- 6/6/2025
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00The following program is brought to you in living color on NBC.
00:30Sí, Joe. Te hubieras sentido orgulloso de mí.
00:35Imagínate, yo solo delante de tanta gente, todo el mundo gritando y aplaudiendo,
00:40y cada vez que yo hacía una reverencia, ellos aplaudían y se reían y volvían a aplaudir.
00:46¿Y tú con ese sombrero puesto?
00:48Oh, claro que no. Me lo quitaba al saludar así.
00:52Bravo, bravo, bravo, bravo.
00:54Hola, Adam. Ven para que oigas lo que soñé yo anoche.
00:57Soñó que lo eligiera un gobernador.
00:59¿De veras?
01:00Sí, de todo el estado.
01:01Ah, pues te felicito. Solo que Nevada es un territorio, no un estado.
01:06No es estado aún, claro, pero yo lo vi así anoche en mi sueño y parecía realidad.
01:10La realidad es que nos queda esto por recoger, de modo que déjate de sueños, ¿ah?
01:14¿Te das cuenta de que le estás hablando a todo un gobernador, Joe?
01:18¿Y que un personaje así no puede rebajar su prestigio limpiando un establo?
01:22Oh, no, Adam. En eso te equivocas.
01:25¿Sí?
01:25En mi discurso dije que yo era un hombre del pueblo.
01:29Que el día que yo olvidara mi humilde origen y me cegaran los honores alcanzados, caería.
01:34¿De veras que dijiste eso?
01:36Ah, pues tenías toda la razón, Hoss.
01:39¡Ay!
01:43Nuestro honorable gobernador Hoss Cartwright.
01:46Bueno, bueno, ¿qué pasa aquí?
01:48¿Qué, qué pasa?
01:55Pues que estos dos no toman en serio nada que yo diga.
01:58¿Han vuelto a burlarse de ti?
02:00Oh, esta vez soñó que era gobernador de Nevada.
02:03Hasta tú tienes que admitir que es lo más ridículo que oíste en tu vida.
02:06Yo no veo nada raro en eso.
02:09Hoss, ¿quieres hacerme un favor?
02:12Oh, por supuesto.
02:14Ve a la cabaña de Jack Town.
02:16¿No sabía yo que había vuelto a su casa?
02:19No, no, él no. Recibió hoy su carta.
02:21Dice que un tío suyo usará la cabaña unos días y quiere que uno de nosotros vaya para ver si ellos necesitan algo.
02:27¿Ellos?
02:28Sí, el tío vino aquí con una nieta.
02:32Una chica de 20 años, llamada Amanda.
02:36¿No sería más amable y amistoso que todos fuéramos?
02:40Sí, él tiene razón.
02:41Además, la cabaña está en ese monte donde el viento es tan fuerte que podría empujar a una persona sola y...
02:47No seas tonto, Joe.
02:49Esos son cuentos de la gente.
02:50¿Qué viento podría empujar a Hoss y hacerle daño?
02:55Tienes que tener más fe en tu hermano Hoss.
02:58Igual que yo tengo en ti.
03:02¿En mí?
03:04Claro. Tengo tanta fe en ti que estoy seguro, muy seguro, de que te quedarás aquí y limpiarás todo esto tú solo.
03:20¿Y de que Adam, sin ninguna ayuda, va a componer la Cerca del Sur?
03:28¿Entiendes ahora lo que se logra con tener fe?
03:32Yo lo entiendo.
03:34La fe es algo que puede hasta mover montañas.
03:58La fe es algo que puede pasar el día, pero a dos días, va a componer la Cerca del Sur?
04:04¡Suscríbete al canal!
04:05¡Gracias!
04:35¡Gracias!
05:05¿Te acuerdas?
05:07Aquí está.
05:09¿Que yo lo saqué?
05:11¡Vaya!
05:13Es cierto.
05:15¿Qué tal si preparas dos buenas tazas de té, Amanda?
05:19¿Quieres?
05:24Dime, ¿por qué te has puesto esos pantalones?
05:28Vine a trabajar y es más fácil con pantalones, ¿no?
05:32Sí.
05:34¿Y por qué no te vas a Boston tú sola?
05:37No, abuelo, y no quiero ni oír hablar de ello.
05:40No pasarás más vergüenzas.
05:42La gente se burlaba, sí.
05:45No es raro.
05:46Cuando uno es inventor le pasan esas cosas.
05:49¿Que se mofen por un error de un invento?
05:52¿Y que tu ayudante rompa su noviazgo conmigo solo porque hubo una explosión?
05:59Sí, parece que se asustó.
06:02Amanda, ¿harás el té después?
06:07Después sí, no puedo ahora.
06:12Será mejor que yo salga mientras tú hierves, ¿eh?
06:16Mientras tú hierves el agua para el té, quise decir, Amanda.
06:20¿Qué hace usted osmeando por aquí?
06:25¿Qué hace usted husmeando por aquí?
06:50Me llamo Josh Carrad y soy de La Ponderosa
06:55¿La Ponderosa?
06:57Mi padre les manda sus saludos
06:59No queremos saludos
07:00Sí, señora
07:01¡Salga de aquí! ¡Largo!
07:03Sí, sí, con eso me convence sin discusión
07:06¡Siga! ¡No se detenga! ¡Fuera!
