Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/19/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:01ПРЕДАТЕЛСТВО
00:19Ало?
00:20С Толга Акишифуллу ли говоря?
00:22Да, а вие кой сте?
00:24Здравейте, господин Толга. Името ми е Суат.
00:26Може ли да поговорим?
00:29Да, слушам ви.
00:30Да се видим мучив очи, но аз не ви познавам.
00:33За какво става дома?
00:35Ще ви покажа едно видео, свързано с Бехрам Дичлени.
00:46Бог ми е свидетел. Не исках това, момиче.
00:49Не ми хареса.
00:51На осенът ми я искаше.
00:54Беше се влюбил, а за него бях готова на всичко.
00:59Какво гледаш?
01:03Не ми е нужен шпионин на Кюзиде.
01:07Трябва ми човек-страш, който да стои до Ойлум.
01:12За да знам какво прави.
01:14Да ми докладва всяка нейна крачка.
01:17Ще бъда нейна сянка, госпожо.
01:19Бъдете спокойни. Тя няма да се усети.
01:29Йознур.
01:31Честито.
01:33Нали имаш много работа в кухнята?
01:35Госпожа Елкнур ще ти помага.
01:37Здравейте. Добре дошли?
01:39Добре заварила.
01:41Вече нямаш оправдание. Двете ще готвите заедно.
01:45Ще готвим, ще ви храним. Не се требваш.
01:47Ете, само с вкусноти. Нали, Йознур?
01:52Йознур, може ли да извариш биберона?
01:59Тази жена какво прави тук?
02:01Оволни ли са я? Аз я наех на работа.
02:04Вече Елкнур ще отговаря за кухнята ни.
02:06Как така си я взела? Защо си я пуснала тук?
02:09Защо?
02:11Дъщеря ѝ се е обадила. Зелиш се е обадила на Енсар.
02:14Така са отвлекли сина ми.
02:16Срамата! Срамата!
02:21Дъщер, аз нямам нужда от да зелиш.
02:24Аз съм муала, дич ли ли?
02:26Аз получавам всичко, което пожелая.
02:29И когато пожелая. Няма ли да се научиш?
02:36Елкнур ще изпълнява твоите заповеди.
02:39Твоята дума ще бъде закон за нея. Ясно ли е, Елкнур?
02:42Разбира се, да, госпожа Моля. Закон.
02:46Тя ще готви каквото пожелаешь. Какво искаш?
02:50Какво да сготви? Да направи ли сърми?
02:53Вчера донесоха лозови листа от токат. Искаш ли?
03:12Трябва да се харесаш на Оилум. Нямаш избор.
03:16И ко? Бъдете спокойна, госпожа.
03:19Ще ме хареса. Не се тревожете.
03:22Хубаво. Започвайте с сърмите.
03:28Бехрам ми нареди да застана в засада до къщата на Толгак Яшифуллу
03:32и да стрелям при заповед. Но ме предупреди и да улуча стената.
03:37Направих го. Скрих се близо до терасата ви.
03:41Бехрам се обади, а жена му гледаше.
03:44Каза да стрелям и стрелях. Куршумът се забив стената.
03:49Бехрам каза на госпожа Оилум, сега е ласмен,
03:52иначе следващият куршум ще бъде в главата му.
04:18КУРШУМ
04:34Тук има забит куршум.
04:36Куршум ли?
04:38Кога е стреляно?
04:40Не знам. Никой не е стрелял по мен.
04:48КУРШУМ
04:56Вземи. Веднага ми спрати видеото.
04:59Добре.
05:08Направила го е заради мен.
05:12За да ме опази,
05:15си съсипа живота.
05:19За да ме опази, се омъжи за онова животно.
05:44КУРШУМ
05:57Оилум?
06:00Може ли да вляза?
06:02Да, вляза.
06:04Виж кой дойде.
06:06Виж кой дойде.
06:08Боже, какво голямо момче е.
