Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 25/5/2025

Categoría

📺
TV
Transcripción
01:30Según la ley, mi esposo es un criminal.
01:36Según la ley, mi esposo es un criminal.
01:44Señora, ¿hay algún otro doctor aquí?
01:47Señora, ¿hay algún otro doctor aquí?
01:50No, no hay otro en el pueblo.
01:53No quiero molestarla, pero ¿puede acomodarle en su casa?
01:56Es mucho mejor que esperar fuera.
01:59Hasta que solucione esto.
02:02No, no, imposible.
02:04La señora Jones necesita tranquilidad.
02:07No, Danny, por supuesto.
02:09Tráigalo, haré cuanto pueda por él.
02:11Yo ayudaba a mi esposo, Danny también.
02:13Quizá entre los dos podamos hacer algo para aliviarle.
02:16Gracias.
02:21¿Y el doctor?
02:22Está al frente, voy por él.
02:24Lleven a Jose a la casa y vuelvan con la manada.
02:26Queremos saber qué dice el doctor.
02:28Oigan, obedezcan a papá.
02:31No se tienen que preocupar por nada.
02:33Lo que ocurre es que son dos vagos los dos.
02:36Sí, Jose tiene razón.
02:38No van a hacer nada por él quedándose aquí.
02:40Oh, espera papá, yo...
02:42Haz lo que te mando sin discutir.
02:48Adam, sé que es mejor así, créelo.
02:50Llévenlo dentro ahora.
03:57Aguarde.
03:59Ahí dentro no hay nada que le interese.
04:02¿El doctor Jones está ahí?
04:04Así es, el alguacil y el doctor están ahí dentro
04:06y nadie los molestará hasta que sea la hora.
04:09Quiero ver al doctor.
04:10Quieto ahí.
04:11Wally me ofreció dos dólares extra
04:13con tal de que no dejara entrar a nadie.
04:15Y me voy a ganar ese dinero.
04:18Así que váyase.
04:27Si saca el revólver, lo mato.
04:31Alguacil, necesito ayuda.
04:33Mi hijo está grave.
04:35Me engañó, Alguacil.
04:36Yo lo arreglaré.
04:37Quieto.
04:39Se puede quedar aquí si entrega su revólver.
04:42¿Vamos?
04:48A ver, ¿qué le pasa?
04:50Escuche, solo quiero hablar varios minutos con el doctor.
04:55Es muy importante.
05:00A tu puesto, Huff.
05:08Bien.
05:09Si usted quiere arriesgar su vida por hablar con el doctor,
05:13eso es asunto suyo.
05:15Cinco minutos, no más.
05:19Retírese.
05:20No apoye las manos.
05:26Yo tengo una manada de reces a diez millas de aquí.
05:30Anoche hubo un accidente.
05:32El caballo de mi hijo resbaló, le cayó encima y lo aplastó casi.
05:36Creo que le fracturó las costillas.
05:38¿Me lo dice a mí?
05:41Usted es un doctor.
05:43No lo soy ya.
05:46Soy lo peor del mundo.
05:48Un asesino.
05:50Así que yo no le puedo ayudar.
05:52No vuelva por aquí.
05:56Pues, el Alguacil tal vez le permita a usted salir a ver a mi hijo un momento.
06:01¿Lo hará usted?
06:03Él ha sido condenado a muerte y yo no le puedo dejar salir.
06:06¿Quién puede autorizarlo?
06:08Un hombre nada más, el juez Grant.
06:10El honorable juez Grant.
06:14El juez Franklin Grant.
06:16Sí, él tiene ese poder.
06:18El poder de la vida y la muerte.
06:24¿Dónde le hallaré?
06:25Vive en la última casa al norte.
06:26Un momento.
06:31Aún no he dicho que atenderé a su hijo.
06:35Si consigue permiso el juez Grant, ya hablaremos.
06:48Oiga.
06:50No cuente con tener éxito.
06:59Que no se le ocurra.
07:02Que no se le ocurra intentar ese truco otra vez, amigo.
07:24Diga.
07:25¿El juez Grant?
