- 5/26/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ПРЕДАТЕЛСТВО
00:30Аз съм пред къщата на майка ѝ. Къщата е тъмна.
00:34Няма никого. Гюзиде и Оилюн ги няма.
00:37Кахраман, защо ли те послушах, Кахраман?
00:41ЗАЩО ТЕ ПОСЛУШАХ, КАХРАМАН?
00:43Спокойно, спокойно, Лели. Успокой се, идвам веднага.
00:47Хайде, затварям. Хайде.
00:51Боже мой!
00:54Идвам.
00:56Какво значение има дали ще дойдеш?
00:59Пусни я, Лели. Остави я, Лели. Ето тина! Заминали са.
01:04Какво става?
01:05Ах, Кахраман, защо ли те послушах?
01:07Сега ще видим.
01:12Какво става? Защо сте дошли?
01:15Къде е дъщерята?
01:18Не викай.
01:19Къде е... Не викай!
01:25Прибра се в къщи.
01:26Божечко, прибрала се била. Ако е в къщи аз защо ще идвам да я търся?
01:30Прибра се тръгна преди два часа.
01:32Така ли? Не те е страх да я криеш, а да кажеш ли те е страх?
01:36Защо да се страхувам? Защо да се страхувам? От вас казах ви, че се прибра.
01:41Прибра се.
01:43Хубаво.
01:44Сега ще разберем.
01:56Къщата, госпожо.
01:57Оилюм, дойде ли си?
01:59Не, госпожо, никой не е идвал.
02:01Защо? Станало ли нещо?
02:03Няма нищо. Затваряй.
02:08Не е в къщи. Не се е прибрала.
02:11Госпожо Гюзиде, ти подиграваш ли с мен?
02:14Ако не ми кажеш къде е внукът ми ще стане страшно.
02:17Аз не искам нищо от дъщеряти.
02:19Отведи я където искаш.
02:21Животът ни ще продължи и с Оилюм и без нея. Без нея по-добре е.
02:25Но си искам внука.
02:27Защо не разбираш? Не знам къде е.
02:33И отрича.
02:34Един момент.
02:36Госпожо Гюзиде.
02:39Добрихме се на Оилюм.
02:40Аз дори гарантирах пред Леле ми, че тя ще се върне с бебето.
02:44Но наистина, в момента...
02:47Не мога да разбера какво правите.
02:50Какво не разбирате? Не знам къде е дъщерята ми.
02:54Аз съм потерпевшата в момента.
02:56Не знам къде е детето ми. Ще се обадя в полицията.
02:59Да, давай, обади се. Извикай полиция.
03:01Кажи, отвлякох внука си, а сега се подигравам с другата му баба.
03:05Да чуем какво ще ти отговорят.
03:07Обаждам се.
03:08Ние сами ще ги намерим.
03:10Оилюм се обажда.
03:12Ало, Оилюм?
03:13Да, Кахраман.
03:14Сто пъти сте звънели. Какво има?
03:16Батерията ми падна. Сега я заредих.
03:18Да, притеснихме се. Къде сте?
03:20Включи високоговорителя.
03:22Заведох Джан до болницата.
03:24До болница ли? Какво му е?
03:25Нищо сериозно.
03:26Вдигна температура, но я свали. Сега е добре.
03:29В коя болница сте?
03:31Болен ли е? Как е сега?
03:32Мамо?
03:33Добре е. Добре е. Нищо му няма.
03:36За всеки случай. Добре е.
03:38Добре, Оилюм. Изпъти ми локация. Ще дойдам в болницата.
03:41Успокойте се. Нищо му няма. Аз съм до него.
03:44Заведох го за всеки случай.
03:46Сега се прибирам. Ще говорим вкъщи.
03:48Добре е. Добре е. И ние се прибираме.
03:50Хайде, хайде, хайде.
03:51Да вървим.
04:08Погледни ги. Дошли цяла армия.
04:13Ще се обадя на Оилюм. Ще ѝ кажа какво се случва.
04:17За едно.
04:18Събрава цялата си свита.
04:20Хайде, отвори вратата.
04:27Оилюм, тази жена не е нормална. Казвам ти.
04:30След инцидента с Бехрам, съвсем е по-дява загубила се.
