- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I'm sorry, I'm sorry.
00:02Wait, why don't you find another woman?
00:04I don't think so.
00:1036.000 dinara.
00:1236.000 dinara.
00:1436.000 dinara.
00:16Yes, go.
00:18Now I really say I want to buy a logo like tomorrow.
00:20Is that right?
00:22I'm just wondering that one collectioner will give you money for this.
00:24You know what?
00:26Maybe a collectioner won't,
00:28but I'll give you money for this.
00:30Hello.
00:32I'm calling you for the speech.
00:34Yes, please.
00:58I'm calling you for the speech.
01:00There was one end and the beginning.
01:04Nothing more needs.
01:06Nothing more needs.
01:08Red and red.
01:10Don't do everything for time.
01:12Look at me now.
01:14There are images of seven beautiful faces.
01:18That's my family.
01:20And nothing more is said.
01:22I'm calling you for the truth.
01:24I'm calling you for the truth.
01:26And nothing more is said.
01:28And everything I can call you for the truth.
01:30I'm calling you for the truth.
01:32One and one are seven.
01:36I don't have a dream.
01:38I'm calling you for the truth.
01:40And I'm calling you for the truth.
01:42And I'll have a dream for the truth.
01:44It's not a dream.
01:46Do you think that Fekija wants to talk to me in the kitchen at 2 o'clock in the morning?
02:01That would be normal.
02:02No, Fekija.
02:03No, no.
02:05At first, I was allowed to go to the kitchen and wait to sleep.
02:09I was hoping that he won't wake me up when he was in the pool.
02:12And then he started to throw up some nonsense.
02:16No, he doesn't escape me.
02:17No, he's just mad at me.
02:19Fekija is never mad at all.
02:22He's not a sex machine.
02:24I'm sorry.
02:26Mother, kill me.
02:29The child is right.
02:30He can't sleep.
02:32He's not a dog.
02:33He's not a dog.
02:35He's not a sex machine at all.
02:39What do you want?
02:40The child is following your genes.
02:42No, he's not a crime.
02:44Yes?
02:45And in the right way, you're a genius.
02:47But you can control the person.
02:50No, I can't.
02:51I'm going to say that I'm going to abstain.
02:53I'm going to abstain.
02:55Look at all that you're going to say.
02:57I think that Thompson will sing in the kitchen.
03:03Okay.
03:03You know me in the heart.
03:04If you know me in the heart you don't believe me, who will believe me?
03:10Just because I know you.
03:12I know you're going to be doing it because of him.
03:16Then you can't do it when he's here, but when he's not here.
03:20No, I don't do it anymore because of him.
03:22I've been doing it, but it's the question of the principle.
03:24I can't believe, man, that I've been with Nicolin and that we're together, exclusively, because of sex.
03:33No, I can't do it.
03:35Because you have any other things in your life with your mother.
03:37I mean, who are the other things?
03:40What do you mean, other poses?
03:45There are other things.
03:47For example, a conversation.
03:49And that's right.
03:50Yes, that's right.
03:51Yes.
03:53A conversation.
03:55Here we go.
03:56Good morning.
03:58Oh my God, what a stupid thing he talked about me.
04:00He was talking about a period of business.
04:03I mean...
04:04Oh my God, what a stupid thing he talked about.
04:07Maybe it's the same thing we've happened to Sophie.
04:12Maybe it's not going to stop.
04:14How can it stop during the night?
04:16Don't worry.
04:17Get ready to do something today, especially if you're ready to do something.
04:20You're ready to see how your sex machine is going to get out of here.
04:27Get ready for the evening.
04:30Champagne and I'm waiting for you.
04:32Without any serious stories.
04:36Your name is Nicolin.
04:36I don't know how you're going to do it.
04:41What a baxus!
04:43And where did you find me that way?
04:48You're right, you're right.
04:50When you're doing so high,
04:53you're waiting for everything,
04:55and you have to be full of bravery.
04:57No, I won't.
04:58I won't do anything.
04:59No, no, no, no.
05:00When I promise something,
05:02that's all,
05:03I have to give you a good example.
05:05A good example.
05:06Yes, yes.
05:08I just think that when I don't know what to do,
05:11it would be easier for me.
05:13Give me a beer, let's go.
05:16Oh, I need something to do with you.
05:18I need something to do with you.
05:20I need something to do with you.
05:21You can.
05:22I'll go.
05:23I'll go.
05:24I'll go.
05:26I'll go.
05:27Oh.
05:28I'll go.
05:31I'll go.
05:33Wait, wait, look, you've been turned around for about 40 years old.
05:37The girl is going to blow up on everything that has two feet.
05:40When a year is bad, the girl looks good.
05:42For your information, the girl looks good.
05:45I've never seen a year before.
05:47How did you get it?
05:48Did you play guitar?
05:49At the street?
05:50Wait, wait.
05:51No, no, no.
05:53No, no, no.
05:54It was a good woman.
05:55It was all there.
05:56It happened.
05:57How did you get it?
05:58You're my idol.
06:00No, no, no.
06:01No, no, no.
06:02No, no, no.
06:03You're the only person who's in the car.
06:04You're the only person.
06:05Don't stop me.
06:06I'm saying that you're the only person who's in the car.
06:08When you're the person who's in the car, you want something more?
06:11No.
06:12You've been 40 years old.
06:13They are for us.
06:14They're the experience.
06:15Yes.
06:16I've seen the real world.
06:17You have to name them.
06:18You're not.
06:19They're the only person who's in the car.
06:20No.
06:21No.
06:22This is the only opportunity.
06:24No.
06:25No.
06:26No.
06:27No.