07:26Soy yo, ¿qué desea usted?
07:28Necesito hablarle con urgencia.
07:30Pase entonces.
07:31Siempre estoy dispuesto a ayudar al que sea.
07:33Gracias.
07:34Señor...
07:35Cartwright, Ben Cartwright.
07:37Haga el favor de sentarse.
07:39Usted no vive en esta región, ¿verdad?
07:41No, soy de Virginia City.
07:43Su cara me es desconocida.
07:44Yo conozco a los de aquí.
07:46Sí, dejé a mi hijo en la oficina del doctor.
07:49Está mal herido.
07:51Necesito que autorice al doctor Jones a examinarlo.
07:55Eso es imposible.
07:58Es cuestión de vida o muerte, señor juez.
08:01Jones mató a un hombre y fue condenado a muerte.
08:05Un criminal no tiene derechos ni privilegios.
08:08Solo quiero salvar a mi hijo.
08:10No conozco ni me importa si eso está en contra de la interpretación de la ley.
08:14Pero yo sí conozco la ley.
08:16Es mi deber interpretarla.
08:18Señor juez.
08:20No pido que deje a usted en libertad al doctor.
08:24Yo pido que lo deje hacer algo por mi hijo.
08:29Le digo que no.
08:31No hay otro médico en 50 millas a la redonda.
08:36Un caballo le cayó encima a mi hijo aplastándolo.
08:54Vamos.
09:24Le di algo para hacerle dormir un rato.
09:27¿Tuvo usted alguna suerte?
09:33Pues...
09:35ninguna he fracasado.
09:46Creo que...
09:48su hijo tiene una lesión interna.
09:54Usted dijo...
09:56que ayudaba a su esposo a operar.
09:59¿Puede hacer algo por mi hijo?
10:01Yo no soy doctora, no.
10:03De veras hice todo cuanto he podido.
10:15¿Qué clase de hombre es ese juez?
10:18¿Dejará morir a mi hijo por su terquedad?
10:22El juez odia a mi esposo.
10:25¿Qué dice?
10:26Le voy a explicar.
10:28Mi esposo atendió hace ya unos años a la esposa del juez.
10:32Decidió que había que operarla inmediatamente.
10:35El juez se opuso a ello.
10:38Pero al fin, al verla ponerse peor, accedió.
10:41Y entonces ya era muy tarde.
10:43Mi esposo es un gran doctor.
10:46Puso todo su esfuerzo para salvarla, pero ya la infección pudo más.
10:51La señora Grant murió y el juez Grant culpó a Michael.
10:56Y sintiendo ese odio...
10:58el juez Grant juzgó a su esposo.
11:01Sí.
11:04Condenó a mi marido no por lo de Stephen, sino por lo de su esposa.
11:10El muy honorable juez Franklin Grant nos viene a honrar ahora con su presencia.
11:18Adelante, señor juez.
11:21Vamos, Danny, te prepararé un café.
11:34¿Es este su único hijo?
11:37Tengo otros dos.
11:40¿Su esposa vive?
11:42No.
11:45Yo no tengo hijos ni esposa.
11:49Estoy solo. ¿Tiene idea de lo que significa eso?
11:53Cuando me acuesto, los recuerdos no me dejan dormir.
11:56Vivo en una soledad absoluta.
11:59Cada vez siento un vacío más espantoso.
12:02No me importa nada ya.
12:05A veces yo siento lo mismo.
12:08Sí, supongo que sí.
12:10¿Se enteró del motivo de mi odio?
12:14Sí, ya lo sé.
12:16No soy un hombre cruel, Caguay, ni soy insensible.
12:20Mi pobre esposa no hubiera muerto si...
12:24...si el doctor Jones no la opera.
12:26Y por eso no debe tocar a su hijo.
12:29Se trata de mi hijo.
12:34Le toca a mí, no a ustedes, y Chris y Jones deben atenderle.
12:38Sí, la decisión es suya.
12:40Ojalá no le pese como a mí.
12:44Ahora debe venir conmigo.
13:01Algo así, él es el señor Ben Carwright.