04:35А на теб развика ли ти се? Не сте се карали, нали?
04:38Не. Кахрамания успокои.
04:41Отначало мислише, че аз съм ви отвлякла.
04:44Аз мисля, че сега се засрами.
04:47Мислеше, че сте ни отвлекли?
04:49Да, беше много разпален.
04:51Той що за човек е? Добър ли е? Лош ли е?
04:55Не мога да разбера. Нали има роднина? Не мога да разбера.
05:00Ами, добър е. И аз не знам.
05:04Но сигурно е знаел, че Муаля ще дойде при теб.
05:08Не изглеждаше така, но възможно е.
05:13И аз не знам. Сигурно е знаел.
05:18Не мога да кажа.
05:28Хайде, Лелюси. Нието обнукът ти не е отблечен.
05:33Тя го разболя. Разболя го. Колко пъти и казах.
05:37Бебето не е калено. Не го извеждай навън.
05:41Лелюси, наистина стига.
05:49Омразна ми да чакам.
05:51Идва, идва. Дойде.
06:00Добре дошли.
06:04Здравейте.
06:06Добре дошли.
06:11Чакай, миличък.
06:13Чакай, бебчето ми. Чакай, Джан.
06:22Идвам, идвам.
06:24Добре дошли. Добре дошли.
06:28Берхан, добре дошел. Ела при Леля.
06:31Джан се казва.
06:33Да, Джан. Извинявайте.
06:35Госпожа Моля го нарича Берхан, затова се обърках.
06:39Джан ела, момче. Мама се е уморила.
06:42Не, не съм уморена. Благодаря.
06:50И тази вече се прави на господарка.
06:54Добре, сама си го носи, глупачка.
07:02Внокът ми.
07:06Дай го. Дай го насам.
07:09Берхан, момчето ми.
07:11Болен ли си?
07:13Добре дошла.
07:15Добре заварила.
07:17Температура ли имаш, Чедо?
07:20Джан, добре ли е?
07:22Добре е.
07:24Казах, че температурата е спаднала и е добре.
07:28Разболяха ли те, Рожбо?
07:30Кой не е гледал добре, моя малък паша?
07:33А вие защо се притеснихте?
07:35Защо сте звънели сто пъти?
07:37Божечко, как да не се обаждаме?
07:39Детето е болно.
07:41Имало е температура, водило си го в болница.
07:43Как да не се притесняваме?
07:45Не говоря за това.
07:47А за преди обаждането на Кахраман.
07:50Защо сте всели суматоха?
07:53Боже, кой е всяло суматоха?
07:56Изсипали сте се всички в дума на майка ми.
07:58Защо?
08:02Майка ти веднага ли ти докладва?
08:04Браво на госпожа Гиозиде.
08:06Не губи и минута.
08:08Истински агент.
08:10Ти да не общуваш с майка си чрез телепатия.
08:12Кажи ми.
08:14Лелю, престани.
08:16Моля те.
08:20Ольюм, извинявай.
08:22Стана недоразумение, но...
08:24Нищо. Мина и замина.
08:26Не.
08:28Този път не е така.
08:32Не може така.
08:34Не може когато поискате да притеснявате майка ми.
08:38Ти не разбираш ли?
08:40Защо не се обади да не предупредиш?
08:42Знаеш, че те чакаме дъжд.
08:44Колко часа не се свързахте с мен?
08:46Колко? Батерията ми падна.
08:48Нормално е. Случва се.
08:50Много се притесних.
08:52Да не ви се е случило нещо, мила.
08:54Помислих, че може да сте катастрофирали.
08:56Лъжите ме.
08:58Боже мой.
09:00Не е ли така? Признайте си.
09:02Аз съм отвлякла Джан.
09:04За това сте отишли.
09:06Добре е. Да кажем, че е така.
09:08Да кажем, че за това отидох.
09:10Хубаво. Какво ще направиш?
09:12Какво ще направиш?
09:14Лело, помолихте. Не дей.
09:18Така видя какво ще стане,
09:20ако решиш да отвлечеш внука ми.
09:22Макар да ви показах един фрагмент.
09:26Видя. За това си опичай ума.
09:28И не се опитвай да лишаваш
09:30Самуаля от внука ти.