07:10Amanda, déjame estar tranquila que me puedes matar
07:22Déjate caer, abuelo, que yo te agarraré
07:28Oiga, si usted me lo permite, yo le ayudaré a bajar
07:31Ahora si puede dejarse caer, yo lo agarro aquí abajo
07:34Tiene que hablar más alto, no lo oye
07:36Oh
07:37Si se suelta, yo lo agarro acá, me oye bien
07:41¿Cómo no te voy a oír? Yo no soy sordo, joven
07:45Oigo muy bien
07:47¿No cree que resultaré muy pesado?
07:50Oh, no, señor, déjese usted caer sin miedo
07:53Eso es
07:54Gracias
08:07De nada
08:07Qué oportuna tu visita, ¿cómo te llamas?
08:15Carright
08:16Host, dígame host
08:18Y yo soy el profesor Phineas de Clom
08:20Mucho gusto, profesor
08:22Gracias, gracias
08:23Veo que ya conociste a mi encantadora nieta Amanda
08:26¿Encantadora?
08:28Oh, sí
08:28Vamos, abuelo, volvamos a la cabaña
08:31Pudiste haberte hecho daño
08:32¿La ve? Así es siempre
08:33Parece una gallina con un pollito
08:35¿Preparaste el té que te pedí?
08:39Tal vez a nuestro amigo le gustaría ahora un poco
08:42Pero, abuelo, acuérdate de lo que...
08:44Esto es distinto, estamos en deuda con el señor Carright
08:47Demostrémosle cómo es nuestra...
08:50...hospitalidad
08:51Igual que harías en Boston, ¿eh?
08:52No se molesten
08:54Es usted muy cortés y atento, profesor
08:56Pero, la verdad es que no quiero disgustarles más
08:58No nos has disgustado, muchacho
09:00Al contrario, me agrada tu visita
09:02Desde ahora también le va a preocupar
09:13Que suba a un árbol a ver los pájaros
09:15¿Sí?
09:19Sí
09:19¿Por qué no ponemos esa escalera junto al árbol?
09:26Oye, esa es una idea sensacional
09:29Debió ocurrírseme antes
09:31Estupendo
09:33Tienes un nombre interesantísimo, Hoss
09:36Sí, alguna gente cree que es muy raro el nombre de Hoss
09:40No, no, hablo del apellido
09:41Carright
09:42Oh, eres por casualidad pariente de Edmund Carright
09:46No, al menos que yo sepa
09:49¿Es amigo suyo?
09:51¿Amigo?
09:51No
09:52Ya quisiera yo haber estrechado su mano, Hoss
09:55O ayudar a un inventor tan brillante
09:58Pero no
09:58Ed era algo muy especial
10:00Ed Carright
10:01Sí
10:01Hay hombres que son más que nosotros, Hoss
10:04Son gigantes
10:05Ed Carright nos dejó el regalo de su talento
10:09¿Quién crees tú que inventó el telar?
10:12¿Quién hizo tan sencillo el elaborar el algodón?
10:15A ver, di, ¿quién?
10:17Ed Carright
10:18Sí, él
10:20¿Y qué hay de su gran motor que sólo utiliza alcohol?
10:24Sólo Dios sabe lo que puede hacerse con algo así
10:27¿De veras?
10:28Oh, qué mente privilegiada
10:30Yo espero usar un motor de Carright en uno de mis inventos
10:34Usted también es inventor, profesor
10:38Inventar es toda mi vida, Hoss
10:41¿Sí?
10:42Hoy día es la única puerta que se abre al progreso
10:45Al progreso, ¿eh?
10:48Oiga, es verdad, ya es hora de que se abran más puertas
10:51A ver si está listo, Hoss
10:54Ven conmigo
11:00Mi clon móvil
11:02Allí estaba alineado para competir contra dos coches de caballo
11:06¿Cuántos se rieron de mí?
11:10Profesor, ese clon móvil no tenía caballo, dice usted
11:16Oh, no, era un coche motorizado, no tenía caballo
11:19Bueno, ¿y salió bien contra los demás?
11:24Hizo un enorme ruido y reventó
11:27Oh, perdieron hasta los pantalones aquellos
11:30Perdón, abuelo
11:32Bueno, fue eso lo que pasó, sí
11:35Tuvimos que venir para acá huyendo de todo el mundo
11:40Ah, sí
11:42Escuche, profesor
11:45No irá a hacer otro clon móvil en este territorio, ¿eh?
11:49Oh, por Dios, no, ya todo eso es cosa del pasado
11:52Me alegro
11:55Sí
11:55Subiré al espacio ahora
11:59Abuelo, ¿y tu promesa?
12:03¡Ah!
12:04¿Notaron todo lo que duró esa ventisca?
12:17Ay, es la segunda de hoy
12:19Ahora es cuando más fuerte es el viento aquí
12:22Sí, lo sé
12:23Adiós y gracias, profesor, por el té
12:26Tengo que irme ya
12:28Me aguardan en casa y...
12:30Oh, no, no, no, no, no te vayas
12:31No has visto mi último invento
12:33Después, profesor, tengo que irme
12:35No, no, escucha
12:36Tú serás uno de los primeros en ver el adelanto más grande que haya conocido la humanidad
12:41El invento más importante desde el de la rueda
12:45¿Importante?
12:48El más importante
12:49Soy un hombre modesto, ¿sabes?