06:28There's no woman.
06:29You're the only woman.
06:30Yes!
06:31You see, I'm going to see Evo.
06:32But a marriage!
06:33Hey, man, don't give me a message.
06:34Did you see it?
06:35No. What does that mean?
06:36That means that you're free to be like a girl.
06:37What does she do with a girl?
06:38No, no, no, no, no.
06:40Okay, great.
06:41What if Evo wants to go for me?
06:43Evo, the relationship is wrong from my life.
06:46But when you're wrong,
06:48you don't care about things that you've done,
06:50but that you've done.
06:51I don't like it.
06:52Who cares?
06:53You're a hit.
06:55You're a hit, really.
06:56Kasia knows something,
06:58and at the end we know what.
06:59Let's go.
07:00Let's go.
07:01Let's go.
07:06Eh, we need a number.
07:08What is the number?
07:09Kasia knows the number.
07:10How do we know the number?
07:11How do we know the number?
07:12How do we know the number?
07:13My name?
07:14That's not what else.
07:15Is it or not?
07:16First of all.
07:18Eh, I can't.
07:19No, no.
07:20No, no.
07:21I know what it is.
07:23It's the third date when we were first.
07:26I was not sure.
07:27By the way.
07:28I'm not sure what.
07:29Put it.
07:30Put it.
07:31Remember that ?
07:32No.
07:33Put it.
07:34Put the third date when you were eating.
07:35.
07:36.
07:37.
07:38Then put the third date when you were eating.
07:39You put it, you put it.
07:41Put it.
07:42Put it.
07:43You put it.
07:44You put it.
07:45Put it.
07:46Ime, ime, psa, ime, psa. Ne, pas je uginuo. Znam, znam. Pita krumpiruša.
07:55Kako je pita? Pa da probamo šta?
07:59Možda je šifra najveći šmeker univerzuma. Šone, Šone!
08:05Jezu, Šone, ja.
08:06Ja ne znam da sam ja šifra, da bila srava.
08:09Čekaj, stvarno kuca Šone sad. Vrati, nisem...
08:12Šone, stvarno se, vidi, ja sam šifra. Kako Šone?
08:18Kako, kako, lepo kako Šone? Kad sam najčeš meklju univerzuma. Vrati.
08:23Ko ne voli ovo, il?
08:25Čekaj, čekaj, nije ovaj, nije ovaj, nije ovaj.
08:30Gasi, gasi, gasi, gasi. Sada smo ga gasili u sva vremena.
08:33Najdi, gasi.
08:34Našao sam se sa Vraškom na Petrova radini.
08:36Pač ga dugo nisem videla jetre na početku, možda nisem znala šta želim,
08:39ali on je bio parani na Valjevo.
08:41Na prvom smo završili zajedno.
08:43Ono se, ladno su mnogo zdrađa.
08:44Kobra, šta?
08:46Gdje to, odsiš teva?
08:47Gledamo neke slike, nešto.
08:49Ćao, kasice, lepa, čao.
08:52Samo?
08:53Ma ništa, ne, nije mu se svi dobro što je vidio pa.
08:55Ono što, viš, ja na ovaj sehi potos da se vratim.
09:09E, Koljice, zdravo.
09:19E, Kolja, daj mi da vidim tu staru lutku.
09:26Daj mi da pogledam nešto.
09:29E, što je ružna i stara.
09:32Kolja, a hoćeš da ja tebi kupim dve nove?
09:36E, može?
09:38Može, jel?
09:39Vidiš, danas je tvoj srećen dan.
09:41Ko je tvoje najbolji strika?
09:42Ko je najbolji strika?
09:43Ja sam najbolji strika.
09:45Ti meni daš ružnu, staru, bezvrednu lutku, a ja tebi kupim dve velike nove.
09:50Hoćemo?
09:51A, pa mislim ti moš meni da kupiš te dve nove, ali ja ti ovo ne dam.
09:56Kolja, koljice, koljice.
09:59Ti nećeš da daš ovu staru, bezvrednu lutku s ovom starom, divnom stricu, a?
10:04Ne.
10:05Dobro, dobro, dobro.
10:08Kolja, a, za deco iz Afrike, a?
10:12Za gladnu afričku decu.
10:15Mi tebi kupimo dve velike sjajne lutke koje zuje i govori svašta.
10:20A ti mi daš ovu bezvrednu lutku?
10:22Ja to pošaljem posle gladnoj deci Afrike da se zamajavaju nečim dok su gladna.
10:27Pa da, striko, ti možeš njima da kupiš te dve nove.
10:30Ja ti ovo ne dam. A možda, možda, možda, možda da im pošalješ ene naše nove kobasic.
10:35Kolja, vidi, ti znaš da je sto evra. To su velike pare.
10:44I tu, dvesta.
10:51Kolja, trista.
10:53Trista.
10:54Hm? Hm?
10:57Većiš ti mene za iudi?
10:59Pa, idete, četvristo, a? Četvristo.
11:01E, prištaj.
11:02Može.
11:03Evo, evo, evo, evo ti četvristo.
11:05Samo da znaš, ali za rađen dan imaj da dobiješ one reklamne olovke iz Kapane.
11:09U polovne kobasice.
11:11Dobre, zobra.
11:13Pa, misli, moram i ja malo da zaradim.
11:15Bravo, bravo.
11:16Ali dobro si radim.
11:18Draško je evo, a?
11:19On je Draško.
11:21Pa, dobro, on je dobro poznan i onda zna na koju kartu da odigra.
11:24E, me, moj mozak uopšte je odbijato da povjerojete.
11:26Ma čekaj, koji ti dokazi još treba, misli? Znam da je teško, ali...