06:12Милият ми, на чечо малкият юнак.
06:16Ще го изйом.
06:20Оилум?
06:23Поръснала ли е или така ми се струва?
06:26Кахраман, ръцете вече ме болят. Честно.
06:30Поръснала ли е?
06:35Колеки ли има?
06:37Не, не. Уригна се.
06:41Изглежда неспокоен. Може да е огладнял.
06:44Накърми го.
06:46Ясно.
06:48Знам ли, така изглежда.
06:50Налипсе за колеки говорят.
06:53Ти откъде знаеш за какво се говори?
06:58Ти да нямаш дете?
07:11Нямам.
07:16Само не умирай, мразнико.
07:18Жалък подлец.
07:21Не смей да умираш.
07:23Ти ще умреш от моята ръка.
07:26Почакай.
07:41Виж го.
07:49Знам ли...
07:51Може да си се разделил с жена си, детето ви да останало при нея.
07:56Така си помислих.
07:58Не, не. Нямам дете.
08:02Е, тогава от къде едва интересът ти хвана?
08:07Е, тогава от къде едва интересът ти към децата?
08:11Доколкото знам, нямаш по-малки брати и сестри.
08:14Едно дете съм.
08:16Сам съм, самичък.
08:20А после останах и сирак.
08:24Стигнах до тук сам, самичък.
08:29Бях на 13 години, когато нашите загинаха в катастрофа.
08:34Това е.
08:36Бог да ги прости. Много се жалявам. Извинявай.
08:39Не, не се извинявай.
08:41Мъката постепенно отминава. Мина много време.
08:46Няма да повярваш, но дори не помня гласовете им.
08:52Свиква се. С всичко се свиква.
08:56Свиква се, нали?
08:59Да. Такъв е животът.
09:10Какво има?
09:15Нищо. Нищо.
09:18Понякога се отнасям така. Няма нищо.
09:21Аз ли съм минавен? Нещо лошо ли казах?
09:24Не, не. Не е свързано с теб.
09:26Така ли?
09:28Наистина не е свързано с теб.
09:40Оля...
09:45Ще те питам нещо.
09:50Искаш ли да се прибереш при майка си?
09:57КАРАБАНЕ
10:02Ой, люм!
10:04Господине, момент!
10:06Спрете! Къде отивате?
10:08Спрете!
10:10Тук.
10:16Дръпни се! Ой, люм!
10:18Ей, ей, ей! Дръпни се!
10:20КАРАБАНЕ
10:24Ой, люм!
10:33Да не ти е умръзнал животът.
10:35Трябва да говоря с Ой, люм!
10:39Ой, люм!
10:43Тогава...
10:45Ой, люм!
10:47Не! Спрете! Моля ви, не правете нищо!
10:49Спокойно!
10:51Ой, люм! Разбрах всичко.
10:55Разбрах всичко.
10:57Разбрах защо си била принудена да се омъжиш за Бехрам.
11:01Заради мен си го направила, за да ме опасиш.
11:03За да ме спасиш, Ой, люм!
11:08Късно е.
11:10Твърде късно. Аз вече имам друг живот.
11:12Ой, люм! Гледах видеото.
11:14Той те е заплашил, че ще ме обие.
11:16Не, всичко разбрах. Разбрах.
11:22Толга, моля те, върви си.
11:24Моля те.
11:26Да вървиме.
11:28Не, не, не! Толга!
11:30Никой не може да те държи тук на сила.
11:32Толга, моля те, нека да не правят нищо.
11:38Моля те.
11:40Никой не може да те държи тук на сила.
11:42Защо не дойдеш с мен? Ела.
11:44Толга, моля те, върви си.
11:46Моля те.
11:50Толга аз ще остана тук.
11:52Но аз не мога да живея без теб.
11:54Защо не разбираш? Не мога.
12:00Толга, моля те, ще остана тук.
12:04Ой, люм, твоето място не е тук.
12:08Тук е.