12:52Pero te diré una cosa
12:54El futuro del mundo está encerrado en ese granero
12:58Y yo te voy a dar la oportunidad de verlo
13:01Bueno, la oportunidad está tocando a mi puerta
13:07Os, prepárate para ver lo más grande que ha habido desde los días de Leonardo da Vinci
13:22¿De quién?
13:23Leonardo da Vinci, el gran pintor de la Mona Lisa
13:26Oh, sí
13:27Era también un inventor maravilloso, ¿sabes?
13:31Sí
13:32Le llevaba siglos de adelanto a su época
13:34Bueno, prepárate, ¿estás listo?
13:37Sí, señor
13:38Mira
13:40¿Pero qué es ese aparato?
13:50Pues, aún no tiene nombre, Joss
13:52Pero con él yo volaré sobre montañas y valles y...
13:57¿De modo que eso es la...
14:00¿La máquina de volar que inventó?
14:02Lo será en cuanto pueda inventar un sistema para ponérmela
14:06Todavía no se me ocurre
14:08¿Estás seguro de que saldrá bien?
14:12Sí, como lo estuvo da Vinci
14:14Joss, mira esto
14:17¿Lo ves?
14:21Hace varios siglos que el ser humano quiere volar
14:24Lo que necesita es una persona valerosa
14:27Que pruebe que se puede
14:29¿Entiendes?
14:30Entonces, ¿siempre ha habido gente pensando en eso de volar
14:34Y yo no me enteraba de nada?
14:36Ah, sí
14:36El principio es muy simple
14:38Es sencillo elevarse, Joss
14:40Te lo explicaré
14:42Cuando el viento choca con un obstáculo
14:44Se separa y sopla por encima, por debajo
14:47Y por detrás de ese obstáculo
14:49La presión del aire se aminora
14:51El vacío que se crea se llena inmediatamente
14:55Porque la naturaleza no tolera un vacío
14:58Así es como se elevan los cometas
15:00Y así yo volaré
15:04Sí, así parece fácil
15:08Solo necesita con qué atar eso
15:13Pues sí, un modo de amarrarlas y ponérselas encima uno
15:18Profesor, tengo una idea
15:21A ver
15:22Desde ahora habrá otro Carrick en este asunto de los inventos
15:26Edmond tenía imaginación, ¿eh?
15:28Pues yo también la tengo
15:29¡Vamos!
15:30¡Oh, estupendo, Joss!
15:32¡Eso!
15:41Bueno, ¿y qué hacen ustedes dos?
15:43Joss está inventando un arnés
15:49Para unir con él las dos alas
15:51Bueno, qué gracioso está
15:53Parezco un caballo
15:54Esto es ridículo
15:58Vamos, Joss, ríete
16:01No darás resultado
16:03En eso cabríamos los tres y sobraría estar
16:06Sí
16:06Bueno, no necesitamos algo tan grande
16:08Pero no se preocupen
16:09Yo sé lo que hay que hacer
16:11Volveré a casa y prepararé unas correas que se ajusten más a su tamaño
16:15Este es un nuevo invento, Cargway
16:18El arnés de Joss Cargway
16:20Bien, me voy a casa para empezar a hacer esas correas
16:26Sí, eh
16:27Muchas gracias, Joss
16:29Quiero que me disculpe por el modo en que le recibí cuando vino
16:34Ahora sé que no es usted igual a aquellos de allá
16:37¿Cuáles?
16:39Los que se reían en Boston
16:40Oh, sí
16:41Eh, bueno, hasta luego
16:43Amanda
16:56Amanda
16:58Espera, yo te ayudo, abuelo
16:59Sí, gracias
17:00Otra vez
17:19¿Cómo te las arreglas para ganar siempre?
17:21Es que soy más inteligente que tú
17:23Joss, ¿quieres que juguemos?
17:26Estoy ocupado, Joe
17:28Tengo muchas cosas que hacer
17:30Pues entonces juega conmigo
17:32Una sola vez y nada más
17:34Joss, ¿qué tal te pareció la gente esa de la Loma del Viento?
17:39Eh, eh
17:40Gente común y corriente
17:42¿Y la nieta?
17:43Oh, ella, pues
17:48Es así de alta y así de ancha
17:51Como el portón del corral
17:53¿Qué aspecto tiene?
17:54Bueno, tiene el pelo castaño
17:59Castaño largo y suave
18:02¿Es bonita?
18:04No, yo diría que parece una maestra con el pelo sujeto hacia arriba
18:07¿Una maestra?
18:09¿Eso te pareció?
18:10Eh, sí
18:11Y con los espejuelos que usa
18:13Le recuerda a uno los días de colegio
18:15Oh
18:16Es muy lista
18:18Muy lista
18:19Qué desgracia
18:21Te toca
18:22Debe ser un monstruo
18:24Adam, la próxima vez que vayas al pueblo
18:29Pide la cuenta del almacén
18:31Sí
18:40¿Y eso?
18:44Correas
18:45¿Para qué son?
18:47Para un arnés
18:48¿Tan estrecho?
18:54Para un caballo flaco
18:55Sí
18:57Sí
18:58Oye, papá
19:00¿Qué?
19:01¿Tuviste algún pariente inglés?
19:04Pues, puede ser
19:05Nuestro apellido es antiguo
19:07¿Por qué?