11:29Pa, dobro, on je dobro poznan i onda zna na koju kartu da odigra.
11:31Pa, dobro, on je dobro poznan i onda zna na koju kartu da odigra.
11:34Pa, dobro, on je dobro poznan i onda zna na koju kartu da odigra.
11:37Ja, me, moj mozak uopšte je odbijato da povjerojete.
11:39Ma čekaj, koji ti dokazi još treba, misli? Znam da je teško, ali...
11:43Ima jedan islaz. Klin se klinom izbije.
11:45Pa, daj, Ripa. Napred!
11:48Meta, te, jel možeš da dođeš nešto da porazgovaram?
11:51Naravno.
11:52Hvala.
11:55Ma čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
11:56Je to ona?
11:57On, on.
11:58Jesi.
11:59Kako je Ripa?
12:00Budi.
12:01To.
12:06Eh, eh.
12:08Eh.
12:09Eh.
12:10Moram da porazgovaram što se tiče onoga juče.
12:14Vrlo mi je neprijatno i moram da ti se izvinim.
12:17Ne, ne, ne, ne, ne ma potreb.
12:19Ja to i razumem.
12:21Ne.
12:22Opušteno što se mene tiče, to je...
12:23Ne, ne, ne.
12:24Sve oke što ti razumeš, ali stvarno ne znam šta mi se desilo.
12:28Izvini.
12:29Izvini.
12:30I don't know where you're going from yesterday.
12:37It's one of the best things that happened to me in the last few years.
12:42I don't know how much.
12:44Really?
12:45Yes.
12:46Everything is okay.
12:48You're not old enough for a few years.
13:00You're normal.
13:02Do you remember me?
13:04Sit down.
13:06Sit down.
13:07Like a woman, I don't want to be able to get a hug.
13:09I didn't want to be able to get a hug.
13:12Why don't you want to be able to get a yellow light on you?
13:15You're the yellow light on you!
13:17You're the end!
13:18What?
13:19You know what?
13:21You're the best to be able to get a hug and make a hug.
13:25You're a great teacher.
13:27Come on, you're going to get a hug.
13:30Come on, come on.
13:31Come on, come on.
13:32Come on, come on.
13:33Come on, come on.
13:34Come on, come on.
13:35Come on, come on.
13:36Come on, Federe.
13:37I've never seen this many flowers in the grave.
13:40Let me hear you.
13:41I'm a tongue-tie.
13:42Let me hear you.
13:43Come on, my tiger.
13:44Come on, my tiger.
13:52Wait, your tiger.
13:54Nikolino!
13:55What are you doing?
13:57You're going to try and stop it.
13:59How are you waiting for people?
14:01What?
14:02You didn't know my message?
14:03No, I said the battery on the phone.
14:05Who did you tell me to go?
14:07What?
14:08How?
14:09We're drinking water.
14:10Let us drink water and let us go.
14:12Who is it?
14:13What?
14:14What?
14:15He's a doctor, son.
14:16You know what he is doing?
14:17No, I don't want to talk about that.
14:19What's the way it is?
14:20Okay, tell me to go.
14:22What?
14:23Federe, the movie is ready.
14:25Yes?
14:26Yes.
14:27What a movie?
14:28Can't you watch a movie now?
14:30Jackie Chan.
14:32The new one.
14:33Can you sit with us?
14:35Yes.
14:36It's just like Titanic.
14:38Just for the Chinese market.
14:40Yes.
14:41Yes.
14:42And Doro, maybe he doesn't like Jackie Chan.
14:45What?
14:46I can't believe.
14:48Why is it with Dražko?
14:50They are degenerate.
14:52No, I'm waiting.
14:53I'm waiting.
14:54Marista is right.
14:55I'm a fool.
14:56I need to listen to him.
14:58Sofia is a handsome woman.
15:00The best thing happened to him in the last time.
15:05Amazing.
15:06Very sweet.
15:08Very sweet.
15:09Very simple.
15:11Can I add a little salt?
15:13Yes.
15:20A little salt?
15:21Yes.
15:22Oh, oh.
15:23It's got me.
15:25What if I really like her?
15:27Yes.
15:30You know what?
15:31It's the right to find young people.
15:35No.
15:36What if I'm asking?
15:38Maybe...
15:39Yes.
15:48Here we go.
15:49Now you're out of the room.
15:50And it's awesome.
15:51Good luck.
15:53Good luck.
15:54It's all the other thing.
15:56Uh, eh, no, shta, moram kod sretena, sad mi je javio dežuran je njegov doktor, moram da idem.
16:10Kako sad?
16:11Pa moram, moram, šta da radi, izvini Sofija, molim te.
16:13Pa nećeš da ostaniš na večeri?
16:15Pa ne, mogu, šta da radi, moram da popričam sa doktorom, nego, znaš šta, ostavljam te u sigurnim rukama.
16:21Molim te da vodiš računa da Sofija ne bude dosadna.
16:24Dogovoreno, postavi sto za sve, čekaj da uzem sreteno neku jabuku, znaš šta, možda ja ostane mi da spavam tamo.
16:32Nemojte da brinete. Važi? Ajde, vidimo se. Ćao.
16:45Biće ovo dugo umiranje.
16:54To je toliko novica u životu, mi se vidio na jedno mjesto.
16:59Slejno, na vodiš.
17:00Mjen, nomenicovi.
17:02Sil�ın, sil�ın.
17:03Hoćeš da nas nego prov rivali, čovječe.
17:05Moramo što da odne Amo, samo i da zaporavimo mjesto, gotovo.
17:07Ma daj, pre, pusti se, to je sveks shop.