09:32Нестина, стига вече.
09:34Какви ги говориш за Бога? Какви ги говориш?
09:38Не ме нервирай.
09:40Реши да и бъдеш адвокат.
09:42Ясно?
09:44Божечко.
09:46Нестина, говорих глупости.
09:48Полудия ли? Не разбирам.
09:50Не знам какво да ѝ кажа.
09:52Чудесно. Лека нощ.
09:54Ой, лямо.
09:56Нестина, справо се сърдиш,
09:58но виждаш какво прави леля ми.
10:00Повярвай ми, не знаех за това.
10:04Леля ми събрала момчетата
10:06и отишла в дома на майка ти.
10:08Ако знаех, нямаш ли да я спра?
10:12Извинявай.
10:14Вече не знам за кой път ти се извинявам,
10:16но наистина ти се извинявам заради леля си.
10:18И на теб се извинявам.
10:20И на майка ти.
10:22Обещавам ти.
10:24Ако отново се опита да направи нещо подобно,
10:26ще я спре.
10:30Дано да удържиш на думата си.
10:32Лека нощ.
10:34Ще удържа.
10:36Ой, лямо.
10:40Искам и да ти благодаря.
10:42За какво?
10:46За това, че оправдая доверието ми.
10:50Аз и знаех.
10:54Тя ще бъде гети.
11:02Лека нощ.
11:04Тя ще бъде гети.
11:22Гюзи Дей.
11:24Много ти благодаря.
11:34Госпожо Гюзи Дей,
11:36ой ли он беше права?
11:38За какво?
11:40Като каза, че трябва да се прибере,
11:42защото му ля няма да я остави на мира.
11:44Тя наистина нямаше да ѝ позволи да остане тук.
11:48Бях подготвена. Не се тревожи.
11:50Тази жена стурма с постига всичко.
11:52Много ме нервира.
11:54А ти не се нервирай за всичко.
11:56Стопли ядането, хай да гладни сме.
11:58Стоплих го,
12:00но й омеча тя да остане до късно на работа.
12:02Вярно.
12:04Той ми каза.
12:06Значи сме само трите. Ти аз и Йешим.
12:08Йешим още я няма.
12:10Няма ли я?
12:12Не, обадих и се невдигна.
12:14Да ни е се е случило нещо.
12:16Нищо ни е се е случило.
12:18Не дай да говориш като черна станция.
12:20Госпожо Гюзи Дей, сега няма задръстване,
12:22а и магазините са затворени.
12:24Затова...
12:26Да, станало е късно.
12:28Ще ѝ се обадя.
12:30Няма ли си?
12:40Госпожа Гюзи Дей се обажда.
12:42Няма ли да вдигнеш?
12:44Не, няма да вдигна.
12:46Тогава аз ще вдигна.
12:48Морат, не!
12:52Ало, Гюзи Дей?
12:54Ало...
12:56Тарак?
12:58Гюзи Дей?
13:00Аз...
13:02Търся Яшим.
13:04Натеп ли звъннах по погрешка?
13:06Не, не, няма грешка. Това е нейният телефон.
13:10Защо телефонът на Яшим е от теб?
13:14Как така защо?
13:16Тя е моята спътница в живота,
13:18майка на детето ми.
13:20Защо телефонът ти да не е от мен?
13:22Какво говориш, Тарак?
13:24Виж, Гюзи Дей,
13:26Яшим се върна от дома.
13:30Какво означава това?
13:32Как така се върна?
13:34Ей така върна се.
13:36Седнахме, поговорихме,
13:38решихме отново да станем семейство.
13:44Какво има, Гюзи Дей?
13:46Защо млъкна?
13:48Там ли си?
13:50А, да, ясно, разбрах.
13:52Беше решила да ме смачкаш в съда,
13:54да ти се проба липови.
13:56Но, знаеш ли какво се сетих?
14:00Слушай, ако искаш
14:02все пак да заведеш дело, заведи,
14:04но Яшим няма да ти бъде клиент.
14:06Приемай го просто като хоби.
14:08Морат, дай на мен. Дай!
14:10Ето, давам ти Яшим. Чули?
14:12Хайде, всичко хубаво.
