tenha a prova da propriedade.
27:22Não preciso disso, é meu prisioneiro.
27:24Prisioneiro?
27:26A França está em guerra com muitos países agora, mas...
27:29Eu não vejo nada aqui que me seja familiar.
27:33Certamente não é Áustria.
27:34Estamos na América.
27:35Mas...
27:37Quase dois séculos após a sua época.
27:40Claro que não espero que aceite este fato, mas por acaso é verdade.
27:44Nós...
27:46Estamos na idade da razão, cidadão.
27:49Não acreditamos mais em bruxarias.
27:51Nós também não.
27:54Isto não é bruxaria, é ciência.
27:56Meu anel, por favor.
27:58Isto é...
27:59Realmente o século 20?
28:01Sim, é.
28:02Então o anel me pertence.
28:04Por direito de posse anterior.
28:06Posso fazê-lo remover a força.
28:08Isto custará vida de pelo menos mais um homem.
28:10É tão importante para você?
28:12É importante para a França.
28:14Para a revolução.
28:15Vai utilizá-lo para matar a rainha?
28:18A viúva Capê.
28:20Já não há demasiado sangue em suas mãos?
28:22Fala como um realista.
28:24Escute, sua revolução já está vencida.
28:27Vocês decapitaram Maria Antonieta.
28:30E sem a evidência desse anel que está usando.
28:32Como pode saber essas coisas?
28:35Bem, é...
28:37História agora.
28:40Venha cá.
28:41Eu lhe mostro.
28:45Vejam o que conseguem captar.
29:04A conselheria.
29:07E a viúva.
29:10Que espécie de mágica é essa?
29:12É idade da razão, cidadão.
29:13Está testemunhando a história.
29:16Veja.
29:24Viu, vó Capê?
29:25O que desejo?
29:26Nós lhe trouxemos um padre.
29:28Não preciso de ninguém. Deixe-me em paz.
29:31Forteza.
29:34Você não devia arriscar-se vindo aqui.
29:37Não se assuste.
29:38Meus filhos.
29:40Trazem mais notícias de meus filhos.
29:41Não, não, não. Os dois estão bem.
29:44Mas por que estão aqui?
29:46Para... para avisá-la, Alteza.
29:48Me avisar?
29:50A Comissão de Segurança Pública está para receber um anel.
29:54Vão usá-lo como evidência contra sua Alteza na premissa de que foi um presente seu a certo cavaleiro estrangeiro.
30:00Axel. Sabem sobre ele.
30:03Será que não me pouparão nada?
30:04Inventaram mentiras sobre Senel e sobre sua razão de dar-lhe com de Von Versen.
30:10Mentiras?
30:12Meu pobre e dedicado amigo.
30:14Eu amava Axel Von Versen.
30:16Jamais negarei isso.
30:18Vão usá-lo contra a senhora.
30:20Nós viemos avisá-la para ter tempo de preparar sua defesa.
30:24Defesa?
30:25Como Deus é testemunha, eu não cometi nenhum crime contra o meu país de adoção.
30:31E ainda assim me chamo de Austríaca.
30:34E de outros nomes tão baixos que não posso repeti-los.
30:39Nada mais pode salvá-la agora.
30:41Em questão de dias teremos sua cabeça.
30:42Solte-me imediatamente.
30:44Em nome da república eu exijo.
30:46Não está na França agora, cidadão.
30:48Solte-me.
30:49Mandem-me de volta.
30:51Esses homens não têm o direito de interferir com a execução dessa mulher austríaca.
30:55Numa coisa tem razão.
30:56Não podem interferir com a história.
30:58Maria Antonieta morrerá nas mãos de seus cidadãos.
31:01Como posso saber que pagará seus crimes?
31:03Já disse que posso provar.
31:06Passe o sinal para frente.
31:07Para 15 de outubro, pouco após o meio-dia.
31:10A hora da execução.
31:13Ou, por favor, general, não. Eu não quero ver.
31:16Está bem. Cuidarei disso.
31:23Bem, cidadão.
31:25Aí está a prova.
31:40Sua vingança.
31:41Espero que se orgulhe.
31:42Ann terminou.
31:43Mudei a imagem de volta para onde estava pouco antes da execução.
31:45Assuma os controles.
31:46Assuma os controles.
31:47Mudei a imagem de volta para onde estava pouco antes da execução.
31:51Assuma os controles.