19:07Por si estábamos emparentados con Edmund Cartwright
19:11¿El hombre que inventó el telar?
19:15Sí, sí, ese
19:15No
19:16¿No?
19:17También inventó un motor que usa alcohol como combustible
19:21¿Sabe Dios en qué acabará eso?
19:25¿Qué combustible usas tú últimamente?
19:37¿Qué le ocurre?
19:46Vine
19:47Vine buscando al señor Oscar Wright
19:49Señorita Amanda, ¿qué pasa?
19:51Abuelo se atascó
19:52¿Se atascó?
19:53Sí, en el árbol
19:53Lo intentó sin las correas
19:55Subió al árbol
19:56Sí
19:57No puedo bajarlo
19:58¿Hay algo que pueda hacer yo?
20:01No, yo me encargo de todo
20:03Vamos, Amanda
20:03Vamos
20:10Corran
20:12¿Por qué se necesitan correas para subir a un árbol?
20:19¿Y por qué le pareció ella una maestra a Joss?
20:28Rápido
20:29Vamos
20:30Buenas noches, Joss
20:33Parece que siempre nos vemos desde extremos opuestos de un árbol
20:37Sí, ya van dos veces
20:38Debió aguardar, profesor
20:40No te oigo
20:41Creí que iba a aguardar por mi arnés
20:44Quería solo hacer un pequeño vuelo para probar el invento
20:48No lo logré
20:50Oiga, profesor
20:51Trate de sacar un brazo de un ala
20:53No, no creo que pueda, Joss
20:56Es que me torcí el litismus dorsal
20:58¿Cómo?
21:02Militismus dorsal
21:03Se me torció
21:04Debo ir a buscar al doctor
21:05No, no es preciso traer al doctor
21:08No, lo único es que ahora no puedo levantar el brazo
21:12No es nada serio
21:13Sé que pronto se me curará, Joss
21:15Tenemos que bajarlo de ahí
21:18Oh, tenga mucho cuidado con él
21:21Sí
21:21Olvidaba decirte, Joss
21:24Que la idea de usar un arnés
21:26Resultó un éxito
21:28Sí
21:29Más bien parece un fracaso
21:30¿Ya no sirven más tus alas?
21:34Claro que sí
21:35Solo les faltan unas cuantas plumas
21:37¿Ves?
21:38Sí
21:38Lo que me preocupa es mi propia ala
21:41Que quedó maltrecha
21:42Levante la otra, profesor
21:44No puedo
21:45Oh, abuelo
21:47No te preocupes
21:48¿Y cuánto tardará su...
21:49Su litismus...
21:51O como se llame
21:52¿Cuánto tardará en curarse?
21:54Oh, eh...
21:55Un mes
21:55Tal vez más
21:57Y perderé la oportunidad de probar el invento
22:00El viento durará una semana
22:02¿No probarás el invento?
22:04Hay que resignarse
22:05Bueno...
22:09Joss
22:10Lo que lamento es
22:11Que te quedaste sin ver a un hombre volando
22:14Lástima
22:16Claro que si algún otro decidiera sustituirme
22:19Sería distinto
22:20Sí
22:21Es de veras una lástima, profesor
22:24Yo lo haré por ti, abuelo
22:27Imposible
22:28Es una chica
22:29¿Y eso qué tiene que ver?
22:31Profesor, dígale que eso es labor para un hombre
22:34Sí, lo es
22:34Es que no hay un hombre que pueda hacerlo
22:37Yo
22:37¿Yo?
22:44Oye, Joss
22:51Joss
22:55¿Hadam, has visto a Joss?
22:58¿A nuestro hermano?
22:59¿El que quiere que lo tomen en serio?
23:01¿Qué otro va a hacer?
23:03Está ahí
23:03¿Ah?
23:11¿Pero qué hace?
23:13Está bastante claro
23:14Sujétame esto
23:17¿Qué es?
23:19Nada
23:19Un libro de Joss
23:21Pájaros de nuestro mundo
23:30Oye, ¿qué es lo que te pasa, Joss?
23:40Oh, nada, nada
23:41Demonios, Joe
23:42¿Tú sabes algo de esto?
23:43He corrido cuarenta leguas tratando de elevarlo
23:46Y no se levanta del suelo
23:47No, ¿eh?
23:49No lo entiendo
23:50Es un gran cometa
23:52Ajá
23:52Sí, muy bueno
23:53Está bien construido
23:54Y escogiste buen día
23:56Yo, quiero decirte algo
24:06Algo muy secreto
24:07Te lo diré si tú prometes no reírte de mí
24:11¿Reírme yo, Joss?
24:14Yo nunca me río
24:16¿Qué es?
24:16Pues
24:18Tú recuerdas al profesor Klum
24:21El del monte del viento, ¿no?
24:23Pues inventó una cosa
24:25Revolucionará el mundo
24:26Lo cambiará por completo
24:28Y yo voy a volar
24:31¿A volar?
24:33Sí
24:34Estoy solo practicando con esto
24:36Después yo volaré en vez del cometa
24:38Me elevaré igual que un pájaro
24:40Y seré famoso, Joe
24:42Con eso
24:43Lograré mi ambición
24:45¿De qué te ríes?
24:57¿Qué te hace gracia?
24:59Volar
25:00¿Con qué vas a elevarte?