14:14Моля те.
14:16Ето, ето.
14:18Ало, госпожо, Гюзи Дей, много съжалявам.
14:20Щях да ти съобадя, но...
14:24Госпожо Гюзи Дей?
14:38Госпожо Гюзи Дей,
14:40ви обещахте да ѝ върнате детето,
14:42да защитите правата ѝ.
14:44Тя защо постъпи така?
14:46Случва се.
14:54КАРАБАН
14:59Бише, Яшим,
15:01виждала ли си ги?
15:03Къде да ги видя, татко?
15:05Мама не беше тук, не ги е виждала.
15:07Добре тогава, покажи рисунките си.
15:09Ще ги покажа.
15:11Мама, виж.
15:13Дай да видя.
15:15Много е хубава.
15:17Това е заек.
15:19Да, заек е. А как се казва?
15:21Скоклио.
15:24КАРАБАН
15:30Ало?
15:32Това е татко, това съм аз,
15:34а ти си тук.
15:36За дървато ли съм? Защо?
15:38Ти беше далеч, мама.
15:40Виждахме се тайно.
15:42Добре, добре.
15:44Утре забедете дало,
15:46да не забравите.
15:48Добре, затварям.
15:50Поне нещо свършете сами.
15:56Ешем, Ойкио липсваше ли ти?
15:58Много.
16:00Никога повече няма да се разделяме, нали?
16:02Значи ще я прегрешташ до сутрината.
16:04Да, ще я прегрештам.
16:06Няма да я пусна.
16:08Тук е.
16:10Ела да те почерпя нещо.
16:12Ще се запознаеш и се зелиш.
16:14Защо да се запознавам, се зелиш?
16:16Нали ти казвах? И тя е като нас.
16:18Тя е почервенява само като чуя името ѝ.
16:20Вярно, зелише е...
16:22Снахата на Гюзида.
16:24Снахай са кърва, нали?
16:26Да. Хайде ела, ще пием чай или кафе.
16:28Не, скъпа, няма да дойда сега.
16:30Стана късно.
16:32Або и че ти е вкъщи да не се срещаме.
16:34И какво ако се срещнете?
16:36След някой ден ще се срещнете.
16:38Да, права си, ще се срещнем, но...
16:40Искам аз да реша кога.
16:42Може ли?
16:44Добре, не настоявам.
16:46Ти днес малко се оплаши.
16:48В колата, нали?
16:50Оплаших се, разбира се.
16:52Толкова силно стисках седалката, че ръцете ме булят.
16:54Милата ми тя. Не се бой, аз съм добър шофьор.
16:56Ти си луда.
16:58Караш S200.
17:00Със сигурност някой радар те е засякал.
17:02И какво много важно.
17:04Ще си плътя глобата, нищо работа.
17:06Божичко. Добре, хубаво.
17:08Приятна вечер.
17:10Силовки, до скоро.
17:12До скоро.
17:16Добър вечер.
17:46Добър вечер, Азра.
17:48Ойкио.
17:50Мама, дойде.
17:52Здравейте.
17:54Ойкио, ела с мен.
17:56Ела, Азра. Ела, седни.
17:58Вие не се познавате?
18:00Яшим.
18:02Майката на Ойкио.
18:04Тоест, жена ми.
18:06Но не сме женени.
18:08Макар пет години да си мислих, че сме.
18:10Това е минало, Яшим.
18:12Престани.
18:14Азра е дъщеря на сестра ми, Тюля,
18:16която живее в Ангара.
18:18Моите съболезнования.
18:22Сестра ми е жива, Яшим.
18:24Защо говориш минало време?
18:26Реших, че е починала.
18:28Не поддържахме връзка.
18:30Ти не разбра.
18:32Моля за извинение.
18:34Помислих, че майка ви е починала
18:36и затова сте дошли при Войчо си.
18:38Тя сама ли живее в момента?
18:40Майка ми е в хоспис.
18:42Салцхаймер.
18:44Много съжалявам.
18:46Благодаря ви.
18:48Бог си ли да ви дава.
18:50Съжалявам.
18:52Мурат не ми е говорил за вас.
18:54Пет години живеехме заедно, но дори не знаех, че има сестра.