17:10Interv milj
17:16Oh, Klinci.
17:27Which phone call me?
17:28Try my ears.
17:43Who is the phone call?
17:45My.
17:46Come on, come on.
17:48Hello? Hello?
17:53Come to the store.
17:55Come on, come on, come on.
17:58Come on, come on.
18:00You don't have to go.
18:02Come on, come on.
18:04Come on, come on.
18:06What?
18:08Come on, come on.
18:12Mene si hteo da obmaneš.
18:14Jednog mene.
18:15Svog rođenog strica.
18:17Svoju krv.
18:18Krv li ti...
18:19Poljubim da ti poljubim, znaš?
18:21Nihaj, kolju si korumpirao, jel da?
18:23I kolju si našao.
18:24Što gaš redak primerak, jel ja?
18:26I...
18:27Imao da se odrobija...
18:29Ma...
18:30Molim vas, mislim,
18:31ovakve stvari u EU bi se rešile pregovorom.
18:34Znate,
18:35vi ste...
18:36Vi smo vas prevarili, ali...
18:37I vi ste...
18:38Nastajali da prevarite...
18:40Ovaj...
18:41Pa, mislim,
18:42ne možete biti cipidloć,
18:43ili...
18:44Kada smo kvit...
18:45Vojko,
18:46kaži mu da umukne.
18:48Inače će počnem od njega.
18:50Evo, dakle,
18:51zovem sretena.
18:52Ne, ne, ne, jezdo,
18:53jedni sve možemo da obvijestimo,
18:54stvarno.
18:55Sve možemo da obvijestimo.
18:56E, ajde, počne, počne.
18:57Bilo bi...
18:58Trebalo bi, bilo...
18:59Mir tamo!
19:00Bilo bi ti bolje,
19:01ajde.
19:02Ajde.
19:03Teg čovjek je jezdo nama zapretio.
19:04Sve zbog tog stakla.
19:05A mi stvarno nismo hteli.
19:06Nije bilo namjerno,
19:07slučajno je bilo.
19:08Aha.
19:09I je, i rekao je
19:10da će da nas ima njuške polupa,
19:11ako mu ne donesemo pare u seksi šope.
19:13Sviš, kakav je bio bre,
19:14ovo glumad,
19:15dva metra,
19:16kako je stena odvaljena.
19:17Znači,
19:18vi sad treba
19:19da odnesete pare u seksi,
19:21erotski šope,
19:22ili tako?
19:23Ne, ne, mi.
19:24Samo ono.
19:25Ti, ti, ti treba da odeš.
19:27Samo.
19:28Ti sama.
19:29Dobro, dobro,
19:30dobro, slušaj,
19:31idem ja s tobom,
19:32ja ću da razgovaram s njim.
19:33Kad treba da idemo?
19:34Večeras.
19:35Večeras, jel?
19:36Slušaj,
19:37ako probaš još nešto,
19:38imam vama da sebi sunjke iseckam.
19:41Dobro,
19:42za vas dve ću da smislim nešto drugo.
19:48Šta hoćeš?
19:50Teba rabo,
19:51jedna.
19:52Ljubav je.
20:00Ljubav je.
20:01Ljubav je.
20:04Eto,
20:05završi si to.
20:08Dobro,
20:09srati, kad god smo ti osput.
20:11Da.
20:13Ajde, ajde.
20:14Ništa, hvala.
20:15Hoću da kažem hvala na Piti.
20:16Ovaj,
20:17odlično je bila to.
20:18Kad moja baba napravi na selu Pitu,
20:20od to ja se probudim u četiri pet ujutru
20:22i krenem u šumu
20:24i nacjepam ono pet šest metara drva,
20:26pa se postoje baba identična.
20:27Ajde,
20:28ajde, ja ću da ti ispratim.
20:29Ajde, dobro, dobro, ajde, laži, ajde.
20:31U stvari neka ti,
20:32ajde sam,
20:33lupi samo vratima,
20:34vidjet ćemo se sutra.
20:38Izvini samo,
20:39izvinite,
20:40o,
20:41pita je odlično,
20:42zaponeti da imam,
20:43a posle recept ti napiše pa mi sutra ponesi u kafanu.
20:50Pa dobro, Fedore, kako si mogao tako da mi izblamiraš?
20:53Pa kako sam ja mogao da znam da će se ti tako obući?
20:56Fedore, ja moram da znam istinu.
20:59Je li se vatra između nas dvoje ugasila?
21:02Vatra? Koja vatra kasila?
21:03Vatra kasila?
21:04Ima se praviš blesav.
21:05Znaš ti vrlo dobro o čemu ja govorim?
21:06Još nekoliko dana me izbegavaš.
21:08Na šta ti? Šta pričaš, lupost?
21:10Nego, prosto,
21:11takav neki period,
21:13stres,
21:14posla preko glave,
21:16jel pomažem jezi svako večer u kafani.
21:18Jednostavno,
21:20takav neki loš trenutak.
21:22Za tebe ne postoji loš trenutak
21:24kada su te stvari u pitanju.
21:25Ništa drugo o tebi nikad nije na pameti.
21:27Sačeš se čak i onda kad je baba umrla.
21:30Fekij,
21:33raci mi iskreno,
21:35jel sam ja to tebi dosadila?
21:38Da.
21:41Ja sam kriv za sve to.
21:43Ja, samo ja i niko drugi.
21:45Dvadeset godina sve isto.
21:46Upali smo u rutinu.
21:48Dođem sa posla i onda bapete.
21:50Pa onda odgojemo TV, nešto pojedamo,
21:52pa onda opet bapete, bapete.