25:03Voy a volar hasta mi nido
25:09¿Yo?
25:11Te advierto, deja eso, ¿eh?
25:14Soy un pájaro, voy a volar
25:15Te dije que vas a estar ahí
25:16Y te lo dije en serio
25:17¿Qué vas a hacer, cortar mis alas?
25:18No sabes lo que voy a hacer
25:19Si no te callas
25:20No, no te ateles
25:21Yo no bromeo
25:22Oye, dilo, Joe
25:23Di que sí, que Joss se va a hacer famoso
25:26Dilo
25:26Es cierto, Joss, va a ser un pájaro
25:28No, que voy a ser famoso
25:29Dilo, Joe
25:30Joss va a ser una golondrina
25:32¿Qué vas a hacer?
25:32No lo dirás
25:33Pues ven
25:33No, no, no
25:34Al agua
25:34Al agua, no, suéltame
25:36Pues dilo, anda
25:36Joss
25:37Dilo pronto
25:38Si no lo dices no te salva nada
25:39Así que dilo
25:40Joss va a ser famoso cuando vuele
25:42Cotorrita real
25:43No me hace gracia, Joe
25:45Dilo ahora
25:46¿Lo vas a decir o no?
25:52¿Lo vas a decir?
25:54¿Qué es esto?
26:00Hola, papá
26:03¿Me permites una pregunta?
26:21¿Qué le has hecho a tu hermano?
26:23Estoy luchando por que me tomen en serio
26:28Joe se burla de mí
26:29De todo lo que digo y hago
26:30Oh, entiendo
26:32¿Y no se te ocurre que esto es un poco raro y absurdo?
26:38¿Es... es tuyo, hijo?
26:41No, en balde
26:52Es posible, Joss, que si tú actuaras con más seriedad y tuvieras más formalidad
26:59Te tomarían más en serio
27:00¡Vamos!
27:05¡Vamos!
27:14Está bien
27:15Ya verás
27:20Yo te enseñaré
27:21Te enseñaré
27:21No hay señal de él todavía
27:48La prueba es hoy
27:50Y él lo sabe
27:51Yo se lo dije
27:52Oh, abuelo
27:54¿Será como los otros que nos engañaban
27:56Para luego burlarse?
27:59No, yo confío en él
28:00Pronto llegará
28:01Lo prometió, ¿no?
28:05Estoy bien así
28:06Oh, sí, estás
28:07Pero Amanda, querida
28:11¿Qué es lo que te has hecho?
28:14Pues, eh
28:15Decidí que quería estar arreglada
28:17Oh
28:17Estar bonita
28:19¿Quedó bien?
28:20¿Bien?
28:23Amanda
28:24Pero si estás preciosa
28:27¡Preciosa!
28:28Oh, abuelo
28:30¡Qué sorpresa!
28:32Te pareces a tu madre cuando tenía tu edad
28:34Es por Joss
28:39Sí, es tan fuerte y bueno
28:44Es de veras estupendo, ¿no?
28:46Ah, sí, claro
28:47En el mundo abundan los hombres buenos
28:49Los hay de todas clases
28:51Altos, bajos y muchos son buenos
28:52Pero es que tú no confías en casi nadie
28:57¿Volverás a tener confianza ahora?
29:04No más sospechas
29:07No más temor
29:09Y no más rifles para alejar a los extraños
29:14Hola, profesor
29:21Hola, Joss
29:23Amanda
29:27¿Eres tú?
29:29Hola
29:29Este es mi hermano menor, Joe
29:31Es un curry también
29:34¿No es cierto?
29:36Oh, sí
29:36Al menos eso me dice mi padre
29:38Se suponía que esto fuera un secreto
29:40Amanda
29:41Amanda
29:41¿No vas a saludar a nuestro visitante?
29:49Yo le vi hace unos días
29:50Aunque no nos conocíamos formalmente
29:52No
29:53No nos habían presentado
29:55Encantada
29:56Encantada
29:56Hola
29:59Joss, eh
30:03¿No le habrás dicho a Joe lo que tú vas a hacer, eh?
30:06¿Volar?
30:07Sí
30:07Oh, sí, se lo conté todo, profesor
30:09¿Lo hiciste?
30:10Sí
30:10¿Y no se, no se...
30:12¿Rió?
30:13No, Joe es serio
30:14Él no se ríe nunca de nada, profesor
30:17¿No es verdad, hermano?
30:18Oh, sí, es verdad
30:20No sé por qué yo soy así
30:22Admirará a Joss, ¿no?
30:24Es muy, muy valiente, Joe
30:26Sí, mucho
30:28Y creo que nada me gustaría más que ver a Joss volando como las aves
30:32Oh, estupendo, Joe
30:34Es maravilloso
30:35Vamos, vamos, Amanda
30:36Hay que hacer la prueba
30:37Vengan
30:38Oh, no, tú no te vas
30:41Deja el caballo ahí, ven con nosotros
30:43No te perderé de vista hasta después de la prueba
30:45Si te vas, le avisarás a Adam y a papá
30:47Dame el caballo
30:49Mira, no son impresionantes
31:09¿Qué son?
31:11Mis alas, imbécil
31:12Emocionante, ¿no?
31:17Sí, mucho
31:18Todavía hay que hacerles mejoras, ¿sabes?
