- 6/19/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00I'm happy that this is a new one, but it's hard.
00:04She's not talking about it.
00:07I have to drink them, I'm good to drink them,
00:10and then when they're alone drinking,
00:12if they don't drink, they won't drink.
00:15Eh?
00:16Eh?
00:17Eh?
00:18Eh?
00:19I don't want to be afraid of this.
00:21What better me is going to tell you about what it is.
00:24I'm going to know the truth,
00:26and the only thing I don't bring up is the wrong thing.
00:29I've seen you as a liar,
00:31and I've been watching you for a while in the club,
00:34and I know you never did that.
00:36I've been doing this.
00:38I've been doing this.
00:39I've been doing this.
00:41I've been doing this.
00:43I've been doing this.
00:44I've been doing this.
00:46I've been doing this.
00:48Hello, Meta,
00:51wait a minute.
00:53Wait a minute.
00:55It's not so happy,
00:57you're listening to this,
00:59it's not so happy.
01:05Let's go,
01:06I'm coming.
01:07Let's go.
01:08Guys,
01:09let me get in.
01:10Let's go, let's go.
01:11No, no, no.
01:41To su slike te sedam lepih lica, to je moja porodica
01:45I ništa što sam rekao nije bilo sasvim slučajno
01:51I baš sve što ću reći mogu da nazovem sudbinom
01:58Jedan i jedan su sedam, ne sumnjam više ni gram
02:05Tako je lako biti srećan, ovo nije san
02:11Jurio sam dole, šta bi, e, si našla moj bok sirici?
02:27Šta?
02:27Pa nisam mogao da ih nađem, ono kad sam bežao kroz prozor, pa sam u nauku farmerke i...
02:31Jao, bož, super!
02:33No su mi u komši spam dvorištu kad sam preskakao o gradu, za
02:35Rađi isto, ja njega volim
02:37I on mene voli, razumeš?
02:41Ja sam trčao do ovde za malo vrat da slomim, a ti samo to da mi kažeš
02:44I neću da ga izgubim
02:45I urađit ću sve samo da to ne upropasti, me razumeš?
02:48Razumem, razumem, ali...
02:51Razmišljao sam i ja, vidi
02:52Moramo sve da mu kažem
02:54Šta da mu gražem?
02:56A ovo, nima šansa
02:58Ovo je pokolje, pokolje, netvarno nije humo
03:02Šta je, šta je, računi opet računi
03:05Pa pogledaj, ako je garderoba za Terezu, mora da bude firmiran
03:10Visi?
03:11Pazi koliko
03:12Pa onda recimo ovi troškovi za metodi, ovo kad je otišao u Bečima
03:18Koljena ekskurzija
03:20Pa ovi, mislim, ako su živi i zdravi
03:24Ali ja kao da hranim tigrove, to toliko dajem za hran
03:27Pa kad ste osmor u kuću?
03:29Sedva
03:30Osmor
03:30Osmor, ali jezda svaki dan je de kod vas
03:33Ma ne budu biti jezda
03:34Pa dobro
03:34I vidi, molim, je svakog meseca jedva dogura do kraja
03:39A onda je ovako na baricanu, utišen na porodinsko
03:44U Vanova
03:44Šta mi reži?
03:45Ma šta radiš ti ovde kad ne radiš?
03:47Šta radim pa došto mi se prošetam
03:49Ma nemoj da si mi se šetaš po nervima, znaš?
03:51Bože, bože, kakav živčan čovek
03:54E, Kasija
03:55E, čao
03:56Ćao
03:56E, ljudi, vrno što popričam s vama
03:59A, mislila sam da organizujemo neku mini prostalu za metoda
04:05Sad pošto se vraća, a?
04:06E, odlično, je, aha
04:08Aj, super, super
04:09Aj, ajde
04:11Jezdo!
04:17Šta je, Biru? Šta se dešava s tebe? Što si uznemiren to?
04:21Ah, stigle neke dažbine za vikendicu, tri miliona dinara, gotov si
04:26O, pa, bato, znači sranje
04:28Sranje, šta se time, šta tebe, Brigajdi? Šta radim ti ovde uopšte?
04:31A, nije, nego, oni su na glavnicu, dodali kamatu, pa još neka govna na ta govna
04:37Pa sad gobnima dugujem 122 hiljada evra
04:40Gotov sam
04:41Čekaj, majko mu se nebeše neka priča da si ti tu vikenditu slušio?
04:45Ma jeste, ma to sem ja prodao, ma nije, to se odračunio odranije
04:48A, pa, lepo se posavetuj sa sretena, pa će vidi šta će ti kaže
04:53Aj, zato što ja nikad ne radim ništa kako malja, eto mi je srete rekao, ja ne radim ništa kako malja
04:58Uff
04:59Pa, onda će mora da platiš sa ne pare što ih čuvaš ispod krevet
05:04Koje pare?