12:10Това е думата на бащата на детето ми.
12:20И моя дом тук ми е мястото.
12:24Моля те, върви си.
12:26Ой, люм.
12:28Моля те.
12:30Моля те.
12:32Върви си.
12:34Не идвай повече.
12:36Не дай.
12:38Не дай.
12:40Върви си.
13:02Върви си.
13:32Никога няма да се откажа от теб.
13:38Никога.
13:52Джан.
13:56Виж, татко ти си тръгва.
14:02Татко...
14:22Благодаря, Джанат.
14:24Благодаря.
14:26Добрият време е.
14:28Добре изглеждаш, новият пост ти се отразява добре, Елхан.
14:32Благодаря си, Зай, и ти не изглеждаш зле.
14:35Стига, Ига.
14:36Същият си, какъвто беше в факултета.
14:39Какви ги говориш за Бога? Виж, почти не ми остана коса.
14:45Не съм виждал Гюзиде от 10 години,
14:48веднъж дойдех в Министерството по работа в Анкаре.
14:51От тогава не съм я виждал.
14:53Сега е на дело. Днес има няколко дела.
14:56Заеда.
14:58После ще я видиш.
15:00Не мога да стана толкова, Зай.
15:02Трябва да се връщам в Анкаре.
15:04Ти ще я поздравиш от мен.
15:06Аз пак ще дойда някой път.
15:08Е, вече знам къде работите.
15:12Винаги си добре дошъл.
15:15Защо нямаш време, ще премина към въпроса.
15:19Гюзиде има син и дъщеря.
15:21Но разбрахме, че дъщеря ѝ е била раздръжена.
15:24Какво говориш, Зай?
15:26Не питай.
15:29Гюзиде сигурно е съсипана.
15:32Да, много се разстрои.
15:34Разбира се, няма да се откаже от Оюлюм.
15:37Но иска да намери истинската си дъщеря.
15:40Естествено, как иначе.
15:42Проберихте ли в болничния архив?
15:45Разпитахте ли там?
15:47Болницата е рухнала при земетресението през 1999.
15:51За това няма архив.
15:53Останала е под руините.
15:55Кога се е родила момичето?
15:57Оюлюм е родена на 7 юли 1998 в болница Ешмели.
16:02Аз ще ти изпратя съобщение. Станните.
16:06Ще изготвя списък с родените на тази дата в Ешмели.
16:09После ще ти го изпратя.
16:11Но в списъка ще бъдат тези родените в други болници.
16:14Ясно. Нищо, няма какво друго да се направи.
16:18Как Раман, и ознор не е направил ли чай?
16:21Ела, момчето ми, пий ни си чай.
16:27Заплашала я е.
16:30Любовта заплаха ли я?
16:35Аз не знам.
16:37Аз не знам.
16:39Аз не знам.
16:41Аз не знам.
16:43Аз не знам.
16:45Аз не знам.
16:50Бе, храм, как е могъл да постъпи така?
16:53Защо го е направил?
16:55Обичаше я.
16:57Бе, храм обичаше до по-луда ойлен.
17:01И ти ще ще да постъпиш така, ако я обичаше.
17:07Нямаше.
17:15Нямаше.
17:46Ресторантът в центъра, Чечо Роман.
17:49От там идва добър найем.
17:51Добро място е.
17:53Прехвърлих и два офиса в бизнес центъра.
17:56И в този кооперация, в което живее Бахатин.
18:00Дадох и два апартамента там.
18:03Щях да ѝ прехвърля всичко, но данъците са твърде високи.
18:07Това е достатъчно за сега.
18:10След смъртта ми и пек ще получи всичко.
18:14Защо ѝ прехвърли имотите?
18:17Можеше да ѝ дадеш само номера на сметката за найемите.
18:21Да, можеше и така, но...
18:24Всичко, което имаме на и пек...
18:28Днес или утре, какво значение има?
18:31Именно. Що мене, Ино?