31:52Espero que isso ajude seus amigos a sair da casa.
31:54Não.
31:55Não.
31:56Não.
31:57Não.
31:58Não.
31:59Não.
32:00Não.
32:01Não.
32:02Não.
32:03Não.
32:04Não.
32:05Não.
32:06Não.
32:07Não.
32:08Não.
32:09Não.
32:10Não.
32:11Não.
32:12Não.
32:13Não.
32:14Não.
32:15Não.
32:16Não.
32:17Não.
32:18Não.
32:19Não.
32:20Espero que isso ajude seus amigos a sair dessa cidade terrível.
32:23Se ao menos pudéssemos fazer mais por sua alteza.
32:26Não é possível.
32:28Nada mais se pode fazer.
32:30Doug.
32:31Talvez possamos fazer alguma coisa.
32:34O Delfim.
32:36É verdade.
32:38Ninguém sabe o que lhe aconteceu.
32:41Talvez ele tenha escapado.
32:42Há muitas lendas.
32:43Até de que ele foi para Amérix e se tornou um homem famoso.
32:46E quanto ao Delfim?
32:49Meu filho.
32:50Meu filho.
32:51Meu pequeno Carlos.
32:53Se houvesse alguma esperança de salvá-lo.
32:55É.
32:56Senhoras.
33:01Existe uma chance.
33:02Se me ajudarem.
33:04Não sei.
33:05Onde está preso?
33:07No templo.
33:08Numa sala especial.
33:09O templo?
33:11Mas está repleto de guardas.
33:13Ouçam.
33:14Com este papel.
33:15E por uma causa destas.
33:17Eu posso arranjar ouro para suborno.
33:19E todos os documentos necessários.
33:21Façam isso.
33:22E eu conseguirei tirá-los de Paris.
33:24Não tenho direito de pedir por mim.
33:26Mas pelo bem de uma criança indefesa.
33:36Faremos tudo ao nosso alcance.
33:38Majestade.
33:39Eu... agradeço.
33:41Majestade.
33:43Seus amigos devem ser impedidos.
33:56Estão tentando salvar o menino Capê.
33:58Espero que o consigam.
33:59Antes de os trazermos.
34:00Como?
34:01Pretende trazê-los para cá?
34:03Nós vamos tentar.
34:05Com a ajuda deste anel que está usando.
34:07Tire o anel do seu dedo.
34:09Põe-os no túnel.
34:19Que planos tem para mim?
34:21Ficará aqui até eles voltarem.
34:23Se eles conseguirem voltar.
34:25Se voltarem, nós o mandaremos de volta à sua época.
34:28Rey, comece a contagem.
34:30Preparar coordenadas.
34:32Ativar.
34:38Vai deixar que ele salve o menino?
34:40Deixá-lo tornar-se Luiz 17?
34:43Não!
34:44Não vou permitir!
34:51Não terem seguido.
34:52Tarde demais.
35:02Tarde demais.
35:12Tarde-se!
35:17Tarde uma carruagem.
35:19Tenho que ir para o tempo.
35:32A CIDADE NO BRASIL
36:02Meus amigos, sou eu.
36:06Tive alguns problemas, mas já está tudo bem.
36:10Ouro, todos os elementos da guarda são extremamente sensíveis a isso.
36:17Conseguiu os papéis?
36:18Oh, sim.
36:20Com base oficial do próprio Rubens Pierre, aqui está.
36:24Forjado, é claro.
36:26Permite que dois guardas escolhem um instrutor de arte,
36:30a cela do Delfim para uma lição.
36:33Instrutor de arte?
36:35Ah, sim.
36:36Eu vou aposentar a batina.
36:45Voilá.
36:47Um artista.
36:50Semas, como sairemos da cidade?
36:51Oh, eu tenho quatro passaportes.
36:57Para um jovem, seu avô e para dois tios.
37:03Creio que isso cobre tudo.
37:05Você passou uma noite cheia, não?
37:06A madrugada será mais cheia ainda.
37:10Vamos.
37:10Muito bem, rapaz.
37:18Muito bem, realmente.
37:19Com um pouco de instrução para se tornar um pintor.
37:21Um belo pintor.
37:23Obrigado, monsieur.
37:24Cidadão, seu fedelio mal criado.
37:27Queira perdoar, cidadão, Simon.
37:29Eu queria dizer obrigado, cidadão.
37:31Vem, cuidado com o que diz ou arranco suas orelhas.