05:05Ispod...
05:05Otko ti znaš?
05:06Znam, svi znaju
05:07Oni, oni si izucu nekogu
05:09Ušaj
05:10Te pare su uložene već sa tekem zajedni
05:13Ne, to je mi je još legalizovan onak u vikendicu još
05:16U novo vikendicu?
05:17Aj
05:18Ti kora se zaljubljen čoveč u te vikendici
05:20Doći će da mi plene, sve će da mi zaplene, onda smo gotovi svi
05:23Svi smo gotovi, Bata je gotov, Lila će da ga napusti
05:26Bata će da živi u kartovskoj kuti ispod Brankovog mosta
05:29Ona dvojica Degnerika će postati druge raši sa lošim zubima
05:32A metodi je lepi metodi, ima da živi
05:34Zna se od čega
05:36Bože, jezdo, do Apokalimsugadotera čoveče si lud
05:40Slušaj me
05:41Slušaj me
05:42O lako
05:43Znači će pa razgovaraš s tog pekija
05:45Da
05:46Prodaš svoj deo i povratiš pare
05:48Ili?
05:49Da
05:50Pa da li što ili nije loše?
05:51Pa ti si u pravu
05:52Pa da bome
05:53Iliš ti njega
05:54I on je u pravu
05:55E ja sam
05:56E nemoj da si nekom zucno nešto
05:59Nemoš problemu
06:00Šta tjeroviš ovaj po celu?
06:01Pa mano sam zapeži
06:05Luda kuća
06:06šta je
06:12Lela, al puče
06:14Šta so je bilo
06:15Šta je bilo?
06:16Štae braš šta je dešava?
06:17Jau
06:18Jau popup
06:19Ako sam me ja
06:20JESTO
06:21Šta se dešava je
06:23Pregazila sam ga
06:25Lela
06:26U punoj
06:27No, no, no!
06:29Please, don't be uncomfortable for me.
06:33I'm older, so nothing is wrong.
06:36Don't play a game, God!
06:38It's all over.
06:40Good, my mother said that we have a good friend.
06:44Nothing is wrong, people.
06:47I don't think it's wrong.
06:49My brother, Jack Milan,
06:52lived in the history of the relationship
06:54It looked like there was nothing, and then there was a tromb, people, and it was done.
06:59Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
07:00I had a surprise before 20 years ago, and he died last June.
07:03Listen, when he came out of us, he doesn't come out of us.
07:06He doesn't help me.
07:07I know I don't help him, but it's true, tromb, when he goes through his legs,
07:11he goes up and goes up, and when he comes to his heart...
07:14Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
07:18Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
07:22Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
07:24I'm my doctor.
07:25Where are you going? Where are you going?
07:27Let's go take aspirin, let me go.
07:28No, no, no, no, no, no, no, don't be too hard.
07:32We're not going to die, bro.
07:33What is aspirin? Who knows where it came out of us?
07:36No, no, no, no.
07:39This is the last bombardment.
07:41Who is the bombardment?
07:42This is the bombardment.
07:43Cantarion.
07:44Cantarion.
07:45How can a cure you can be found of the treatment?
07:46The cure must be cured, the cure is something that is healthy.
07:49Two two comara, great.
07:52How?
07:54Look at this.
07:55Good.
07:56Good.
07:57Good.
07:58I'm not going to die.
08:00Good.
08:01Good.
08:02Come on.
08:03Come on.
08:10Let's see who we are.
08:12Hi.
08:13Hi.
08:14Hi.
08:15How are you?
08:18How are you?
08:19I'm fine.
08:20I'm fine.
08:21What's the name of Novak?
08:23What's the name of Novak?
08:25What's the name of Novak?
08:26What's the name of Novak?
08:27Did you talk about it?
08:29No, no.
08:30It was something before a day related to the biologian.
08:34It was something that I did.
08:35It's like that.
08:36It's nice.
08:37It's nice.
08:38Wait.
08:39Wait.
08:40You didn't have a love of Novak?
08:41No.
08:42No.
08:43No.
08:44No.
08:45No.
08:46No.
08:47No.
08:48No.
08:49No.
08:50No.
08:51No.
08:52No.
08:53No.
08:54No.
08:55No.
08:56No.
08:58No.
08:59No.
09:00No.
09:01No.
09:07No.
09:09No.
09:10No.
09:11No.
09:12No.
09:13No.
09:14No.
09:15No.
09:16No.
09:17Ah, I don't know what to say.
09:18Sorry.
09:20No, I don't know what to say.
09:22METODE
09:52Yes.
09:53Good morning, I'm Professor Jelena.
09:55Good morning.
09:56Welcome.
10:00Professor?
10:01Yes?
10:02We thought we could do a little bit about the method of the transition.
10:06No.
10:07I'm not sure.
10:09Professor, just a little bit.