21:54Ja, ko djete kad se popne na trešnju,
21:57onda siđem.
21:59Jednostavno, neophodna mi je promjena.
22:03Promjena?
22:04Da.
22:05Ja hoću da se kao ličnost razvijam,
22:08da nekako napredujem u životu.
22:11Pa nije valda sve u životu samo taj krevet
22:14i bapete.
22:16Bapete.
22:18Bapete.
22:21Nikolina, što si se tako nekako izazovno obukla i...
22:28Ide malo da se prošetam,
22:31pošto...
22:32zagušljivo mi je.
22:34Pa ćemo se videti.
22:35Ćao!
22:36Diši, sine, diši malo, diši.
22:50Tvoj otac dva dana već...
22:52Diši?
22:53Da.
22:54Zdravo, zdravo.
22:56E, gazda!
22:58Stigo feder.
22:59Gdje si?
23:00Ok.
23:01Gdje si?
23:02Gdje je kockica?
23:03Pa, no šta?
23:04Kockica?
23:05Tiš!
23:06Stavi se.
23:07Ovdje.
23:08Šta ti misliš, feder?
23:09Šta je misli?
23:10Pa mi zna da je kockica...
23:12Ovdje.
23:13Hao.
23:14Brate, meni su tako prevarali inovu par...
23:17Tri, četiri puta na ulici, a ja nikad nisam provalio šta je fora misli.
23:20Pije, kako to misliš?
23:21Pa mi zna da je kockica...
23:22Ovdje.
23:23Hao.
23:24Brate, meni su tako prevarali inovu par...
23:26Tri, četiri puta na ulici, a ja nikad nisam provalio šta je fora misli.
23:28Pije, kako to misliš?
23:29Pa živiš, kakvih ljudi imam.
23:30Stvarno bre prevaranti na svakom koraku.
23:31Stavi, nesta je ovdje misli.
23:33Au.
23:34Vidje, slušaj.
23:35Ovaj...
23:36Kad ja završim...
23:37Ajde, da ideš sa mnom u seks shop.
23:38Seks shop, ja da idem sad kada abstiniram, da idem u seks...
23:39Ne moj, ne moj da ne moj tretjelić.
23:40Idemo iz drugih radu, nemoj.
23:41Misli, ideš, ideš sa mnom.
23:42Nije u redu, majke.
23:43Ej...
23:44Ljubavi, mogli bi te zovem uvijek Tudijova, če vas idete s nama u bioskopu?
23:47Mislim da to nije dobra ideja, on je totalno oslovnija.
23:48Što štamo?
23:49Što štamo?
23:50Što štamo?
23:51Što štamo?
23:52Što štamo?
23:53Što štamo?
23:54Što štamo?
23:55Štamo štamo, ti kao ne znaš, a?
23:56Ajde, oboj znamo da Eva voli da švrlja.
23:57Ljubavi, mogli bi te zovem uvijek Tudijova, če vas idete s nama u bioskopu?
24:02Mislim da to nije dobra ideja, on je totalno oslovnija.
24:05Što štamo?
24:06Što štamo?
24:07Ti kao ne znaš, a?
24:08Ajde, oboj znamo da Eva voli da švrlja.
24:09Ljubavi, zavlači metoda, a tamo po Novom Sadu ko zna šta reda.
24:12Pa riješ šta pričaš?
24:13Ewa, šta pričam, a?
24:14Eva voli da degustira proizvode.
24:16Znaš, ovde je lepo čeka metoda, a tamo ima Draška.
24:19E pa, Ljubavi, ja koliko znam, jedini proizvod ko je Eva probala da nije metodov je tvoj.
24:23E, nemoj da vraćaš te stare teme.
24:25Nisam ja pao s kruška i pročitao sam sve one mailove što ti je slala, tako da...
24:28Čekaj, čekaj, ti si čitao moje mailove?
24:31Ono, jesam, ali iz najbolje namere. I nemoj da menjaš temu, ajde.
24:36A čekaj, šta si ti pročitao o tim mailovima?
24:39Pročitao sam sve, da su se našli, da su se videli, da su se poljubili, sve crno na belove.
24:42Pa, Risto, ko si našo, ko si poljubio što lupetaš?
24:45Eva i Draško.
24:46Eva i Draško.
24:49A, jesdo?
24:50I?
24:51Jel vam laptop u magacinu?
24:53Da, pozadio, ajde.
24:54E, ali, malo brže, a?
25:02Evo, pre neki dan sam se našla sa Draškom.
25:05Imo dalje.
25:06Bla, bla, bla, bla, bla.
25:08Odavno se nismo videli.
25:10Bla, bla, bla.
25:11Na početku možda nisam znala šta želim, ali on je bio uporan i navaljivao.
25:15E, na kraju smo završili.
25:20Pričajući o našim životima njavio me cijelu noć koju smanječe.
25:25Eto, krtim jedan.
25:26Je li vidiš da su završili na pričanju?
25:28Vidiš ova mala naprava, ovo čudo, ovo, ovo se zove miš.
25:32I o ti služi kad čitaš neki tekst, ideš na viš i na niže, znaš?
25:35Dobro, nisam video.
25:37Ja sam mu sve pogrižno rekao.
25:39Moram da mu javi.
25:40Pa moram da mu javi.
25:41Ume, bre.
25:42Javi se mu.
25:43Moram da.
25:45Isto šta je bilo.
25:57Halo?
25:59Da, ja sam.
26:03Aaa, Jelena koja se spanđala sa mojim mužem.
26:07Pa ne znam zašto mene zoveš i kako to ušte nije sramota da me zoveš.
26:18Šta je bilo? Kada neka situacija, a?