18:56Яшим, казах ти, че не поддържахме връзка.
19:00Има ми една Леля Тансел,
19:02но явно и нея не познавате.
19:04Да, и с нея не се познавам.
19:06Защото те са познавали Гюзи Де
19:08като съпруга.
19:10А, ясно.
19:12Наистина, нямам думи, Войчо.
19:14Ойкио много ми е говорила за вас.
19:16Радвам се, че се запознахме.
19:18И аз много ми е приятно.
19:20Да се пригърнем?
19:22Да се пригърнем, да. Много мило.
19:26И да не си говорим на вие.
19:28Много те харесах, Азра.
19:30И аз много те харесах, Яшим.
19:32Много хубаво.
19:34Каква красива жилетка.
19:36Харесва ли ти?
19:38Много ми харесва. Татко ли ти я купи?
19:40Кака Азра ми я подари.
19:42Така не.
19:44Кака Азра има много добър вкус.
19:46Аз много обичам Кака Азра.
19:48И Кака Азра много те обича, милечка.
19:50Милата ми.
19:52Много обичам и Кака Ойлюм.
19:54Но не я виждам.
19:56Татко, Кака Ойлюм, защо не едва у нас?
19:58Защо?
20:00Защо?
20:02Татко, Кака Ойлюм, защо не едва у нас?
20:04Не съм виждала бебето и много искам да го видя.
20:06Добре, добре, бъде спокойна.
20:08Ще се обадим на Кака Ойлюм и ще се видите.
20:10Искаш ли, моето момиче?
20:32КАКА ОЙЛЮМ
21:02КАКА ОЙЛЮМ
21:32КАКА ОЙЛЮМ
22:02КАКА ОЙЛЮМ
22:04КАКА ОЙЛЮМ
22:06КАКА ОЙЛЮМ
22:08КАКА ОЙЛЮМ
22:10КАКА ОЙЛЮМ
22:12КАКА ОЙЛЮМ
22:14КАКА ОЙЛЮМ
22:16КАКА ОЙЛЮМ
22:18КАКА ОЙЛЮМ
22:20КАКА ОЙЛЮМ
22:22КАКА ОЙЛЮМ
22:24КАКА ОЙЛЮМ
22:26КАКА ОЙЛЮМ
22:28КАКА ОЙЛЮМ
22:30КАКА ОЙЛЮМ
22:32КАКА ОЙЛЮМ
22:34КАКА ОЙЛЮМ
22:36КАКА ОЙЛЮМ
22:38КАКА ОЙЛЮМ
22:40КАКА ОЙЛЮМ
22:42КАКА ОЙЛЮМ
22:44КАКА ОЙЛЮМ
22:46КАКА ОЙЛЮМ
22:48КАКА ОЙЛЮМ
22:50КАКА ОЙЛЮМ
22:52КАКА ОЙЛЮМ
22:54КАКА ОЙЛЮМ
22:56КАКА ОЙЛЮМ
22:58КАКА ОЙЛЮМ
23:00КАКА ОЙЛЮМ
23:02КАКА ОЙЛЮМ
23:04КАКА ОЙЛЮМ
23:06КАКА ОЙЛЮМ
23:08КАКА ОЙЛЮМ
23:10КАКА ОЙЛЮМ
23:12КАКА ОЙЛЮМ
23:14КАКА ОЙЛЮМ
23:16КАКА ОЙЛЮМ
23:18КАКА ОЙЛЮМ
23:20КАКА ОЙЛЮМ
23:22КАКА ОЙЛЮМ
23:24КАКА ОЙЛЮМ
23:26Гривота ми момиче.
23:39Скъпа.
23:46Знаеш ли какво си мисля?
23:50Имам голям късмет с дъщеря като Ипек.
23:53Тя е много скромна момича.
23:57Ние имаме възможност да си купим всичко.
24:01Мога да ѝ купя всичко, което пожелая.
24:03Но тя все казва, няма нужда, татко, няма нужда, няма...
24:08Милата ми, майка я е възпитала така.
24:13Бог да я прости.
24:15Как мислиш, а?
24:17Ипек е...
24:20Много скромна момича, нали?
24:22Друга на нея ще поиска най-скъпата кола,
24:26която баща ѝ е предложил да купи.