10:11Here, you can go to the drama section.
10:13Yes.
10:14As I know, the cabinet is in the middle.
10:16We can go somewhere.
10:19Here, you can go here.
10:22Yes.
10:23But I ask you to leave it like you did.
10:26Yes.
10:29Good, good, good.
10:31Let's continue.
10:33Shone.
10:34Yes, I'm here.
10:38Tell us something about Nušić.
10:40You think about Nušić's street?
10:42That's right.
10:43That's right.
10:45No, Shone.
10:46Nušić's, Branislav.
10:48Branislav Nušić, yes, yes.
10:51Yes, he was a young man.
10:54He was a young man, black, very high.
10:57He was a young man, but he had a knowledge.
11:00He had knowledge.
11:01He was outside his time.
11:04He was outside of our time.
11:06He was outside of our time.
11:07He lived another time.
11:09Good, Shone.
11:10Come on.
11:11Tell us something about his drama.
11:13The drama.
11:15His drama, yes.
11:17You know, his drama was...
11:19dramatic.
11:21You know, when I read his drama,
11:23when I read his drama...
11:27Eh, what's that?
11:29What's that?
11:31What's that?
11:33That was from you, last time.
11:35What's that?
11:37You're like a woman,
11:39I don't know how you control yourself.
11:41Oh, yeah.
11:43I...
11:45It's great that you have a lot of money.
11:47Yes, yes, yes.
11:49Good.
11:53Pecky?
11:55How can't he?
11:57I have to borrow my money.
11:59You'll sell my money.
12:01Listen,
12:03Pecky's life,
12:05go to your father, the president of the city.
12:07And...
12:09What's that?
12:11What's that?
12:12What's that?
12:13You want to sell?
12:14No, let's leave.
12:15You can't sell now.
12:17I don't know how to return money.
12:19Look, look, look.
12:21There are more ways to return your money.
12:24Some are complicated,
12:26and others are not complicated.
12:28What are you talking about?
12:29What am I talking about?
12:30There are complicated ways
12:32and not complicated to return money.
12:34Those complicated...
12:35That's...
12:36Lutrian,
12:39casino,
12:40one or two,
12:41another,
12:42and then you're easier.
12:44You know,
12:45it's a little illegal thing.
12:47What?
12:48I'm going to buy a coffee,
12:49and...
12:50Why do you buy a coffee?
12:51No.
12:52No.
12:53I'm going to put this in my head.
12:55I feel like I'm a jerk,
12:58and I'm going to hurt my legs.
12:59And I have to be the trumpet.
13:02The trumpet.
13:03The trumpet.
13:04The trumpet.
13:05What are you doing?
13:06This is the film.
13:07He could make you a trumpet.
13:09Well, he could.
13:10Yes, he could.
13:11And what happened?
13:12The trumpet,
13:14when he goes,
13:15he goes through the whole body,
13:16and he can go directly to your brain.
13:19Can I get you?
13:20It could, but...
13:21Well, it doesn't,
13:22but I'm saying,
13:23it could.
13:24So, you have to...
13:25you have to...
13:26you have to...
13:27you have to...
13:28you have to tell the story, man.
13:29What are you talking about?
13:30I'm going to explain.
13:31Jefimia...
13:32Yes.
13:33... has a insurance.
13:34On the shoulder.
13:35On the shoulder.
13:36On the shoulder.
13:37On the shoulder.
13:38On the shoulder.
13:39So, you can use that insurance?
13:40You know what?
13:41According to Jefimia,
13:42I feel...
13:43I feel...
13:44I feel...
13:45I feel...
13:46I don't want to take money from her.
13:48Okay.
13:49It's all nice,
13:50but you don't take money from her,
13:51but from the house.
13:53From the house?
13:54Yes.
13:55Men,
13:56why don't they have money?
13:57They're full of money.
13:58Yes,
13:59but it's not legal.
14:01No, no.
14:02Right?
14:03Was it a surprise?
14:04Yes.
14:05What will you do then?
14:06Just a little bit of a story,
14:07men,
14:08their money is yours.
14:09What?
14:11Yes.
14:13What are you doing here?
14:14You have to get out of the house.
14:15How are you?
14:16I didn't get out of my legs.
14:18Yes.
14:19Alright, let's go home now.
14:20This is a feeling...
14:22I feel like this moon will rise...
14:25... in the body.
14:26You have to get out of my body.
14:27Maybe the tromb started.
14:28What did you do?
14:30Hey, I'm not going to do it.
14:31No, yes, please.
14:32Please don't go.
14:33Please don't go to me.
14:34Please don't go.
14:35Please don't go.
14:36Can you take it, please?
14:37Please don't go away.
14:38Please don't get out of here.
14:39No, don't go away.
14:40Please.
14:41Please don't go away.
14:42Now, please.
14:43Oh!