37:34Sim, cidadão.
37:36Cidadão, devo lhe pedir que me deixe a sós com o menino.
37:40Impossível.
37:41Tenho ordens para não deixá-lo sozinho.
37:43Guarda o passe.
37:45Eu já vi esse passe.
37:48Então já percebeu que eu tenho autoridade para ensinar o menino?
37:52Sou seu doutor.
37:53Não precisa de ninguém.
37:54Então resolveu ignorar estas ordens.
37:58Bom, o cidadão Robespierre se interessará em saber.
38:01Espere.
38:02Sou um patriota.
38:04Obedeço as minhas ordens.
38:05Oh, então deixe-me só com o menino.
38:10Está bem.
38:11Dez minutos.
38:14Nada mais.
38:21Vai ser meu doutor agora, senhor?
38:23Sim, meu rapaz.
38:25Daqui em diante.
38:26Mas e Simon?
38:27Esse sapateiro?
38:29Oh, pode esquecê-lo.
38:30Fico contente.
38:31Ele me bate, sabe?
38:33Nunca mais fará isso.
38:34Vamos, vamos.
38:36Pegue suas coisas.
38:37Nós vamos embora, senhor.
38:38Sim.
38:39Para outras terras, meu rapaz.
38:41Com a ajuda de Deus.
38:45Depressa.
38:47Estou procurando três homens estranhos.
38:48Planejaram raptar o menino Capet.
38:50Três homens?
38:51Estão três homens com ele agora.
38:53Sigam-me.
38:54Cidadão, tenha cuidado.
38:56Tenha um passe do próprio Robespierre.
38:58Idiota.
38:59É falso.
39:00São traidores.
39:01Não deixe ninguém sair daqui até a segunda ordem.
39:03Ninguém.
39:03Depressa.
39:09Estamos demorando muito.
39:11Temos que esquecer isso.
39:12Não há tempo.
39:13Vamos, vamos.
39:17Bem-vindo.
39:20Leve-o para aquele lado.
39:21Vamos tentar detê-los.
39:33Pelos lados.
39:35Depressa.
39:35Estão escapando.
39:36Estão escapando.
39:42Vamos.
39:43Depressa.
39:44見s.
39:45Estão escapados.
39:46Estão escapados.
39:47hen Irrestes-esalet.
39:48선não.
39:48São escapado.
39:50Está tudo bem.
39:52Está lis a Cácer.
39:53Estão escapados.
39:54Estão escapados.
39:56Éperta.
39:58Estão escapados.
40:00Está est debtados.
40:02Está 뜯ando a Cácer.
40:03Estáமados.
40:03Estão escapados.
40:04Estão escapados.
40:05Está corre amissão.
40:06Não há as atraves de g Tobias.
40:07O que é isso?
40:37Outra carroça cheia de aristocratas para o padre Lachez.
41:03Já passamos pelos portões?
41:05Até aqui tudo bem.
41:07Próxima parada, Galé e a liberdade.
41:09Próxima parada.
41:11Próxima parada.
41:13Próxima parada.
41:19Próxima parada.
41:21Próxima parada.
41:23Próxima parada.
41:25Próxima parada.
41:27Próxima parada.
41:29Próxima parada.
41:31Próxima parada.
41:33Próxima parada.
41:35Próxima parada.
41:37Próxima parada.
41:39Próxima parada.
41:41Próxima parada.
41:43Próxima parada.
41:45Próxima parada.
41:47Próxima parada.
41:49Próxima parada.
41:51Próxima parada.
41:53Próxima parada.
41:55Próxima parada.
41:57Próxima parada.
41:59Próxima parada.
42:01Próxima parada.
42:03Próxima parada.
42:05Próxima parada.
42:07Próxima parada.
42:09Não, mas não vejo objetivo nisso.
42:11A comissão já foi alertada a essa altura.
42:13Vão perseguir Tony e Doug, quer ele esteja perto ou não.
42:16Eu poderia cuidar dele.
42:17Forçá-lo a mudar as ordens e soltar os dois.
42:20Não daria certo, general.
42:22Além disso, temos que conservar a força para uma última tentativa de transferi-los.
42:27Você tem razão, é claro.
42:30A propósito...
42:33Acabo de saber pelas pesquisas que...
42:35Um ramo de minha família...
42:39Imigrou da Escócia para a França.
42:41Então o senhor é descendente dele?