18:37Искам да вдъхну я и пек.
18:43Да не мисли за наследството след като умра.
18:46От сега да е спокойна.
18:49Да харчи на воля.
18:52Гладо момиче, нека да знае, че има имоти,
18:55от които получава найем и да живее спокойно.
18:58За това.
19:02Какво има? Ти да не си забелязал нещо?
19:05Ако нещо те претеснява, кажи. Моля те.
19:09Не, не. Нищо не съм видял.
19:13Не, не.
19:17Ако не, не.
19:20Ако не съм виятил, бягай.
19:24Сега имаме пълна въздуха...
19:28Така, за днешното ресторане,
19:31няма няма нещо да се продължи още до едно,
19:33Credit Golyft.
19:38Ако не съм, че имаме пълна въздуха...
19:41Благодаря.
19:44Ипек...
19:46Тези имотли са за теб. Ето.
19:49Вече ти ще получаваш найема от тях всеки месец.
19:53Открех ти сметка в банката.
19:56Всички са добри хора. Вече са твои найематели. Разбра ли?
20:01Ще си плащат редовно найема. Ако закъснеят, не ги притискай.
20:05Само ми кажи. Нали, момичето ми?
20:08Добре, добре, но... Защо ми прехвърли имотите?
20:14Всичко, което имам, е твоя дъще.
20:17Искам да си спокойна.
20:20Да имаш имоти, да живееш от найема им.
20:23Да не се тревожиш.
20:26Ти си всичко за мен.
20:29Милото ми, момиче.
20:32Ще вечеряме. Ела, като си готова.
20:35Идвам.
20:38Добре.
20:49Но ще се ожениш за Гюзи Де и тя ще ти стане наследник.
20:54Сега искаш да ме залъжиш, нали, татко?
21:03Дай, чичо.
21:06Какво каза за имотите?
21:08Какво да кажа? Нищо.
21:15Дъжте.
21:16Татко?
21:17Ела, дъжте.
21:18Стъписах се и забравих да ти благодаря.
21:22Нямаше нужда от всичко това.
21:25Има дъжте. Защо да няма?
21:27Така е по-добре. Ти си и важната.
21:30Аз и нямам друг юго.
21:37Какво стана с вечерята? Готова ли е?
21:40Готова е. Вие сядайте.
21:43Зенеп? Г-жа Гюзи Де.
21:46Ясим.
21:49Прибрали се?
21:50Прибрах се.
21:51Какво стана? Получава ли е?
21:53Когато я излезе, ще се подаде.
21:56Ако тя не ще се подаде, ще е върната.
22:00Ако ще е върната, ще ще се подаде.
22:03Какво стана?
22:04Често ще се подаде.
22:06Добре, добре.
22:09Много благодаря. Слава Богу.
22:11Дано е за добро.
22:13Дай Боже.
22:19Госпожо Гюзиде.
22:21Моля.
22:25Какво е това?
22:27Взех аванс за пълномощното, като за начало.
22:30Знам, че не стигат, но...
22:32Трябва да се върнат.
22:34Трябва да се върнат.
22:36Трябва да се върнат.
22:38Знам, че не стигат, но после ще ти дам.
22:40Не, не, не.
22:42Но...
22:43Не, не може. Вземи си парите.
22:45В тежест сме.
22:46Не, не, не може така.
22:53Поех делото, за да събера ойки от майка й, Яжим.
23:00Ще взема ойки от ръка. Бъди спокойна.
23:04И ще започнеш хубав живот.
23:07Тези пари ще ти трябват.
23:09Тогава ще ги използваш.
23:12Как ще ти се отплатя?
23:15Грижи се за ойки.
23:17Цени се.
23:20Уреди си живота.
23:24Хайде, вечерът е готова. Изми си ръцете.
23:33Хайде.
24:03Аз не мога да седим от хората на му еля.
24:05И аз си го помисли.
24:09А Зелишк върли вината върху мен.