14:45Calm down. It's nice to go home and put the windows on your legs.
14:50And we'll do the evening with you.
14:53And all the rest of you want.
14:56Please don't bother keeping the house.
14:58I'm sorry, I'll get to contact you with you.
15:01Hello, my name is J.
15:03Hey, Mama!
15:05I'm enraged.
15:07Go first to the insurance.
15:09Just a little break.
15:13Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
15:28Eto.
15:29Ne, najgoriji sam.
15:31Odvratno sam sam sam u sebi.
15:33Eto.
15:33Da nisi zaboravio omiljeni gaći u peječu.
15:35Samo što sam stigao jovo istražim razloga da ne volim Evo.
15:38Da mislim o njoj loše.
15:39Ja, ja, ja sam bolestan čovjek.
15:42Stoje.
15:43Šta ti misliš, koliko možeš šljiva da traje?
15:52Pa ne znam, jesi pogleda na pakovanje?
15:55Ma masnica na vratu, šljiva.
15:58Pa zavisi koliko jako ugrizeš, snaš.
16:00Moje traje otprilike nedelju dana.
16:01Ja volim onako da obeležem teritoriju.
16:06Evo imaš šljivu na vratu.
16:08Šljivu, a?
16:09Pa da se nije udarila u vratu.
16:12U vratu, a?
16:14Šta je pala na vratu.
16:15Šljiva.
16:17Samo što nisu ostali, otisci za obo.
16:22Ne znam, ne znam.
16:23Ne znam šta da misli.
16:25Ona je nešto negativna.
16:27Nervozna je.
16:28Jutro si nešto htjela da mi kaže, pa onda nije htjela da mi kaže.
16:32A onda sam ja vidio masnicu dao, naravno.
16:35Ja ne znam.
16:37Šta ti misliš?
16:37Jesam ja lud?
16:40Ili je ona imala nešto s nekim dok ja nisam bio ovdje?
16:42Pa daj, čovječi, ne budi kretem.
16:44Misli, manje razmišljanje, više zabave.
16:45Pa tek si došao, pusti se malo, šta?
16:48Smogala se s nekim drugim.
16:53Pa znam i s kim.
16:59S Novakom.
17:00Pa da.
17:01Pa da, pa da.
17:02Pica vatrogasac, obeležava teritoriju.
17:04Misli, vidi, ja sam svano pokušao da ih sprečim.
17:07Ja sam dao sve od sebe, ali...
17:08Pa ne, znam, znam da nisi ti, Kriv, isto.
17:11Znam da si ti uvek tu.
17:13E, a mislim, da trebaš snigi baš preravno da zaključuješ naš misli.
17:18Ipak nemamo dokaze da su se njih dvoje smuvali, tako da...
17:22Pa mogli bi da potražimo dokaze.
17:26Mogli bi da potražimo dokaze.
17:27E, a ajde da se smirimo ovako.
17:29A, a kome su ih ubićena, zajmati.
17:41Ne, ne, ja bez dokaza ne idem.
17:43Pa tu imaš liuk, šta će ti više, a?
17:45Šta ti još treba? Ajde, znaš šta mi treba?
17:47Treba mi njen dnevnik.
17:48Dnevnik pa šta je on, ljud? 9, 85.
17:50Daj ubićenaš čovječ, ajmo, ajde, ajde.
17:54Da, bila evo ovo, molim.
17:55I'ma!
17:56Oh, ne!
18:04Ah, ma ti si ludo, ajde, ostavite.
18:06Ajde, ajde, uhvatit će naće, ajde.
18:08Ajde, ajde, čekaj, čekaj, čekaj.
18:14Spetljava sam se sa njima u dnevnoj sobi.
18:17To nije smelo da se dogodio.
18:19Aha, u dnevnoj sobi, eh.
18:22E, ime, ime ne piše, mislim, sranje ne piše ime.
18:25Vidi, nemoj da dramiš puno, znaš.
18:27Mislim, o piše da je sve ovo bila greška.
18:30Eto, puno bukeni oko čega.
18:32Ajde, i piše da je bilo bez veze.
18:35Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
18:36Ajde, vidi šta je ona napisala za danas.
18:39Znaš, danas?
18:44Jutro smo se našli u školskom dvorištu.
18:47Sve razjasnimo.
18:49A, a imeel piše?
18:52On je debil jer je...
18:55On je debil jer je sve hteo da ispriča metodiju.
18:58Nije mi je nije hteo sve da ispriča.
19:01Ne, debil on je debiličina.
19:03Ale je gruba, ha?
19:04Da, da, da, da.
19:09Stalo mi je da metoda, ja nije bi voljela da ga izmeli.
19:11Pa eto, ona te voli čovječe, to je ono što je bitno.
19:13Ona je zaboravila tog debila i sad još i ti da zaboraviš to.
19:17I kao da se nikad ništa nije dogodilo, ha?