42:45De alguma coisa isso me valeu.
42:47Me curou de qualquer tendência sobre a admiração do passado.
42:51Bem, vamos continuar.
43:05Boa noite, senhores.
43:29Sou o tenente Bonaparte.
43:32Posso ver seus papéis?
43:33Aqui está o tenente.
43:41Isso indica que são cidadãos da França.
43:45Contudo, tem a aparência de estrangeiros.
43:49Bem, eu peço que me perdoe, tenente, mas o senhor também tem.
43:52Adotei a França como país.
43:54Sou da Córcega.
43:56A França também é meu país de adoção.
43:59Sua insígnia indica que é um tenente da artilharia.
44:03Acha alguma coisa estranha nisso?
44:06De certa forma, sim.
44:08Um tenente de artilharia da Córcega no exército francês deve ser bem raro.
44:12Certo.
44:13Talvez seja eu o único.
44:15Foi o que pensei.
44:19Diga-me, tenente.
44:21Acredita no destino?
44:22Só um tolo não acreditaria.
44:24Eu acredito muito no destino.
44:28Há os que dizem que tenho visões.
44:30Olhando o senhor, tenente, as mais estranhas visões me ocorrem.
44:34Verdade?
44:36Que visões?
44:37Perdoe, meu amigo, tenente.
44:39Ele é modesto demais.
44:41Ele tem a habilidade de ver o futuro com extrema clareza.
44:44E para o senhor, eu...
44:46Vejo grandes coisas.
44:50Eu acredito no destino, mas não em adivinhos.
44:52Eu vi a França em ruínas.
44:55Mas de repente aparece um grande líder
44:57que pode levar o seu país a seus dias de maior glória.
45:01Esse líder, tenente.
45:04Poderia ser o senhor.
45:06E isso vai acontecer, hein?
45:08Ele nunca se engana.
45:09E então, podemos passar agora?
45:13Um momento.
45:15Não há nenhum outro?
45:16Não.
45:17Estamos viajando sozinhos.
45:19Dias de maior glória, falou.
45:25Além de qualquer coisa que possa imaginar.
45:29Sim.
45:30É uma visão de que partilho.
45:37Bem, muito bem.
45:38Podem passar.
45:39Estamos partindo.
45:56Onde está o menino?
45:58Lá embaixo, em segurança.
45:59Pare esse navio!
46:01Pare!
46:02Vá para baixo com o menino.
46:04Tony, vamos extraí-los.
46:05Venha.
46:07Pare esse navio a traidores em seu interior.
46:08Revista o navio de proa-poupa.
46:16Quero todos os quatro.
46:17O que significa isso?
46:19Ah, estamos procurando um velho e um menino.
46:23Não há dúvida que deixou-os passar sob suas barbas.
46:25Tais passageiros não passaram por mim e vocês não vão atrasar esse navio.
46:29Soltar as amarras!
46:30Zarpar!
46:31Cidadão vai pagar por essa insolência.
46:33Vou denunciá-lo à comissão.
46:35Faça isso.
46:36Para facilitar, dê meu nome.
46:38Bonaparte.
46:39Tenente Napoleão Bonaparte.
46:42Boa noite.
46:42Aqueles homens, prenda-los.
46:53Ve não há gosto!
47:07Vamos!
47:10Ali!
47:13Ali!
47:13Ali!
47:14Ali!
47:15Ali!
47:15A CIDADE NO BRASIL
47:45A CIDADE NO BRASIL
48:15Não consigo entender.
48:20Alfabeto cirílico, sudeste da Europa.
48:21A CIDADE NO BRASIL
48:51O que aconteceu?
48:58Doug!
48:59Tony, largue isso.
49:00Não consigo.
49:05Tony, você está bem, Tony?
49:09O túnel do tempo deu força demais.
49:12Pelo menos estão com o registro de tempo certo.
49:14Perfeito, mas sem controle.
49:17O dia em que resolverem os problemas de controle, neste dia voltaremos para casa.
49:20Lá está outro.
49:32Lá está outro.
49:43Na próxima semana, mais uma fantástica aventura de O túnel do tempo.
49:49A CIDADE NO BRASIL
49:54O que aconteceu?
50:03A CIDADE NO BRASIL
50:05A CIDADE NO BRASIL
50:06A CIDADE NO BRASIL
50:07O que é isso?
50:37O que é isso?

Recomendado