24:11Каза, че аз съм се обадила от нейният телефон.
24:15После заяви, че няма да остана повече.
24:17Тук и озад си тръгна с нея.
24:19После Окнур каза, че кневете им дъщеря
24:21и също обвини мен.
24:23И след това си тръгна.
24:25Така стана.
24:27Е?
24:29Зено, а какво има? Защо плачеш?
24:31Госпожо Гизидена, никога не съм се обаждала.
24:33Как ще ви предам?
24:35Вие сте ми като майка.
24:37Аз отраснах в тази къща.
24:39Знам, мила, знам.
24:41Но думите на Зелиш много ме нараниха.
24:43Аз не съм пипала телефона й.
24:45Знам, знам, че е Зелиш лъжена.
24:47Ясно съм. Успокой се.
24:49Спокойна.
24:51Хайде, не мисли за това. Иди да се измиеш.
24:53Хайде.
25:01Госпожо Гизиде,
25:03много се жалявам
25:05и заради леля ми и заради Зелиш.
25:07Яшим,
25:09не е моя работа
25:11да те съветвам,
25:13а и ти си умна жена.
25:15Не позволявай на леля си
25:17да те води за носа.
25:19Ако искаш да останеш в тази къща,
25:21добре си дошла.
25:25Знай го.
25:27Чу ли?
25:29Много облагодаря.
25:31Ще видя за една път.
25:35Ах, лело, ах, лело!
25:59Яшим,
26:01най-накрая.
26:03Сети се да разбереш какво става с леля ти.
26:05Къде се губиш?
26:07Колко пъти ти звънех?
26:09Започнах работа, лело.
26:11Досега работих.
26:13Зелиш е замесен в отвличането на бебето.
26:15Проклета да си, Яшим.
26:17Така ли ми се отплащаш за грижите?
26:19Като ги озидели, ще говориш.
26:21Жената има доказателства.
26:23Защо отричаш?
26:25Яшим,
26:27къде беше тях Зелиш?
26:29Добре, хайде, както и да е.
26:31Вие какво правите? Къде сте?
26:33Намерихте ли къща? Озан ли най-квартира?
26:35Какъв ти Озан?
26:37Зелиш е. Няма Озан, го няма.
26:39Не си вдигат телефоните, не ги е срам.
26:41Как така? Не сте ли заедно?
26:43Не сме.
26:45А ти къде си?
26:47Аз съм при една стара приятелка.
26:49Да живе и здрава.
26:51При Ютиме. При нея съм.
26:53Коя е тази приятелка?
26:55Не я познаваш,
26:57стара съседка от Бурса.
26:59И кво?
27:01Казала си, че няма зехтин.
27:03И има, има даже много.
27:07Ти в къщата на Муаля ли си?
27:11Ако не намираш нещо,
27:13питай Юзнур.
27:15Добре, госпожа Муаля, ще питам.
27:17Ало? Ало, Леля?
27:21Уха е божествено.
27:25Не мога да повярвам.
27:27В къщата на най-големия враг
27:29на Гюзиде.
27:31Опасна си, Лело.
27:33Как успя да се промъкнеш там.
27:41Скъпа, защо си права?
27:43Седни.
27:45Знам ли...
27:47Притеснена ми е.
27:49Няма защо да се притесняваш.
27:51Това е бащиният ми дом.
27:53И нашия.
27:55Много е хубав.
27:57Така, така.
27:59Синко.
28:03Татко, не видях ОЙК. Къде е?
28:05А, на училищно екскурзие.
28:07Ще закъсне.
28:09Азра ще я доведе.
28:11Азра? Коя е Азра?
28:13Забравих да ти кажа.
28:15Дъщерята на Лелят и Тюляй.
28:17Лелят ти се е разболяла от Альцхаймер.
28:19Хоспис е.
28:21Трябва да се изнесе откъщи и да живее при нас.
28:27Татко, прибрахме се.