13:04Ya nos conocemos.
13:08El doctor puede ir con Caguay.
13:11Usted vigílelo hasta que termine de atender al paciente...
13:15...y lo trae otra vez aquí.
13:17Sí, señor.
13:18Hoff, no le deje hablar con nadie.
13:20Sólo con la gente que va a ayudarle a examinar al hijo de Carwright.
13:26Ya oíste, ¿no? Sácalo.
13:30Ya oyó al Alguacil, fuera.
13:33Déjelo.
13:35Quiero hablarle.
13:36Bueno, Hoff.
13:42Bien, doctor.
13:44Usted dijo que consiguiera el permiso, y lo hice.
13:47¿Qué hará?
13:49Veo que se esté ubicando.
13:52¿Qué hará?
13:54Dijo que consiguiera el permiso, y lo hice.
13:56¿Qué hará?
13:58Veo que se esté un hombre muy insistente.
14:01O quizás muy poderoso, ¿no?
14:03Creí que no iba a poder hacerlo.
14:05Tengo que agradecerse, Valjuez.
14:09Es posible.
14:11¿Es usted el Ben Carwright de la Ponderosa?
14:13Sí, yo soy Ben Carwright.
14:15Entiendo.
14:17Es rico y poderoso.
14:19Supongo que tratándose de su hijo estará dispuesto a todo.
14:23Sí, lo estoy. Pero venga pronto.
14:26Bien.
14:28Escuche.
14:30Supongo que será muy agradable tener dinero y poder.
14:34No sé, nunca he tenido esas cosas.
14:36Cuando yo muera, le dejaré a mi esposa mucho dinero en cuentas que mis pacientes han olvidado o no han querido pagar.
14:42No es una gran herencia para dejarla a alguien que uno juró cuidar y proteger por toda la vida.
14:49Doctor, mi hijo...
14:50Señor Carwright.
14:52Si interesa a mis servicios, tendrá usted que pagar bien por ellos.
14:57Estoy dispuesto a lo que sea.
14:59¿Cuánto pide?
15:01Diez mil dólares.
15:03Sin importar si su hijo vive o muere.
15:06Pagará pase lo que pase.
15:11De acuerdo, pero dése prisa, doctor.
15:14Se los entregará a mi esposa.
15:18Eh, juez, usted es testigo de este contrato verbal.
15:23Sé que por su dedicación y respeto a la ley, obligará a Carwright a cumplir con lo que los dos hemos acordado aquí.
15:33Treinta años de mi vida.
15:36Llevo al servicio de la ley, la respeto y nunca he abusado del poder que ella me da.
15:42Sin embargo, usted ha abusado del poder que se le ha dado.
15:47¿A cuántos infelices ha matado al pueblo este desde que llegó?
15:50¿A cuántos más ha dejado inútiles para siempre, protegido por su profesión?
15:54Señor juez, por favor.
15:55Usted es una vergüenza para sus colegas.
15:57Y le aseguro una cosa.
15:59De los hombres que he condenado a la horca, usted es el único por el cual no siento ninguna piedad.
16:13¡Oh, Michael!
16:14¡Déjalos, con eso no le hacen daño a nadie!
16:17¿Qué ha ocurrido?
16:18¡Detuvieron a...
16:19No.
16:20Nada ha cambiado.
16:22Oz, te traje al doctor.
16:25¿Qué ha pasado?
16:27¡Oz!
16:28¡Oz!
16:29¡Oz!
16:30¡Oz!
16:31¡Oz!
16:32¡Oz!
16:33¡Oz!
16:34¡Oz!
16:35¡Oz!
16:36¡Oz!
16:37¡Oz!
16:38¡Oz!
16:39¡Oz!
16:40¡Oz!
16:41¿Dónde está el doctor?
16:44Hace un rato le di un calmante, pero el efecto ya le ha pasado.
17:05Soy el doctor Johnson.
17:07¡Hop!
17:08¡Fuera!
17:09Me dicen que tuvo una pelea con un rival más fuerte.
17:13Sí.
17:15¿Le dijeron con quién fue?