24:29Нали?
24:30Да.
24:31Но тя не иска. Нямало нужда.
24:41Да, но аз да грешя се, зай.
24:44Да, но да е както ти си мислиш.
24:52Сега ще го чакаме.
25:07Ти ли приготвях всичко това, Селин?
25:09Всичко без пътлъджани, тетатко.
25:12Много е вкусно, браво на търти.
25:14Да ти е сладко.
25:22Селин се специализира в готването, прави много вкусни ястия.
25:28Преувеличаваш съра.
25:30Не, не преувеличавам.
25:32Щом и Чичо Ултан ги харесва, значит, наистина са висока класа.
25:44Но не всеки ги харесва.
25:48Толга, защо не се храниш?
25:52Ядох преди да се прибера. Не съм гладен.
25:56Казах ти, че баща ти ще дойде. Защо яде?
25:59А защото огладнях.
26:01Да ти е сладко.
26:03Благодаря.
26:08Добре си направил. Добре.
26:10Диетолозите така препоръчват. Ако огладнете, веднага яще.
26:15Постъпил си добре за здравето си.
26:20На масата няма вода. Ще донеса.
26:22Нали пием вино за това?
26:28Ти пиеш ли вино?
26:31Не, пия само вода.
26:34Знаеш.
26:36Добре.
26:41Има ли червено?
26:43Има, сега ще донеса.
26:45Не, стой.
26:50Селин, отворила си най-ефтиното бяло вино.
26:53С крънза. Ще кажа на Толга да отвори друго.
26:57Не, стой тук. Знам какво целиш.
27:00Селин, любопитно ми е какво си говорят.
27:03Ти не искаш ли да знаеш?
27:05Не искам. Защото знам, сара. Храни се.
27:14Защо не се усмихваш?
27:16Защо да се усмихвам?
27:18Ще ставаш баща.
27:20Дори за това ли не можеш да се усмихнеш?
27:23Аз искам ли да ставам баща?
27:25Научавам, че жена ми е бремен наслед 4 месеца.
27:28Това нормално ли е?
27:34Бях измамен, татко. Измамен.
27:36Не викай. Селин ще чуе.
27:38Нека да чуе.
27:40Толга.
27:41Защо не разбираш?
27:43Селин ме измами. Скрой ми капан.
27:45Направи ме на глупак. Защо не разбираш? Кажи.
27:48Преувеличаваш. Ти вечно преувеличаваш.
27:51Постави се на мое място. За секунда.
27:54Постави се на мое място.
27:56Толга. Говорихме да оставиш всичко в миналото, нали?
28:00Не мога да го оставя. И знаеш ли защо?
28:03Защото Селин всяка вечер взема шехапчета пред очите ми.
28:06А всъщност ме е правила на глупак.
28:08Искала е да стане майка. Прояви малко разбиране.
28:11Добре. Да стане майка, да се разведе с мен,
28:14да се омъжи за друг и да му роди деца. Не ме интересува.
28:17Каква вина имам аз?
28:19Толга. Ти ще имаш дете. Няма връщане назад.
28:23Уви, няма. Точно за това съм бесен.
28:27Приеми живота си. Наследи се на бащинството.
28:32Повярвай ми, много ще го обичаш. Много.
28:36Ще видиш, че съм бил прав.
28:40Не наранявай, Селин. Защото ти си добър човек, син.
28:45Жив дявол. Това момиче се оказа жив дявол.
28:54Парите, сине. Парите. И женската гордост.
29:00Тези две неща правят от жената дявол.
29:06Ще ми си пиши вода, моля?
29:36Тогава, аз ще сервирам десерта.
29:43Чудесно.
29:45Яде ли десерт, преди да се прибърнеш?
29:48Не, не съм ядал, но няма да ядам и с вас, защото не искам.
29:52Добре.
29:55Селени десертите изглеждат великолепно.
29:58Аз не съм ядал.
30:00Аз не съм ядал.
30:03Селени десертите изглеждат великолепно.
30:06Но защо се мориш талкова?
30:08Защо не си вземеш помощница?
30:10Ще готви, ще чисти...
30:12Какво ще кажеш?
30:14Нямам нужда за сега, ако се наложи.