28:29Ангелче.
28:31Бат Козан.
28:33ОЙК.
28:35Бат Козан, много ми липсваше.
28:37И ти на мен. И ти много ми липсваше.
28:39Дай да те прегърна. Ела, ела, ела.
28:43А как е за личните ли липсваше?
28:45Липсваше ми дори много.
28:47Ела да те прегърна, ела.
28:49Ще те изя.
28:51Помниш Азра, нали, Козан?
28:53Не, татко.
28:55Тоест, помня, помня, но...
28:57Не сме се виждали от деца.
29:01Заради майка ти.
29:05Нищо. Как ти оте?
29:07Веднъж отидохме заедно в еднат кабир.
29:09Тие аз и Ойлиум. Войчо ми ни заведе.
29:11Само това си спомням.
29:13Да, и аз си спомням смътно. Добре дошла.
29:15Добре заварила.
29:17Запознай се с съпругата ми, залиш.
29:19Здравей, приятно ми е. И на мен.
29:21Какво прави днес?
29:23Как мине денят ти, а?
29:25Милото ми момиченце.
29:27Бат Козан, няма да си тръгнете веднага като как Ойлиум, нали?
29:31Не, Ойкио, няма да си тръгнем.
29:33Дори ще живеем известно време тук, с вас.
29:35Ура!
29:37Виждате ли как е.
29:39Трябва да се върнем.
29:41Трябва да се върнем.
29:43Трябва да се върнем.
29:45С вас.
29:47Ура!
29:49Жалко, че чичо и омите как Ойлиум не дойдоха.
29:51Тя ще ги видиш друг път.
29:53И Леле Гюзиде много ми липсва.
29:55Е, ти липсваш.
29:57Е, как ми е на екскурзията?
29:59Добре.
30:01Какво зрая майката на кака Ойлиум и бат Козан е Леле Гюзиде?
30:05Много я обичам.
30:07И тя много ме обича.
30:09Веднъж останах от тях по-дълго,
30:11и тя непрекъснато ме прегръщаше.
30:13Така ли и чудесно.
30:15Ако искаш, тя те запознае с нея.
30:17Ще обикнеш Леле Гюзиде.
30:19Да, непременно ще се запознаем.
30:22Сега ще се обадя в полицията и ще предам и себе си, и теб ще видиш.
30:26Затвори телефона.
30:28Е, господин Морат, само човек не беше обил.
30:31Браво, и това си направил.
30:33Тя ще се обадя в полицията и ще предам и себе си, и теб ще видиш.
30:36Затвори телефона.
30:38Е, господин Морат, само човек не беше обил.
30:40Браво, и това си направил.
30:42Тя ще се обадя в полицията и ще предам и себе си, и теб ще видиш.
30:45Затвори телефона.
30:47Е, господин Морат, само човек не беше обил.
30:49Браво, и това си направил.
30:51Виж им как си направила този запис.
30:53Казах да затвориш телефона.
30:56Да можехме да извлечем полза.
30:59Но как?
31:01Ико!
31:03Госпожо!
31:05Какво правиш?
31:07Почивам си.
31:09Почиваш ли си?
31:11Хубаво, почивай си.
31:13Да извикаме ли масажистка да ти разтрия малко ръменете, а?
31:17Защото си носила камъни цял ден.
31:19Как така си почиваш, а?
31:21Моля! Хайде, ставай, ставай, ставай!
31:25Ико, скъпа!
31:27Аз не те взех на работа за да си почиваш, мила.
31:29А за да бъдеш сянка на ойлюм.
31:31Съжалявам, госпожо.
31:33Но не знам какво точно да направя.
31:35И това ли аз да ти кажа?
31:37Помисли, Ико.
31:39Мисли какво да направиш,
31:41че не прекъснато да държиш ойлюм под ого.
31:43Помисли.
31:45Да, госпожо.
31:47Да изенеса ли
31:49топло мляко с лъжичка мет,
31:51за да спи по-добре.