31:23A propósito, Joss
31:24Espero que no te importe
31:26Pero me quedé sin dinero cuando fui al almacén
31:29Y cargué a tu cuenta unas compras que hice
31:31No lo hubiese hecho, pero es que necesitaba con urgencia esas cosas
31:37Sí, entiendo, profesor
31:39Amanda, ve a mi cuarto y traile a Joss 17 dólares con...
31:43Con 40 centavos, ¿quieres?
31:46Sí, abuelo, ya voy
31:47Tu hermano se va a convertir en una persona muy importante
31:52Cuando terminemos esto no habrá un alma que no conozca a Joss Carguray
31:57Sí, supongo que lo conocerán
31:59Nadie más que él va a estar desparramado por todo el valle
32:01No pienso caerme, Joe
32:04Voy a volar
32:05A B-O-A-L-A-R
32:06Volar, eso quise decir que vas a volar
32:08Sí, volar
32:11Eso es lo que hará, jovencito
32:12¡Ah, qué horizontes tan amplios van a abrírsele al mundo!
32:18Imagínatelo, Joe
32:19Los hombres cruzarán montes, ríos y hasta territorios enteros en un día
32:23Con el vuelo será más fácil
32:25Todo en la vida se beneficiará la industria y el comercio
32:29¿La industria y el comercio?
32:31Por supuesto
32:32No más bestias de carga, Joe
32:35Las mercancías irán por los aires
32:37Los rancheros no tendrán que dar largos viajes en carreta
32:41¡Ah, qué futuro!
32:42Cuando se vuelen los transportes van a ser fáciles y baratos
32:45No, no serán baratos
32:47¿Qué?
32:48Que no creo que resulten muy baratos
32:51Oiga, ¿cómo se llama el invento?
32:53Pues, aún no le he puesto nombre, pero...
32:57Toma, abuelo
32:57Oh, gracias
32:58Aquí tienes, Hoss
32:59Ah, sí
33:00Tengo una gran idea
33:01Lo llamaré el Hoss Móvil
33:04¿El Hoss Móvil?
33:08Ah, sí
33:09Si se mueve es móvil, ¿verdad?
33:11Y le doy tu nombre, Hoss, porque tú lo haces posible
33:14El Hoss Móvil
33:21Es un nombre precioso, abuelo
33:23Sí
33:24Sí, sí, es un nombre muy bonito
33:26Nos hace falta algo para transportar las alas, muchachos
33:29Oh, tráeme aquella escalera, Joe
33:31Enseguida
33:33Profesor
33:34¿Cómo vamos a subir las alas a ese árbol?
33:39¿Al árbol? ¿Qué árbol?
33:41El árbol del que yo me voy a lanzar
33:43Oh, la prueba de las alas será desde otro sitio
33:46No volarás del árbol, sino de un risco que hay allá
33:50Oh
33:52Cuidado, estamos llegando
34:08Oiga, ¿cuánto pesa este saco, profesor?
34:19Tiene más o menos el peso de Hoss
34:21Yo lo escogí cuidadosamente
34:23Esta prueba tiene que ser muy científica en todo
34:26¿Por qué hay que hacer una prueba?
34:29No voy a dejar que tu hermano se arriesgue a ciegas
34:32¿Por qué no?
34:33¿Por qué no?
34:34Verás, la ciencia de hoy se basa en los experimentos
34:38Hay que diseñar pruebas para eliminar todas las posibilidades de peligro para los seres humanos
34:43Es un sistema que casi no falla
34:46Ojalá que esta vez no falle o nos deja en el aire
34:48Escucha, Hoss
34:54Levanta esto
34:55Hay que llevarlo a la orilla del risco y esperar a que empiece el viento
34:59Bueno
35:00¿Puedes cargarlo?
35:02Sí
35:02Abuelo, escucha, ya se oye el viento
35:17Ahí está, ya viene
35:18Ahí viene, Hoss
35:20Empújalo por el risco ahora
35:23Suéltalo
35:25Ahora, Hoss
35:29Polos, Polos
35:42La próxima vez el saco vas a ser tujo
35:46Si
35:48Si
35:48¡Vamos!
36:18¿Cómo es que cosas tan rápido, Joe?
36:21Esta necesidad que me guía a los dedos.
36:24¿Cómo voy a ayudarte a volar si no termino pronto de reparar esto?
36:29¡Qué lío!
36:31Volar.
36:36Joe.
36:38Oye, yo te voy a explicar una cosa.
36:43En el libro de pájaros.
36:45¿No me oyes?
36:47Ajá.
36:48Pues el libro, yo lo puse en el pájar del granero.
36:54Y tiene entre las páginas...
36:57...un testamento que escribí.
37:01Por si sale algo mal hoy.
37:04¿Salir mal?
37:07Imposible, he hecho muchos planes.
37:10¿Planes?
37:11Sí, planes.
37:12Ese profesor sabe lo que dice, debías escucharlo, es un hombre listo.
37:16Sí, ya lo hice.
37:16Y todavía no te das cuenta del magnífico futuro que la suerte nos depara.
37:22Vamos a ser muy ricos.
37:24¿Volando?
37:25Sí, volando.
37:27Después que tú hagas la prueba esta.
37:29Nosotros haremos unas alas.
37:31¿Otras alas?
37:32¡Para ti!