19:20Ej.
19:21Da.
19:23Pravo si tu.
19:25Da.
19:26Risto.
19:28Oni su jutro razbili u školskom dvorištu.
19:30Dvorište ima kamere.
19:32Ajao!
19:34Ajao!
19:35Ajao!
19:36Ajao!
19:37Ajao!
19:46Koljice, vidim da si premaspitao.
19:49Lakicu posušna je, sluša sve, odaziva se.
19:53Vidješ koliko je važno.
19:55Ostalo si odgovorna.
19:56Da, koljice je udušao, deto taj.
19:59Ajao!
20:00Jamo, Jagoda mora da shvatite da se odgovorno ste i splati.
20:02Da, da, da, da.
20:05Jagoda, šta si onda rekla i prašak zaveša?
20:07Tako.
20:08I opavezno nova mušina.
20:12A...
20:14Sretene!
20:16Dođi, molim te, dođi, nešto.
20:17Oto, nešto stoli.
20:18Jasi, na mezi.
20:19Iram, molim, samo da kroketire Zagora Jagoda.
20:22Ja sam sve sredio te.
20:24Hey, where are you?
20:29Hey, Vicky, I want to ask you something.
20:32Would we have been able to buy a new car this month?
20:35I don't have any car, please.
20:37Wait, Sredina, the car is constantly working.
20:39You know how much of the car is going to burn?
20:41See, tomorrow I buy the car for the car, the car for the car.
20:44See, every day, what happened?
20:46Well, are our children not able to put their car into the car for the car?
20:51Yes!
20:52What are we doing?
20:53Our children always put their car into the car.
20:55I don't know, it happened.
20:56Look.
20:57Let's see.
20:58Let's go.
20:59Let's go.
21:00Let's go.
21:01Let's go.
21:02Okay.
21:03Let's go.
21:04What?
21:05When you come back from Bec, you're going to go home.
21:10That's what you learned in Bec.
21:12That's what you learned in Bec.
21:14That's what you learned in Bec, in the center of the European culture.
21:17the all energy.
21:19Uh, what did ya?
21:20look, i don't know where you're staying.
21:23This is like you're not sitting there.
21:25Hey, look friends.
21:26This guy just asked to ask you to to know right out of the university.
21:29They don't know what they're going to do.
21:30No, they're going to keep going.
21:31Guys!
21:32This guy left me with a friend.
21:34This guy claims that the one who is running.
21:35Say he's like the authority of lankies.
21:36Yo, yo, saksija, ljugo!
21:38It's just something else!
21:40No, no, no, no, no!
21:42Brate, Lakica is my idol!
21:44I'm a coward!
21:46What should I do with saksijama?
21:48I don't know what to do.
21:50Look, I ask you.
21:52She says, the lady, not only from the lights,
21:54but she went to my house and
21:56took off the cables from the computer,
21:58from the router,
22:00and the cable television.
22:02There's only ten houses
22:04and ten bars.
22:06It's just a damn thing to get out of there.
22:08I don't know what to do.
22:10She's wearing it somewhere.
22:12I don't know.
22:14I don't know.
22:16What's up, Džukila?
22:18What's up, what's up?
22:20What's up, what's up?
22:22What's up?
22:24Tata,
22:26I'll have my little flowers.
22:28I'm just praying.
22:30What? You'll have to have my little flowers.
22:32You'll have to have your little flowers
22:34and the cables from the computer
22:36and the cables from the router
22:38and the cables from the cable television.
22:40No, no.
22:42No, no.
22:44No, no.
22:46No, no, no.
22:48No, no, no, no.
22:50No.
22:51No, no, no.
22:52No, no.
22:54No, no.
22:56What's up?
22:58No, no, no.
23:00Yes, that's all right.
23:01And you go to the same thing.
23:02Just to eat, and to work on that, no, nothing.
23:04What do you want?
23:05We all work, everyone is working.
23:07All right, let's go.
23:08No, don't.
23:08Let's go.
23:09Let's go to the same thing.
23:10No, don't touch it.
23:11Let's go.
23:12Let's go to the same thing.
23:13Let's go.
23:14Let's go.
23:15Let's go.
23:16Ow!
23:19Cruises, go to the store.
23:21Are you at home?
23:22No.
23:23No.
23:24No at home.
23:24You can see many at home.
23:26No, you don't like me.
23:27Listen, I bought all the information,
23:29Everything that I bought, the things are like this, he says
23:32For trombič, you can get 2000 to 2500, which is nothing
23:38I don't know
23:39You can get it, get it, get it
23:40But there is one thing, look at it, it's black and white, it's all
23:47He says
23:49The patient has a paralysis from the top of the top to the bottom
23:54With the circulating trombi, which is with the cholesterol, which is present in the veins
24:01It presents a dangerous danger for the patients
24:04The clinic, great health, here are you, the specialist Draško Jelic, you have all the documents
24:09Where is that?