31:55Да, може.
31:57Ико, добра дума.
31:59Добра дума.
32:01Какво прави добрата дума?
32:03Железни врати отваря.
32:05Гостите ви дойдоха, госпожо.
32:16Язнор, кой дойде на гости?
32:18Кажи ми.
32:20Госпожа, ги си видели?
32:22Не разбира се.
32:24У нази жена може ли да влезе в тази къща просто така?
32:26Права си.
32:28Може ли да влезе.
32:30Госпожа му Аля ще отдуши.
32:32Ти си почини.
32:34Аз ще направя кафето.
32:36Кухненската работа край няма.
32:38Вечно има хора тук.
32:40Вярно. Нашата къща е като фабрика.
32:42Но аз вече поднесох кафето.
32:45Много си бърза.
32:50Аз вече поднесох кафето.
32:58Слаб стреляй веднъж.
33:14Толкова ли ти го изпрати?
33:20Значи е намерил номерът ти.
33:22Аз поисках да ми го изпрати.
33:24Защо?
33:28Исках още веднъж да си спомня деня,
33:30който промени живота ми.
33:34Защо?
33:38Защо?
33:40Защо?
33:42Защо?
33:46Не промявам. Защо Бехрам е поступил така?
33:51Бехрам беше добър човек.
33:53Наистина...
33:57Имаше добро сърце.
33:59Дори Дьярбекир беше известен
34:01като покровител на бедните и нуждаещите се.
34:05Понякога добротата му ми се струваше през калена.
34:08И му го казвах.
34:10Казах, че няма нужда да бъде добър с всеки го.
34:14В живота е различно.
34:16Сигурен съм, че имаше чисто сърце.
34:21Пак започнах да говоря за него.
34:23Минало време сякаш е мъртв.
34:25Защо го прави?
34:30Да, знам. Беше нервен, избухлив.
34:32Действаше прибързано.
34:34Но...
34:36Беше добросърдечен.
34:39Добър човек.
34:41Може би не го познаваш толкова добре.
34:44Може ли да не познавам Бехрам Олиум?
34:46Аз тъй не го познавам.
34:49Но, явно, любовта му към теб го е променила.
34:53Никого не е обичал колкото теб.
34:55Да, в живота му имаше много жени, но нищо сериозно.
34:59За него ти...
35:02Беше специална.
35:05О, ви...
35:08Олиум, защо казваш о ви?
35:11Не го ли обичаше?
35:13Защо беше с него, ако не го обичаше?
35:16Харесвах го.
35:18В началото, наистина, го харесвах.
35:24Тък му се бях разделила с Толга.
35:28Историята ни беше много объркана.
35:32Бехрам му говореше различно.
35:35Любовта му беше различна.
35:38Грешите му.
35:41Вълнението му. Всичко.
35:44Бях впечатлена.
35:46Много чувствах се като принцеса.
35:52Но после поисках да се разделим.
35:57Той не прие.
36:01Забърменях.
36:04Той ме заплаши.
36:12Никога не ми е посягал.
36:14Никога.
36:18Използваше психически турмоз. Винаги.
36:25Историята на турмозените жени са едни и същи.
36:29Мъжът, който не приема разделата.
36:34Мислех, че на мен не може да ми се случи.
36:38Мислех, че винаги ще чувам за това от други хора.
36:43Няма значение.
36:46Коя си? Къде си учила?
36:49Семейството ти?
36:52Никога не знаеш кога тази тирания ще те застигне.
36:54Господин Кахраман, госпожа Муаляви вика.
37:24Къде си?
37:26Къде си?
37:28Къде си?
37:30Къде си?
37:32Къде си?
37:34Къде си?
37:36Къде си?
37:38Къде си?
37:40Къде си?
37:42Къде си?
37:44Къде си?
37:46Къде си?
37:48Къде си?
37:50Къде си?
37:52Къде си?
37:54Къде си?