17:17No.
17:18Solo que pesaba como 100 libras más que usted.
17:22Le examinaré.
17:23Avise cuando le duela, ¿eh?
17:35¡Oh!
17:36¡Ahí me duele!
17:40¿Digame...
17:42...cuándo tose escupe sangre?
17:45Sí, esta mañana lo hizo.
17:48Entonces ya sé cuánto necesito saber.
17:52Pues diga.
17:54Su hijo tiene las costillas fracturadas y quizás una le perforó un pulmón.
18:00Entonces elegiría una.
18:03¿No sería mejor que поломим?
18:06¿Estás seguro?
18:07Tal vez...
18:09no sea como usted cree.
18:12Sí, hay esa posibilidad, sí.
18:14Pero no sabré si no le opero.
18:22¿Qué pasa?
18:24¿Qué pasa?
18:26¿Qué pasa?
18:28¿Qué pasa?
18:30¿Qué pasa?
18:32¿Qué pasa?
18:34¿Qué pasa?
18:37Cree que debe operar.
18:41¿Es crave?
18:43¿Corre un riesgo?
18:59¿Y él podrá resistir una operación?
19:02Opino que sí.
19:03Es un hombre fuerte.
19:04Claro, tendría que examinarle antes.
19:17Oz...
19:20El doctor dice que hay que operar.
19:23Es necesario.
19:24¿Qué piensas tú?
19:28Si él dice que hay que operar, habrá que hacerlo, papá.
19:32Él conoce su trabajo como nosotros el nuestro.
19:35Además...
19:38ya me estoy cansando de estar así.
19:42Sin moverme.
19:54Salgan todos del cuarto.
19:56Solo mi esposa se quedará para ayudarme.
19:59Estaré en el patio.
20:01¿Sí?
20:07Pase al otro cuarto.
20:09¿Papá?
20:13No te preocupes por mí.
20:15Pronto me podré levantar otra vez.
20:17Sí, Oz.
20:19Al menos tienes un consuelo.
20:21La cicatriz quedará oculta y no se te notará.
20:25Con lo bien parecido que soy...
20:27ese es un gran consuelo.
20:31Menudo desastre para todo.
20:54¿Quiere usted?
20:57No, gracias.
20:58Me salvó la vida cuando todos me daban por muerto.
21:28¿Lista?
21:38Karen...
21:40Sube a descansar, yo lo haré solo.
21:42No puedes, me necesitas aquí. Estoy bien.
21:46¿Estás segura?
21:47Por supuesto.
21:53¿Todo está listo, doctor?
21:59Michael, sé que este no es el momento oportuno,
22:04pero te quiero.
22:06Te quiero hoy, tal vez, más que nunca.
22:12Te adoro.
22:14Yo creo que cualquier momento es oportuno para eso.
22:20Sabes cómo te quiero, yo también.
22:23Para eso, sabes cómo te quiero, yo también.
22:53Máquete.
23:23He vuelto a beber, después de cuatro años.
23:27Me la pasaba borracho.
23:30Pero hace cuatro años,
23:33me he vuelto a beber.
23:36¿Por qué?
23:38¿Por qué?
23:40¿Por qué?
23:42¿Por qué?
23:45¿Por qué?
23:47¿Por qué?
23:49¿Por qué?
23:51¿Por qué?
23:53No se sabe,
23:55me enfermé con una fiebre, no había duda,
23:58iba cameo al cementerio.
24:02Pero el Dr. Jones se enteró de ello
24:06y fue a mi casa.
24:10No durmió durante tres días cuidándome y atendiéndome.
24:15y me salvó.
24:18Después, me convenció de que no bebiera más y...
24:21Hasta me dio trabajo aquí con él.
24:24Un hombre como ese...
24:27nunca mataría.
24:29No lo hizo.
24:31Yo vi lo que ocurrió.
24:34Pero el juez insistió en que fue un asesinato.
24:37Le condeno a la horca, así dijo.
24:42El doctor no se defendió en ningún momento.
24:46¿Que no se defendió?
24:48No, señor.