30:18Ще наемен.
30:21Ще наемеш.
30:28Е, тогава...
30:31Какво хайде?
30:37Татко, искаш ли нещо?
30:40Купих ти един малък подарък.
30:45Подарък ли? Нямаше нужда, татко.
30:48Не го купих, защото имаше нужда.
30:51А защото исках.
30:54Хайде тогава, донеси го, за да го поднеса днес на хази.
31:03Ганода ти хареса.
31:05Що ми от теб ще ми хареса?
31:19Заповядай, Селин, подаръкът от баща ми.
31:22Подаръкът от баща ми.
31:37Селин, това е страшно скъпо.
31:43Харесва ли ти?
31:45Татко, това е много, много хубав подарък.
31:48Много ти благодаря.
31:51Създраве да го носиш.
31:56Но така не може. Трябва да го сложиш. Хайде, стани.
32:15Ебе, така.
32:18Чичоутан има вкус.
32:27Готово.
32:33Благодаря, татко.
32:39Как е? Тива ли ми харесва ли ти?
32:42Много.
32:44Благодаря, татко.
32:47Много ти отива.
32:49Много е красиво, Селин.
33:18Харесва ли ти подарък от баща ми?
33:21Харесва ли ти подарък от баща ми?
33:24Харесва ли ти подарък от баща ми?
33:27Харесва ли ти подарък от баща ми?
33:30Харесва ли ти подарък от баща ми?
33:33Харесва ли ти подарък от баща ми?
33:36Харесва ли ти подарък от баща ми?
33:39Харесва ли ти подарък от баща ми?
33:42Харесва ли ти подарък от баща ми?
33:45Рении.
33:58Морад, намерих възглавница, но неиза Вивка.
34:01За какво ти е за Вивка?
34:03За да се завие студено.
34:05Има ли стая за гости.
34:07Но мога да спия на кабан.
34:10Това легло не ти ли харесва?
34:12Харесва ми, но това е твоето легло.
34:14И поеду яшин.
34:15Как така? Заедно ли ще спим?
34:18А защо иначе дойде?
34:20Много... Много ми липсваше.
34:26Аз не те ли липсвах?
34:28Липсваше ми. Липсваше ми.
34:44Много ми липсваше.
34:46Аз те наистина ще си направя.
34:49Не, прокъсни си сега.
34:51Не, аз просто...
34:54Значи, поятъчки липсваш, а не липсваха.
34:57Абат, именно поятъчки липсваш.
35:00И сега ти се извини.
35:02Не, но я дошъквам.
35:04Тежко ли е да правиш?
35:05Тя го прави.
35:06И да ми прави.
35:07И неговата ела.
35:09Ела ми, а ти липсваш.
35:11Айде, Чичо Нуман, яйцата изтинаха.
35:13Идвам.
35:17Зехтин.
35:18Благодаря, Чичо Нуман.
35:19Да ви е сладко.
35:21Сядай.
35:26Днес сме на вечери от Юзидей, нали не си забравила?
35:29Не, татко, не съм. Помня, помня.
35:33Чули, Сезай, в общината има свободно място.
35:37Търсят урбанист.
35:39Ти откъде знаеш какви хората търсят в общината?
35:43От край време следия обявите, не знаеш ли?
35:46Знам, разбира се.
35:48На много хора си намерил работа така.
35:50Но сега защо е този интерес?
35:52По-навик, просто разглеждам.
35:54Чичо Нуман, обявата на централната община ли е?
35:58Не, за нашата, районната. Ако те интересува...
36:02Ясно, интересуваме, разбира се.
36:04Обявата сигурно е в сайта.
36:06Да, провери.
36:09Добре.
36:19Ами тази, тази позиция е под моето ниво.
36:23Търсят бакалавар по градоустройство.
36:25Но знаете, аз имам докторат.
36:28Ти си знаеш най-добре, Ейпек. Аз само казвам.
36:32Не, Чичо Нуман, добре направи.
36:34Аз подадох документи на няколко места.
36:40Какви документи, дъщер? Работа ли си търсиш?
36:43Да, татко. Може ли да не се работи?
36:49Тогава ще се обадя на моите приятели. Ще разпитам.
36:53Ще намерим нещо като за теб.