37:56Къде си?
37:58Къде си?
38:00Къде си?
38:02Къде си?
38:04Къде си?
38:06Къде си?
38:08Къде си?
38:10Къде си?
38:12Къде си?
38:14Къде си?
38:16Къде си?
38:18Къде си?
38:20Къде си?
38:22Къде си?
38:24Къде си?
38:26Къде си?
38:28Къде си?
38:30Къде си?
38:32Къде си?
38:34Къде си?
38:36Къде си?
38:38Къде си?
38:40Къде си?
38:42Къде си?
38:44Къде си?
38:46Къде си?
38:48Къде си?
38:50Къде си?
38:52Къде си?
38:54Къде си?
38:56Къде си?
38:58Къде си?
39:00Къде си?
39:02Къде си?
39:04Къде си?
39:06Къде си?
39:08Къде си?
39:10Къде си?
39:12Къде си?
39:14Къде си?
39:16Къде си?
39:18Къде си?
39:20Къде си?
39:22Къде си?
39:24Къде си?
39:26Къде си?
39:28Къде си?
39:30Къде си?
39:32Къде си?
39:34Къде си?
39:36Къде си?
39:38Къде си?
39:40Къде си?
39:42Къде си?
39:44Първо ще му щупя пръстъс, който е дръпнал с пусъка.
39:47Ще го отрежа,
39:49после ще му струша краката и ръцете
39:51и ще го захвърля някъде.
39:54Какво? Какво ме гледаш такава?
39:56Нали ще го оставя жив?
39:58Но поръчителят му ще умре.
40:00Не дей, Лело.
40:02Не дей, моля те. Ще станеш убийца. Не дей.
40:05Назан!
40:07Синът ми вегетира.
40:10Ако апаратите спрят да работят,
40:13край избе храм.
40:15Защо?
40:17Заради поръчителя.
40:22Посегна на сина ми.
40:24Ще плати с живота си.
40:26А после в затвора ли ще отида,
40:28до живот ли ще лежа
40:30изобщо не ме интересува, Назан. Разбра ли?
40:32Не мога да повярвам. Не мога.
40:34Кахраман, поне ти кажи нещо.
40:37Ако сами ще раздаваме справедливост,
40:39какъв смисъл им от законите е?
40:42Стига, Назан.
40:44Предай ме на полицията.
40:46Кажи ли Лела ми ще избие всички,
40:48които докараха сина й до това състояние.
40:50Засрами се.
40:52Засрамни се.
40:54Назан.
40:58Не, не. Тя не биваше да очи право.
41:00Не биваше да става садя.
41:02Лело.
41:04Колко пъти казах на баща й. Трябваше да стане лекар.
41:06Лело, стига.
41:08Но кой да ме чуе?
41:10Кахраман.
41:12Момче, успокой се вече.
41:14Ето, Джеляо ще намери човека.
41:16Никой не може да свърши това
41:18по-добре от Джеляо.
41:20Не се тревожи.
41:22Лело, ще ти кажа нещо друго.
41:24Ольом, да си вземе бебето
41:26и да си бърви.
41:28Не разбрах.
41:30Да си вземе бебето и да си бърви.
41:32Не разбрах.
41:34Да си вземе бебето
41:36и да си бърви.
41:38Не разбрах.
41:40Да си вземе бебето и да си бърви.
41:42Видя видеото.
41:44Бе храм, я е заплашил.
41:46Така се са оженили.
41:48Да си вземе бебето и да си бърви.
41:50Виж колко я е обичал.
41:52Моля?
41:54Заради любовта си е бил готов дори да стане убийец.
41:56Лело, какви ги говориш?
41:58За бога, престани. Стига.
42:00Кахраман.
42:02Никой не държи Ольом на сила тук.
42:04Вратата е там, ако иска да си тръгне.
42:06Да остави внука ми тук,
42:08а тя да бърви където иска.
42:10Разбра ли?

Recommended