26:20Hm?
26:22Ma ne znam.
26:24Pa ta sekretarica mog muža.
26:26Ha?
26:27Da?
26:28Zove da si izvinjala ta Jelena šta se smuvala sa njim. Šta je to glupa.
26:36Glupa.
26:37Užasno.
26:38Katastrofa.
26:39Ja sam.
26:40Brez strašno, baš nemam reći.
26:43E sad je našao odugasi telefon sad. E, dve nedelje nije gasio telefon i sad ga gasi.
26:48Idem.
26:49Šta ti je?
26:59Polje.
27:00Mhm.
27:02Pa risto, Tani, šta je sad sa Sofijom?
27:04Čekaj, imate možda još neko vozilo?
27:06Pa ne, pa ne, ovo je pićla. Izrazumeš, a je njega nanišanila.
27:08Sad će ona da ga naskoči, razumeš, a on dječko ima potrebe, pa mora da...
27:11Pa kad vas dva debila nezate mi je li do kraja dočitate.
27:14Čekaj.
27:16Ana.
27:17Šta Ana?
27:18Čekaj, čekaj.
27:20E, Ana, čao, kasije.
27:23Ne, ne, ne, sve je okej, sve je okej.
27:24Sve je okej, ja, daj.
27:26Sve je okej!
27:27Mislim, sad ću ti objasniti.
27:34Evo, majko, Mila.
27:36Svi su isti, samo na jedno misle.
27:39Dobro. Čekaj, dobro, ne paniči.
27:41Ajde, sredi ću to.
27:42Ajde.
27:43Ajde, to.
27:49E.
27:50Čekaj.
27:55Čekaj.
27:56Čekaj.
27:59Čekaj.
28:00Čekaj.
28:14Čekaj! Čekaj, Sofia.
28:16Hello, Sofia.
28:18Good morning.
28:20Excuse me, I'm sorry to interrupt you,
28:23but here is where I have a book left.
28:29You're a bit nervous.
28:33No.
28:36Anna, Anna.
28:38It's my regretful head.
28:40It looks worse.
28:42When I'm already here, do you need something?
28:45No, thank you.
28:47The light is burning up when you start.
28:50Good night.
28:51Good night.
28:56It's hard to have a privacy.
28:58It's good to come to my world.
29:08Sofia!
29:10You don't sleep yet?
29:12Interesting.
29:14It's good to see you.
29:16Super.
29:17Wait a minute.
29:18Why didn't you sleep in the same place?
29:22It's not, but it's not.
29:24You know it.
29:26It's better to sleep in your house.
29:28You still need to sleep in your house.
29:29You don't have to say no.
29:30You can't wait to sleep in your house.
29:31No.
29:32You don't have to sleep in your house.
29:34It's not really.
29:35It's weird that you do, you need to sleep in your house,
29:36but there's nothing else to sleep in your house.
29:37I'm going to sleep in your house.
29:38I have everything to talk to you, but everything.
29:45That's what I tell you. The first problem is to get together in the hospital and then...
29:53I mean, this is chaos.
29:56I didn't talk to you about this.
30:00The method is really... I think that the child is on every step.
30:04The method is on every step.
30:07The method is on a girl?
30:09You don't know.
30:12The method is on my...
30:15Wow!
30:18Wait...
30:20Your daughter...
30:22...is her daughter...
30:25...and her daughter is your daughter.
30:29Do you understand?
30:30What do you think?
30:31What do you think?
30:32We've all tried to call her.
30:35It's just to be like brothers and sisters.
30:38I mean, you know what?
30:39We're not able to do it, of course.
30:42They love themselves.
30:44They love themselves.
30:46Do you know what they say to them?
30:49Wow!
30:50Yes.
30:51Yes.
30:52Yes.
30:53I don't have to say anything about her.
30:56But I'm going to lose her.
30:58I can't see her.
30:59I would never have to be in her.
31:00I would never say anything.
31:02It's not easy.
31:04Sofie...
31:06I would never say anything about her.
31:07No, no, no.
31:09Sofie, you can sleep.
31:11I'm not a good home.
31:12I'm not a bad home inside.
31:13There's something to do.
31:14I'm not a bad home.
31:15You have to sleep.
31:16I feel so...
31:17Ok.
31:18Ok, I will sleep away.
31:21And you do everything you know.
31:25If it will be cold...
31:28Don't you understand?
31:29Ok.
31:30Ok.
31:32Ok.
31:33And I can sleep.
31:35No, I didn't tell you for dinner. What would you do?
31:39Kajgan? Prženice?
31:42I'm on a post.
31:45If you're on a post, you can see the post.
31:49I don't know.
31:51Have a nice night.
31:57What are we doing?
31:59You know that Eva is with my old daughter.
32:01I'm with my new son.
32:03I'm not a doctor.
32:05I'm going to leave the hospital.
32:07I'm not a doctor.
32:11I don't know what I'm doing.
32:13I'm not a doctor.
32:15I'm not a doctor.
32:17Besides that,
32:19that's my friend.
32:21I'm not a doctor.
32:23I'm not a doctor.
32:25I'm not a doctor.
32:27And I'm a doctor.
32:29I'm not a doctor.
32:31Let's go to the other side.
32:52You can't go to the other side.
32:54You can't go to the other side.
32:56You can't go.
32:58You can't go to the other side.
33:00That's it.
33:02That's it.
33:04That's it.
33:06That's it.
33:08That's it.
33:09Because it's the other side...
33:12It's the other side!
33:26There you go, Say столi.
33:29My marriage is breaking up.
33:31Hey, Nikolina?
33:34I'm...
33:36Fedor said that I'm upset.