37:33Escucha, yo te puedo alquilar a los rancheros y a los vecinos por un precio razonable.
37:38Que eso era lo que tú estabas pensando, ¿verdad?
37:42¿Tú crees que por dinero yo expondría mi... mi pellejo?
37:45¿Por qué no lo vas a hacer hoy gratis?
37:48Oh, veo que ya falta poco.
37:51Bien.
37:51Estoy a punto de terminar mi parte.
37:53Pero Hoss no parece adelantar nada.
37:55Debe estar nervioso.
37:56Si yo fuera a volar, estaría igual.
37:59Joe, cuando termines esa parte, encárgate de la otra.
38:03¿Quieres...?
38:03¡Claro!
38:04Será mejor, porque Hoss tiene que oír las últimas instrucciones.
38:08¡Cuánto te envidio!
38:11¡Ay!
38:11Si fuera yo el afortunado, sería tan feliz.
38:13Sí, vuele usted.
38:18¿Qué?
38:19O nada, que entiendo que sienta envidia.
38:22Ah, bueno, ¿qué se va a hacer?
38:23Vamos, subamos al monte ahora, ¿eh?
38:25Cuando estés en lo alto del monte, escucha el sonido del viento.
38:29¿Me estás oyendo, Hoss?
38:31¡Hoss!
38:31El viento empieza de pronto, se va a avisar.
38:38¡Hey, Hoss!
38:42¡Yo!
38:43¡Hey!
38:52¡Papá los llama!
38:55¿Hoss?
39:10Aún sigue con eso.
39:13No comprendo.
39:21Testamento de Hoss Cartwright.
39:23Atiende, Hoss.
39:26Si ves que vas a chocar con las piedras, agita los brazos.
39:29No dejes que las alas te arrastren, contrólalas tú.
39:32Cuando un pájaro aterriza, lo hace usando las patas.
39:36Aterriza de pie.
39:37Tú harás igual.
39:38Trata de aterrizar en los talones para que no te caigas de frente.
39:42Y quédate aquí.
39:43Yo iré a ver si termino, Joe.
39:45Si quieres, empieza a practicar.
39:47Pero no te canses, ¿eh?
39:48Vuelvo enseguida.
39:49Papá.
40:00¿Hallaste a Hoss?
40:01No, pero...
40:02Ojalá que pueda explicarme por qué compró tanta cosa rara en el almacén.
40:07Lee esta lista, Adam.
40:08Lee.
40:08Tres metros de cintas para corsés.
40:14Un sombrero con plumas rojas.
40:17Una docena de almohadas de plumas.
40:20Y un saco de grano de dos quintales y medio.
40:24¿Estará loco tu hermano?
40:27No sé qué le pasa.
40:28Lee esto.
40:32Escribió un testamento.
40:33Yo, Hoss Carrey, de Virginia City, tomo por adelantado la precaución de hacer mi testamento.
40:40¿Pero de qué habla?
40:43Cintas de corsés, almohadas y sombreros de mujer.
40:47Creo que sé lo que pasa.
40:49¿Qué?
40:50Tal vez Hoss se buscó una novia.
40:53¿Hoss?
40:55Sí, lo amenazaron con casarse o morir.
41:00Oh, no.
41:01No, no, no.
41:02No, no.
41:03¿Se te ocurre otra cosa?
41:07¿No?
41:09Pero hay que averiguar.
41:24Yo, tengo miedo, no puedo.
41:26¿Cómo vas a decir eso a estas alturas?
41:28Será muy fácil.
41:29Si es tan fácil, hazlo tú.
41:32Eso es, ¿por qué no lo haces tú?
41:33No, no.
41:34¿Y qué haré cuando llegue el día en que haya que llevar pasajeros?
41:37Tú eres grande y podrás, pero yo no.
41:39Oh, oh.
41:41Querido, qué guapo estás.
41:42Gracias.
41:43Oh.
41:43Oiga, así casi vale la pena volar, ¿verdad?
41:49Oh, pero serán mayores los premios y las recompensas.
41:52Oh, oh, oh, oh.
41:55Ah, eso sí que fue divertido.
41:58Sí.
41:58Pero tenemos mucho que hacer.
42:00Vamos.
42:01Ven.
42:01Allí, a la pista.
42:20¿A qué le llama usted pista, profesor?
42:26A ese espacio que yo limpié, Joss.
42:29Es el sitio por el que Joss correrá hasta la orilla del risco para elevarse.
42:36Joss.
42:37Joss.
42:37Joss, pon todo el corazón en esto.
42:40Confío en ti.
42:42Y no olvides que será igual que zambullirte en un lago.
42:46Igual, igualito que eso.
42:48Pero yo no sé nadar.
42:50¿Y si me ahogo?
42:51Por favor, Joss, no te confundas.
42:53Solo hay que batir las alas sin parar.
42:55Oigan.
42:57El viento ya vuelve, ya está empezando.
43:00Ese es.
43:03Este va a ser de los buenos.
43:05Hay que prepararse.
43:07Ahora, Joss, a volar al fin.
43:11Vamos, colócate en tu sitio.
43:13¡Deprisa que se nos pasa el viento!
43:15¡Vamos!
43:16Ya sabes, haz todo lo que pueda.
43:17¡Adelante, Joss!
43:18¡Adelante!
43:25Mira.