24:50Él no es ningún tonto.
24:52He visto como...
24:54discute y se defiende.
24:57Pero en el juicio...
25:00era un hombre distinto.
25:03Dígame, ¿a qué se refiere?
25:06Ves...
25:08se quedó...
25:10allí sentado sin hablar y dejó que le condenaran.
25:14Danny...
25:18Danny...
25:20cuénteme, ¿qué pasó cuando Stevens murió?
25:23Aún lo recuerdo.
25:26De noche no duermo recordando.
25:29Ni siquiera...
25:31el whisky me hace olvidar.
25:34Recuerdo cada minuto de aquella noche.
25:37¿Qué pasó?
25:39¿Qué pasó?
25:40Recuerdo cada minuto de aquella noche.
25:45Yo iba allá a dormir cuando ocurrió...
25:48y de casualidad lo vi todo.
25:54Cuando pasé por la oficina del periódico...
25:57oía dos hombres discutiendo dentro.
26:00No pude oír lo que decían, pero...
26:02estaban furiosos el uno con el otro.
26:06Me detuve a ver en qué terminaba aquello.
26:11¿Qué pasó?
26:13¿Qué pasó?
26:15¿Qué pasó?
26:17¿Qué pasó?
26:19¿Qué pasó?
26:21¿Qué pasó?
26:23¿Qué pasó?
26:25¿Qué pasó?
26:27¿Qué pasó?
26:29¿Qué pasó?
26:31¿Qué pasó?
26:33¿Qué pasó?
26:35¿Qué pasó?
26:37¿Qué pasó?
26:39¿Qué pasó?
27:06Doctor, está muerto.
27:09Fue por una cuenta, Tani, por una cuenta que no quería pagarme.
27:16Yo lo he visto todo. No tiene que preocuparse por nada.
27:27Dígale a Dalgosil lo que vio.
27:31¿Dalgosil?
27:33¿Dalgosil?
27:35¿Dalgosil?
27:36Dígale a Dalgosil lo que vio.
27:43¿Qué pasa aquí? Oí un disparo.
27:44¡Dalgosil!
27:46Está muerto.
27:47Fue un accidente.
27:50¿Un accidente?
27:51Igual que el de mi pierna.
27:54Me dejó cojo al operarme.
27:57Quedó cojo y eso fue una suerte.
28:00Usted lo sabe.
28:02Pudo haber perdido la pierna.
28:05Y yo se lo advertí.
28:07Es el arma de Stevens.
28:09Claro que lo es. Con eso le apuntó al doctor.
28:12Él no tuvo más remedio que defenderse.
28:15¿Es cierto, doctor?
28:16Sí.
28:18Discutí con Stevens y...
28:20él sacó su revolver.
28:21Peleamos y este...
28:23se disparó solo en la lucha.
28:27Tenemos un testigo que dará su informe después.
28:30Así que puede marcharse. Venga a mi oficina mañana temprano.
28:34De acuerdo.
28:37Vámonos, Dalgo.
28:39Quieto.
28:41No debía dejar que el doctor se vaya a Alguacil.
28:43Consulte esto con el juez Grant.
28:46¿Qué tiene que ver el juez con este asunto?
28:48Sí, yo soy en Alguacil y yo decido quién debe ser encerrado en la cárcel.
28:52Y yo juré hacer cumplir la ley.
28:54Este hombre puede ser culpable de asesinato.
28:56¿Asesinato? Le acusas sin tener...
28:58No he dicho que lo fuera, sino que posiblemente lo sea.
29:01Sobre todo después de lo que...
29:03Después de lo que oíste.
29:08El doctor juró matar a Stevens.
29:15¿Cree usted que fue en defensa propia?
29:17Sí, señor.
29:18¿Y qué pruebas tiene?
29:19El doctor es un buen hombre.
29:21Lo que él ha sido no tiene que ver con la acción que ha realizado ahora.
29:26Danny lo vio todo y si es necesario declarará.
29:30Danny es un empleado del doctor.
29:33Pero no mentiría en algo así.
29:35Ha dicho varias veces que le debe la vida al doctor.