24:10The doctor is working on this, you know, from the shop, in the clinic, you have a check
24:15From the shop?
24:16You want me to take you into the criminal work?
24:18Right
24:19What's the connection between the shop and the criminal work?
24:22Tomorrow, the doctor comes and I'll keep the house
24:25He will be able to take you into the back
24:27And I'll be able to get you
24:31What is going on?
24:33What?
24:34I don't know
24:35I don't need to talk about that
24:36I don't need to talk about that
24:37We'll see you in half a minute
24:39How are you doing?
24:40Good morning
24:42Good morning
24:43Good morning
24:43Good morning
24:44Good morning
24:46Good morning
24:48Hey, good morning
24:49How are you, brother?
24:50Is there something new?
24:52It's not good
24:53It's not good
24:53It's not good
24:54It's not good, but the doctor is there
24:57So, yes
24:58That doctor is really in the middle of the house
25:00Yes, he's not crazy, but I'll be able to tell you something new, God, I'll be able to tell you something new
25:05I'll be able to tell you something new
25:06KOLJA!
25:08KOLJA!
25:10Come on
25:12We'll have to talk about something new
25:14I'll be able to hear you
25:15He has a backseat
25:16It's not bad
25:16It's not bad
25:17It was what I mean
25:19It's not bad
25:19It's okay
25:20How can you say this?
25:21She wants to think about that
25:22Not bad
25:24She'll be able to do things
25:25And, We'll have to think about that
25:26and do things
25:26and then, We'll have to talk about that
25:27Tata, psi vole da se igraju.
25:29Tako je. Tako je. Duša moja.
25:31Psi vole da se igraju, zato ćemo mi nju
25:33da pošaljimo na selo
25:35da se ona lepo izigraju,
25:37u slobodi, u prostoru.
25:39She će biti tamo mnogo lepše ne voli, znaš?
25:41Uj, tata, nemoj, molim te.
25:43Obećam vam da ću čuvati.
25:45Pa bit će lepo na selu.
25:47Stvarno, kao što Sretan kaže, imat će stvarno slobodu i to.
25:49Tako?
25:50Molim vas.
25:51Obećam vam da više neće bežati.
25:57Dobro, evite, daći ti još jednu šansu.
25:59Da ću ti, ali ti si odgovoran za nju.
26:01Da.
26:02Dogovoreno?
26:03Da.
26:04Sedi.
26:07To je to.
26:08Nemoj da griska stvari,
26:10nego ovdje se lepo posluži.
26:12Ođi da ti pojedete.
26:14I ti pojedete sa njera.
26:16I tebi sa njera.
26:18To lepo tu neka sede,
26:20kao čovek i neka ručka.
26:22A negači je to.
26:24Evo ti.
26:26Evo, moramo da uzmemo one snimke pre Metodija.
26:33Kakve bre snimke?
26:34Požuži, hajde u zbornicu.
26:36Priječa sve čoveče, kakve snimke?
26:38Hajde, zakasni.
26:39Majde.
26:40Samo bude dobra, vakice.
26:44Nemoj da bežiš.
26:45Tata se mnogo vidi.
26:47Dobro.
26:48Hajde, Kolja.
26:50Zagasni ćemo u školu.
26:52Dobro.
26:53Dobro.
26:56Jesi lepo vezao, Lakić?
26:57Jesu.
26:58Sada nemaš šanse da pobedi.
26:59Ajmo.
27:00Ajmo.
27:06Dobro, a šta ti radiš, Malik?
27:08Tražim snimak.
27:09Koga snima?
27:10Saj kamera.
27:11Metod zna da si bilo s druge.
27:14Molim ti.
27:15Šta si mu rekao?
27:17Jesi ti marbala?
27:18E, nisam mu ja ništa rekao.
27:19Nego si ti prvnjivici sledeći put, kada ćeš nešto sakriješ, nemoj da pišeš da moli tvoji mali dnevnik.
27:23Neće, ček, ček, vi ste čitali moj dnevnik.
27:25On je vidio da imaš ono šljivu na vratu i iskopirao da mu neko nabija rogole.
27:29Tako da ono, e, šta ti znači ono bilo je bez vese?
27:32Evo, Risto, molim te.
27:34Uglavnom, on misli da je to Novak i da si se ti našla s nekim u 9. iz preškole.
27:39E, šta sad?
27:40Saj, pa Novak nije Novak, Novak sam ja.
27:43Kad Metod skapira da sam to ja i da smo tu zajedno, ima danas...
27:47Moramo, nađemo snima.
27:48Dobro, ne mogu, ja, ovo, stvarno.
27:53Šta, šta, šta?
27:54Kude Metod?
27:55No, ovo, sada, sada, sada, sada, sada, sada.