43:28Es el pájaro más grande que he visto.
43:31No es un pájaro.
43:36¡Es tu hermano!
43:38¡Corre!
43:52¿Qué te pasa?
43:53Déjate de tonterías y vuela, Joss.
43:55Si es que tengo algo en una bota, Joss, sácalo.
43:59Sí.
44:00Pedazo de cobarde.
44:01¿Cuál bota?
44:02¡Date prisa que se acaba el viento!
44:05Joss, si no me ayudas, no voy a poder...
44:10¡Perfíjate!
44:11Joss.
44:13No tenías nada en esa voz.
44:15¡Pronto, que está bien fuerte!
44:16¡Arriba, Joss!
44:17¡Aletea!
44:18¡Elévate!
44:20¡Mueve las alas!
44:21¡Solta!
44:23¡Arriba, pájaro!
44:24¡Arriba, pájaro!
44:54¡Fuerte, lo arrastra!
44:56¡No se eleva!
44:57¡No!
45:06Joss, ¿qué te ocurre?
45:07¡Vuela, bruto!
45:09No, no puedo, Joss.
45:12Un clavo se me enganchó en un calcetín.
45:15¡Ah!
45:16¡Aguarda, yo te suelto!
45:18¡Joss, no lo hagas!
45:22¡No!
45:23¡No!
45:23¡No!
45:23¡Issi!
45:29¡Joss!
45:31¡Joss!
45:31¡Joss!
45:33¡Joss!
45:42¡Joss!
45:43Adam trae una cuerda
46:01¿Con qué tú estás también en esto?
46:15¿Cómo yo? No, no, yo solo vine a ver el invento del profesor
46:20Iré a ayudar a Adam
46:21Señor Clump
46:22Oh, diga, el padre de José
46:26Sí, yo soy el profesor, sí
46:28Sí, su hijo ha dado hoy un paso hacia la inmortalidad
46:32Y parece que ha sido un mal paso
46:35¿Qué?
46:36¿Qué fue lo que pasó?
46:38No se lo dijo, Hoss
46:39Que yo quería probar que el hombre sí puede volar
46:43¿Puede volar?
46:45Sí, pero por desgracia hoy...
46:48¡Profesor!
46:49¡Profesor, lo logré! ¡Lo hice!
47:01¿De veras?
47:03Sí
47:03No lo notaron
47:05No lo viste
47:06¿Te hiciste daño?
47:08No
47:08¿Que si vio qué?
47:10Profesor, yo hubiera continuado volando, solo que el viento me bajó
47:14¿Cómo?
47:15Sí
47:16No lo vio nadie
47:18Despegué del suelo como un tiro de cañón
47:21Y el viento te detuvo, dices
47:23Claro, me empujó con fuerza hacia abajo
47:27No sirve para esto, no
47:28Lo que me dio el impulso fue yo al caer en la escalera
47:31Eso fue lo que me hizo volar
47:34Oh, el fulcro
47:38¡Ajá!
47:40¡Qué maravilla!
47:41Nunca pensé
47:42El fulcro famoso de...
47:45Sí, sí
47:47¿Qué es un fulcro, eh?
47:49Oh, es el punto de apoyo de una palanca
47:52Oh, veo que tiene usted una mente científica, señor Carroy
47:56Oye, Amanda
47:57Hay que ir a Washington a patentar el invento
47:59Y tal vez me ofrezcan también alguna ayuda
48:02¿Ahora?
48:03Sí, ¿por qué no?
48:04No me importa lo que me llamen
48:05He tenido éxito, al fin éxito
48:08Arregla las maletas, anda
48:10Te escribiré, te lo prometo
48:13Joss, el mundo te lo agradece
48:16Eres un héroe
48:17Oiga, ¿dónde está...?
48:20Es que no bastó con imitar a Da Vinci
48:23Había que imitar también a Arquímedes
48:25Oh, sí
48:26Deme un fulcro y con él moveré el mundo
48:30Sí, eso exactamente fue lo que dijo él
48:33Y no se equivocó
48:35Joss lo probó
48:36Jajaja
48:37Muy bien, Joss
48:38Jajaja
48:39Papá
48:43No te enfadaste, eh?
48:48Lo que ha hecho el profesor lo ha hecho por su fe en la ciencia
48:51Y por su fe en mi hijo
48:53¿En mí?
48:55No sabía cuán asustado estaba yo
48:57Si se entera...
48:59Ey, hay algo que yo quiero saber
49:00¿Tú dijiste que volaste por agradar al viejo o fue verdad?
49:06Otra vez
49:07No te he dicho ya
49:09Que hay que tener fe
49:11Con la fe
49:12Se puede hasta mover montañas
49:14Ahora, levántenme
49:16Arriba
49:17No te vayas a ir volando, eh
49:20¿Qué opinas tú?
49:29Pues...
49:30Estoy de acuerdo
49:31La fe mueve montañas, pero...
49:34¿De veras ayuda a volar?
49:39Eso no lo sé
49:40Lo lo sé
49:42No, no, no, no.
50:12No, no, no.
50:42No, no, no.
Recomendada
50:48
|
Próximamente
51:00
50:43
50:46
50:47
50:50
50:45
50:59
49:40
50:49
50:46
50:46
50:44
50:47
50:40
50:47
50:27
49:41
50:41
50:47
49:24
50:46