36:55Не, татко, моля те, не го прави.
36:59Няма да ми е спокойно ако се намесят познати.
37:03Не искам да ме наричат връзкарка.
37:07Ще се търся и ще си намери хубава работа, татко.
37:11Както искаш да ще.
37:26Зейно?
37:27Да, Юмит.
37:28Имаме ли босилек?
37:30Нямаме свърши.
37:32Добре, ще запиша.
37:34Как върви подготовката? С пълна сила.
37:37Какво? Аз ще сготвя пилешко или агнешко.
37:43По-добре агнешко.
37:44Сезай обича, нали?
37:46Сезай.
37:49Обича, добре. А и пек да не е вегетарианка.
37:52Не, не, не.
37:53Добре, тогава са два мадуши.
37:56Да, два мадуши, Юмит. Два мадуши.
37:59Сезай и дъщеряма от двамата.
38:01Не мога да вършате неща едно време.
38:03Добре.
38:04Довиждане.
38:05Довиждане какво? Така, за едно.
38:07Боля.
38:08Десертът таву гьо-йойсю или сотляш на фурна да бъде.
38:16Гюзиде.
38:17Сезай.
38:19Какво правиш?
38:20Сега излизам.
38:22Вълнуваш ли се?
38:24Не, не. Не се вълнувам, но малко съм напрегната.
38:28Ами ако момчето не иска да направи ДНК тест.
38:31Има ли причина?
38:32Кой ни би искал да узнае кои са истинските му родители?
38:36Не се тревожи.
38:37Да, ще иска, но знам ли, ще се изправя пред него и ще заявя,
38:41аз може би съм твоята майка.
38:44Ще прозвучи странно.
38:46Да, странно е.
38:48Наистина е странно.
38:52Може да получи инфаркт. Да пази Бог.
38:54Трябва да намера начин да му го каже по-деликатно.
38:58Не се притеснявай.
39:00Всичко ще бъде наред.
39:02Бъди спокойна.
39:04Благодаря, благодаря.
39:06Аз ти благодаря, че ми позволи да бъда до теб.
39:09Благодаря ти.
39:13Ще отидеш с Тарак, нали?
39:15Да, той е дошъл, чака отпред.
39:17Сега ще ми надое главата по целият път.
39:21Търпени, за да научиш истината.
39:25Чули?
39:27Благодаря ти.
39:28Дръж ме в течения.
39:30Те чакам да се обадиш.
39:32Добре, добре. Ще ти се обади.
39:34Разбира се, бъди спокоен. До чуване.
39:42Гюзи де, ела. Добре дошла.
39:44Добре заварила. Как си?
39:46Какво правиш, Тарак?
39:48А какво толкова?
39:49Качвай се в колата.
39:51Не ми отваряй могън сама.
39:53Не дай за Бога.
39:54Моля те.
39:55Хайде сига, качвай се в колата.
39:57Боже, боже.
40:27ТАРАКА
40:57Чао.
40:59Виж колко е хубаво, Джан.
41:01Да идваме всеки ден.
41:03Искаш ли?
41:08Трябва да пиеш вода, Джан.
41:10Трябва да пиеш вода.
41:12Ще се обезводниш наистина.
41:14Хоп, отвори уста.
41:16Така.
41:17Чакай, чакай, чакай.
41:19Какви са тези лиги?
41:23Е, нямаме кърпички.
41:25Ще сложа шишето тук.
41:27Къде ли е бюфетът?
41:29Ела.
41:30Ела, ела, ела, ела.
41:37Сега ще вземем кърпички.
41:40Джан, не мога да ти смогна с кърпичките.
41:45Изчакай, мама.
41:46Веднага се връщам.
41:47Чули, веднага.
41:48Идвам.
41:49Сега идвам.
41:50Сега.
41:51Добър ден.
41:52Може ли едно пакетче кърпички?
41:54Така?
42:16Не, Джан!
42:17Джан!
Recommended
44:20
|
Up next
47:14
44:02
42:07
48:05
42:36
48:57
44:45
42:21
40:54
43:13
44:29
42:48
48:52
57:25
47:40
44:53
45:16
44:43
44:14
41:57
47:54
44:26
42:29
45:31