27:57Sada, sada, sada, sada, sada, sada, sada.
28:01Evo, evo, to, to, to!
28:02O te jes stup, to, to...
28:03Oliko znam!
28:04Om, daj, daj...
28:13A otko ti ovde?
28:14Tražim... tražim snimki.
28:17Snimki?
28:18Pa, piše...
28:19Uglavnom, koji si ti znača?
28:22Ovo su snimci, a?
28:23Wait wait.
28:25We need a date and time.
28:27Yes, I don't have time.
28:29Oh wait, no.
28:31Wait, wait, wait...
28:33Here is the date.
28:35Here is the date.
28:37See, Eva loves you.
28:39Everything is beautiful.
28:41Maybe she was already with us,
28:43but it was not a mess.
28:45Here are you, 9 seconds.
28:49Here are you now...
28:51I don't know if I'm...
28:53...but I don't know.
28:56What?
28:57It's dead.
29:00It's a new guy.
29:02New guy?
29:03New guy, it's a new guy.
29:05You have to be a degenerate.
29:07You have to be a guy.
29:09You have to be a guy.
29:11You have to be a guy.
29:13I don't know.
29:15I think I'm being a guy.
29:17I've been so upset that nothing is going to be a guy.
29:19And now we see.
29:21We were together and...
29:23But it's not a joke, everything is going to be like.
29:25How can everything be like?
29:27Everything is going to be like.
29:29Are you sure that this is all about Novaka?
29:31100%!
29:32No, Novaka!
29:33Look at that!
29:34Look at that!
29:35Look at that!
29:36Look at that!
29:37Look at that!
29:49Think so!
29:58Jump!
29:59Here, here!
30:00Here, here!
30:01Here, here!
30:02Hello, here!
30:03Here!
30:04Here, here, here...
30:06Here, there!
30:07Here, here!
30:08Here, here!
30:09Here, here!
30:10Here!
30:11Here!
30:12Here, here!
30:13How many legs?
30:14That's right, nobody is Mirro.
30:16Do we need something?
30:17We need to do something!
30:18Let's start the shock therapy.
30:29Hey!
30:30Hey!
30:31Where are you?
30:32Where did you find me?
30:33Father, I left him in the garage.
30:35Don't worry.
30:36I found him in the park.
30:38There was a little girl in there.
30:41But...
30:42Father...
30:43He won't run anymore.
30:45Father, you won't.
30:46You know what?
30:47I believe you.
30:49But...
30:50You're a small man for such a big challenge.
30:52You know, I'm going to take her from our neighbor.
30:55He has a place in the village.
30:56And I'll take the village there.
30:58Father, that's not the truth.
31:00I left him in the garage and closed the door.
31:02We were happy with him.
31:04What is the truth?
31:05I'll take the village as I said.
31:08I'll take the village there.
31:10And there will be more than here.
31:12Nothing is terrible.
31:13Father, take the village.
31:15You're ready.
31:16You're welcome.
31:17You're welcome.
31:18Yes, yes.
31:19I was good and supportive.
31:20But, of course, it doesn't matter with you.
31:23So, I won't be like that anymore.
31:26Oh my God!
31:28Where are you?
31:29Where are you?
31:30What am I?
31:31What am I?
31:32You're always angry.
31:33You're always angry.
31:34No, no.
31:35You're angry.
31:36You're angry.
31:37You're angry.
31:38You're angry.
31:39No, no, don't.
31:40You're angry.
31:41Here, here.
31:42Here, here.
31:43Here, here.
31:44What is this?
31:55What is this?
31:57What is this?
31:59The door exploded!
32:01Wait.
32:02Can I pull you?
32:03No, Lila!
32:04What is inside?
32:09What is this?
32:11Who is doing this?
32:14Who? Who? Who?
32:16Why?
32:17I can't tell you that.
32:19I can't believe what you're talking about.
32:23We'll talk about this in the house.
32:26Sit down!
32:27Who?
32:28Listen, the whole day is not like this.
32:30Neither is home nor the radio.
32:31Something happens with him.
32:33No, he's never been like this.
32:34Something definitely happens with him.
32:36Let's go.
32:37Let's go, let's go.
32:39If you're drunk, drink a little water.
32:42Just let's go.
32:43All right, all right.
32:45Don't worry about anything.
32:52Did you see me?
32:54I'm sorry.
32:55I'm sorry about the pain.
32:57What a shame.
33:04Here, please, madam.
33:06It's a medical report from the doctor's specialist.
33:09There's a sign there.
33:11There's everything.
33:12Could you go to our clinic?
33:13We could.
33:14In such cases, we don't pay attention.
33:16Why not?
33:17Why not?
33:18Why not?
33:19Why not?
33:20Tell me, what's your pain?
33:22Nothing.
33:24I don't feel anything.
33:25I don't feel anything.
33:27I don't feel anything.