33:38That our sexual life is one.
33:40That he needs to be changed.
33:42And now he's gone from home.
33:44What are you talking about, Nikolina?
33:46What's the change?
33:48I don't know if he wants to change his wife.
33:51If I'm upset with him,
33:54I'm upset with him.
33:56What do you mean?
33:57He's all in life.
33:58He's the most important thing in life.
34:00This is our end.
34:02Hey, what are you drinking?
34:06Nikolina?
34:07How are you talking about?
34:08I'm upset.
34:09I'm upset.
34:10I'm upset.
34:11I love you.
34:12I love you.
34:13The crisis is happening in every way.
34:16If you think you're so upset,
34:19I don't know.
34:20You're right.
34:22You're right.
34:24We need help from the police.
34:27So, I'll get back to you.
34:30No one...
34:38Here we go.
34:39Here we go.
34:41Here we go.
34:45Good evening.
34:47Good evening.
34:49How did you go?
34:50When I told you about training,
34:52I thought I had a job.
34:53I thought I was going to put a knot
34:54What kind of knot?
34:55What kind of knot?
34:56What kind of knot?
34:57I don't know.
34:58The school would be a half hour.
34:59It's the end of the day.
35:00The day is the end of the day.
35:01Fedor wants to bring something to our life.
35:03We don't have any problems.
35:06I'm ready for everything.
35:07I'm ready for everything.
35:08I'm on the floor,
35:09I'm on the table,
35:10I'm on the door.
35:11I'm for the door.
35:12It looks like Fedora.
35:14It looks like Fedora who was trying to do that.
35:16He was trying to do that.
35:18He was trying to do it.
35:20He was trying to do it.
35:22But now nothing.
35:24He's dead in the sea.
35:26What is this?
35:28At the last time, he's been in peace.
35:30Did he see you?
35:32What is that?
35:34What is that?
35:36What?
35:38I mean, where is he?
35:40Here you go.
35:42What?
35:44What is that?
35:46Wait a minute.
35:48He's mad at me.
35:50You're so sad.
35:52You're so sad.
35:54You're so sad.
35:56This is for you.
35:58What is it for?
36:00You can see that you're a little sad.
36:02No.
36:04What is it for?
36:06Wait a minute.
36:08What is it for?
36:10What is it for?
36:12What is it for?
36:14What is it for?
36:16What is it for?
36:18What is it for?
36:20It's not so scary.
36:22What?
36:23Fedor!
36:24Where would we be able to do it?
36:26What is it for?
36:28We will pay for it.
36:30What?
36:32What?
36:34What?
36:35What?
36:36What?
36:37What are you feeling?
36:39What's it for?
36:40What's it for?
36:41What's it for?
36:42I'm looking for you.
36:43I'm looking for you.
36:44Come on, come on.
36:57Take a look at me, don't let me hurt you.
37:00Yes, and I'm not a bit nervous about this work.
37:03People are so excited and they go to the sexy shop.
37:06Hey, girl, you...
37:10Can you please?
37:12Do you have a minute of time for me?
37:17How do you do, sir?
37:22Roki?
37:24You are you?
37:26You are you?
37:29Look how it is!
37:31You are far from Colette in the teretano, I can see the tags.
37:35More or less.
37:36More or less than more.
37:38You are good, you are good.
37:40What?
37:41I will not give up.
37:42This is my guest.
37:44I am good, sir.
37:45I am good.
37:47I am good.
37:48I am good, sir.
37:49I am good.
37:50You know, these clients who started the cash flow,
37:54that is my question.
37:56I am coming to see how long I am.
37:58All right.
37:59All right.
38:00You are safe, don't take care of yourself.
38:02You said that...
38:03No, no, no.
38:04The head's not hurting, of course.
38:06Every additional bait has come.
38:08But, gentlemen, Roki's friends are my friends.
38:13How good you think.
38:14You can see how good you think.
38:16You can do good.
38:17Just a moment.
38:18Allow me to be a blessing.
38:20Allow me to be here.
38:21No, no, no, please.
38:22I insist, go ahead.
38:24Allow me, the home of a blessing.
38:26Let's go.
38:27Let's go.
38:29Let's go.
38:30Let's go.
38:31I am sure that I am...
38:32Believe me, you don't know how sure you are.
38:34Please.
38:35Please.
38:36Please.
38:37Please.
38:38Now, spectacular!
38:39Let's go.
38:40Let's go.
38:41Let's go.
38:42Let's go.
38:43Let's go.
38:44What do you mean?
38:45I have to go.
38:46You're the same.
38:47Let's go.
38:48Let's go.
38:49What's going on?
38:50Then, listen.
38:51Listen.
38:52What is the thing?
38:53It's a normal way to stress.
38:54What is this?
38:55I don't know why I am thinking of what I'm going to do.
38:57What's going on?
38:58That's all the rest of the money.
39:00I'm going to do a new training technique.
39:03I'm going to do a new training technique.
39:08I'm going to do it.
39:10I'm going to do it again.
39:25What the fuck is going on?
39:30This is your best half.
39:33I'm going to do it again.
39:51Wait, Nikolina.
39:53Wait, don't stop.
39:55I'm going to do it.
39:57Wait, wait, wait.
39:58Everything is clear, Fedore.
40:00I'm not stupid.
40:01No, nothing is clear.
40:03Everything is wrong.
40:05I can't pay for it.
40:06No, you can't pay for it.
40:07I'll do it.
40:08Don't stop.
40:09Just relax, Nikolina.
40:11Nothing.
40:12I'll take this.
40:14What are you doing here?
40:16I'll do it.
40:17You'll see.
40:18I'll do it.