33:28I don't feel anything.
33:30It's good.
33:31It's good.
33:32And that's what you're saying to yourself.
33:33I'm not good.
33:34I'm not good.
33:35I'm not good.
33:36I'm not good.
33:37Oh my God.
33:38But I'm not good.
33:39No.
33:40No.
33:41I'm not good.
33:42I'm not good.
33:44I'm not good.
33:45I'm not good.
33:46I'm not bad.
33:47I'm bad.
33:48I'm bad.
33:49I'm not bad.
33:50I'm not good at all.
33:51I don't see him.
33:53I...
33:54I see the light.
33:56Lamp!
33:58Lamp!
34:00They call me to go to the light.
34:04They play ping pong with my hand.
34:12Delirium, people!
34:14We'll kill you, I know you're good.
34:16You know me.
34:18I'm sorry.
34:20Mom...
34:22Mom...
34:24That's me.
34:26That's my brother.
34:28Mom...
34:30I want to be an innocent little girl...
34:34...who can bite my legs along the stairs.
34:36There are symptoms of paraplegia.
34:38I have.
34:40We'll do additional analysis.
34:42I don't understand delirium.
34:44It's very strange.
34:46I don't know what to say.
34:48God, I'm a liar.
34:50Mama.
34:51Mama.
34:52Mama.
34:53Mama.
34:54Mama.
34:55Mama.
34:56Mama.
34:57Mama.
34:58Mama.
35:03Milj.
35:04E.
35:05Evo.
35:06Hvala ti.
35:07I'll walk at you a little bit.
35:09I don't want to play a little bit.
35:10I don't want to play a little bit.
35:11I don't want to.
35:12I don't want to play a little bit...
35:13Excuse me.
35:14I'll sit down.
35:18Let me go.
35:19Don't worry.
35:20Good.
35:21You've been offended me.
35:24I've been tiếc-ed.
35:25I'm waiting for you to see you, you know?
35:29I don't want to allow you to do anything more to go to the other side.
35:33Jooo, our little girl, huh?
35:40What do you want to do here?
35:42There's a light, some water...
35:44Let's go!
35:45Let's help!
35:46Let's go!
35:47Let's go!
35:48Let's go!
35:49I don't want to stay here, I'm a good person.
35:51And when you come back, I'll play it.
35:53Okay.
35:55Let's go!
35:56I'm waiting!
35:57I'm waiting!
35:58I'm waiting!
35:59I'm waiting!
36:00How did you return home after the months?
36:04Tell me, I'm going to go to Beču.
36:07I'm going to go to Beču, a few times.
36:10Super!
36:11Lep town!
36:14You're welcome!
36:15You're welcome!
36:16I'm waiting for you to have a call!
36:18Please?
36:19I'm waiting for you to have a call!
36:20I'm waiting for you to have a call!
36:22I'm waiting for you to have a call!
36:23Hey, ljudi!
36:28E, stop!
36:29Why is there a problem?
36:30Why is it not a shame to ask me why is there a problem?
36:32Why is it?
36:33Why is it not?
36:34Why is it not?
36:35You don't know what you're doing, right?
36:37Why are you talking about it?
36:38Why are you talking about it?
36:39Why did you say the other guy didn't say to be again with this manjmunjom?
36:41You're really not normal!
36:42Why are you lying about it?
36:43I'm not normal!
36:44Why are you lying about it?
36:45Why are you lying about it?
36:46What is it?
36:47You are hiding in a bed, behind the room.
36:49Look.
36:50You can buy everything for yourself.
36:52What can I do?
36:53Maybe it will be better to stand.
36:54What do you do?
36:55Stop! Stop!
36:56The other guy is not his name!
36:59What?
37:00Ristine su.
37:05Kako ristine, Kasija?
37:09Cekaj, ej!
37:11Cekaj!
37:27Jezdi se dali konjskoj neksiju da bi se preveli osiguranje?
37:31Tako nešto.
37:33Mnogo sam razmišljala i...
37:35Mnogo sam se molila i...
37:38Odlučila sam.
37:39Pre nego što sam otišao u Več, ja sam Ristine rekao da malo pripazi na Evu.
37:45On je to uradio...
37:47Baš uradio.
37:49Kolja, Kolja smiri se šta ti?
37:51Smiri će se tek kad Dlatica ostane kod mene!
37:55I nakon da bi bilo oko milion binara.
37:59E sad?
38:00Svi znate da je Eva moja najbolja drugarica.
38:03I da je ona drugarica sa kojom sve dijelim.
38:06Čak i svog dječka.
38:10Da.
38:11Da.
Recommended
39:22
|
Up next
44:11
33:25
43:20
38:08
1:20
46:18
50:55
39:31
42:02
43:31
42:06
42:03
39:14
45:19
41:51
50:14
44:03
51:18
48:49
41:39
46:21
46:36