40:19I'll do it.
40:20I'll do it.
40:21I'll do it.
40:22I'll do it.
40:23It's nice.
40:24It's nice.
40:25What are you doing here?
40:27You're asking me what I'm doing here.
40:29Yes.
40:30You're asking me what I'm doing here.
40:31She's asking me.
40:32We're asking.
40:33You're asking me what I'm doing here.
40:36What are you doing here?
40:38I'm asking.
40:40It's clear, man.
40:43I have to look at the truth.
40:45What?
40:46I've been scared.
40:47I don't have to be more attracted.
40:48Wait, what are you saying?
40:50I've never been attracted to me than Sarah.
40:52No.
40:53No.
40:54I can't explain how you needed to change.
40:56How she felt the monopoly on your Veronica.
40:57That's all.
40:58No.
40:59You won't be around, son.
41:00My ne, he's coming to me.
41:01How new is.
41:03How old are you?
41:0410.5 thousand, ma' smao.
41:06How old are you?
41:07How old are you?
41:08How old are you?
41:10How old are you?
41:11It's very different.
41:12That's right.
41:13Does it pay attention to you?
41:14What everybody is taking care of you?
41:15What's the matter?
41:16How old are you talking about?
41:17Yes.
41:18I'm talking about you.
41:19I'm talking about you.
41:20What I'm talking about you with me.
41:21What are you taking care of me?
41:22I just want to tell you, there are ten.
41:25I don't know.
41:26All right, the house is good.
41:29Okay.
41:33I don't care.
41:35Have a nice night.
41:42Listen, the first and the next one we will buy,
41:45they should be a bit more strange.
41:47We are not so much like that.
41:49I think this is the ideal.
41:51I, you, you, all the same.
41:55What is your favorite!
41:56Do not have these propositions to do with your daughter.
41:58After all, them may suffer!
41:59So, I will give him a good example.
42:01Just wait, you are his mother,
42:03and you zeggen that you actually have sex Gi.
42:06As you are!
42:07Why is that so?
42:08It's so that he had a good example in prison.
42:11What does not need that where the firstella incorrigwhat?
42:15Their neighbors will grow up with a problem,
42:17or we can hear that instead of Madame for the gute nights.
42:21No, don't do that. I have to go to a place where the car is going to play.
42:31Wait a minute.
42:36I don't have to go anywhere. I'm coming.
42:40What are you doing, maniac?
42:50I'm a maniac, and you?
42:52What am I? I've had a serious intervention.
42:56I'm just going to do something here.
42:59A serious intervention, in front of the chair.
43:01I'm sorry.
43:03That's the story of the mother who was born.
43:10You have to go somewhere.
43:13Seven days.
43:14I want to go to the car.
43:15I want to go to the car.
43:16I want to go to the car.
43:17What else?
43:18I don't want to go to the car.
43:19I don't want to go to the park.
43:21No, really.
43:23What are you doing?
43:25A man can go to the car and go to the car with two hands.
43:29He can't go to the car.
43:31I'm talking about it.
43:33I'm like you.
43:34Don't do it.
43:35Let's go.
43:40I can't go there.
43:41I'm going to go.
43:43I'm going to go.
43:44I'm going to go.
43:45I'm going to go.
43:46I'm going to go.
43:49Eva!
43:50Hey!
43:51What are you thinking?
43:52I already thought I forgot to be.
43:54No, no.
43:55I forgot to be.
43:56I'm going to go.
43:57I'm going to go the next two weeks.
43:58I'm going to go.
43:59I don't know.
44:00I will try to me understand.
44:01You were going to ask me a big question.
44:02I couldn't answer my phone call.
44:04I couldn't get more than a phone call.
44:05I couldn't answer.
44:06No.
44:07I wasn't going to send email to you.
44:08Can I ask you something else?
44:10Okay, that would be even worse.
44:12Okay, I understand.
44:16And?
44:18I mean, what now?
44:22Excuse me, someone calls me back. Excuse me, I beg you.
44:32I don't deserve to be honest with you.
44:38And?
44:40What did you ask me to ask?
44:42Now I forgot.
44:44What did you ask?
44:48Do you want to ask me?
44:56I want to.
45:00I want to.
45:04I want to.
45:08I want to.
45:10I want to.
45:16I want to.
45:18I want to.
45:20I want to.
45:22I want to.
45:24I want to.
45:26I want to.
45:28I want to.
45:30I want to.
45:32I want to.
45:34I want to.
45:36I want to.
45:38I want to.
45:40I want to.
45:42I want to.
45:44I want to.
45:46I want to.
45:47I want to.
45:48I want to.
45:49I want to.
45:50I want to.
45:51I want to.
45:52I want to.
45:53I want to.
45:54I want to.
45:55I want to.
45:56I want to.
45:57I want to.
45:58I want to.
45:59I want to.
46:00I want to.
46:01I want to.
46:02I want to.
46:03I want to.
46:04I want to.
46:05EFIM je jedna zrela žena koja zna šta hoće, zna šta osjeća.
46:09Nama.
46:10A ti samo tako, puštaj ti to sve i onda posle ćeš da patiš kad je neko drugi pokupe.
46:15Po što svi već znaju u školi vaše ponašanje je postalo nepodnošljivo.
46:19Agresivno.
46:21Nemate poštovanja više ni za svoje drugare.
46:24A kamo li za profesori?
46:25Professor.
Recommended
1:20
|
Up next
48:49
46:21
41:39
46:51
51:18
43:42
41:41
50:01
42:17
42:08
41:45
47:57
46:01
44:55
44:52
48:45
20:31
44:24
43:40
20:59
47:59