29:38Es cierto, sí.
29:39Y sí, pues ese mismo hecho de por sí lo elimina usted como testigo de este caso.
29:45Le digo que lo dijo...
29:46¡Basta!
29:47Doctor Jones, dice usted que fue a ver a Stevens para hablarle de una cuenta.
29:51Así es.
29:52Y pelearon y por eso usted lo mató.
29:54Peleamos, sí, pero yo no le maté.
29:56Hope dice que usted juró matar a Lee Stevens.
29:58¡Eso es mentira!
30:00Él dice que es cierto.
30:03Sí, un día le oí discutir con Stevens frente a la oficina de él.
30:07El doctor dijo, recuérdelo Stevens, lo mataré.
30:11¿Insiste en negarlo?
30:13No he negado que discutía con él.
30:15Ya le dije que fue por una cuenta que...
30:17¿Amenazó con matarlo?
30:18Eh, no lo recuerdo.
30:19Yo estaba enfadado entonces.
30:21Es muy posible que le vuelva a la mente todo antes de su juicio.
30:25¿Juicio?
30:27Eso es, algo así se le juzgará por asesinato.
30:30Mientras tanto, enciérrelo usted.
30:39De veras me da lástima a usted.
30:43Se debía conformar ya.
30:45Resígnese.
30:47Olvide al fin el pasado.
30:49Su esposa no tenía salvación.
30:52Camine, doctor.
31:00Así fue como habló.
31:02Al oírlo yo me di cuenta...
31:04...de que el juez cambió de gesto.
31:06Se puso furioso.
31:08Y supe que el doctor sería condenado.
31:13¿Quién fue?
31:15¿Quién fue?
31:17¿Quién fue?
31:19¿Quién fue?
31:21¿Quién fue?
31:24Esa discusión que ellos tuvieron...
31:28...¿a qué se le dio?
31:30A todo el mundo dijo que discutieron por una cuenta.
31:35Danny.
31:40¿Alguna vez ha recurrido el doctor Jones a la violencia...
31:43...para cobrar una cuenta?
31:45Oh, no.
31:47Y casi la mitad del pueblo le debe dinero.
31:50Y él nunca se molestaba por ello.
31:53Suspecho que pelearon por otra razón.
31:56Pero el doctor siempre ha dicho que fue eso.
31:58Lo dijo la misma noche que fue detenido.
32:02Sí, ya lo sé.
32:08¿No hay nada más?
32:09Eso fue todo, ¿verdad?
32:11¿Algo más?
32:13Oh, sí.
32:14Ya había olvidado esa parte.
32:16Mientras yo le hablaba aquella noche...
32:18...él parecía buscar algo por la oficina.
32:22En el suelo había un papel.
32:25Él lo rompió y lo echó en la estufa.
32:30Es posible que...
32:32...el haber hecho eso tenga algún significado.
32:35Pero extraña que en un momento así...
32:38...el doctor se ocupara de romper un papel...
32:42...y echarlo en la estufa.
32:48¿Cómo está?
32:50Pues...
32:51...tenía el pulmón perforado y una hemorragia interna.
32:55La pude detener y le uní las cortinas.
33:00Se pondrá bien, doctor.
33:02Es muy pronto para saber eso.
33:05Mi esposa seguirá atendiéndole durante esta crisis.
33:08Que pueda resistirla...
33:10...depende ahora de la fortaleza física que tenga su hijo.
33:19Gracias.
33:21Ojalá me merezca esas gracias.
33:24Señor Cartwright...
33:26...deje descansar a su hijo. La operación ha sido muy fuerte.
33:31El alguacil me espera.
33:37¿Danny?
33:48¿Danny?
34:19¿Danny?
34:21¿Danny?
34:49Viene a despedirse del doctor o a quejarse de lo que le cobró.
34:53¿Puedo hablar?
34:54Oh, sí. Antes de la ejecución puede recibir visitas.
34:57¿Hobbs?
35:00Eh, un momento. Su revólver.
35:19¿Doctor?
35:20Por favor, señor Cartwright, no me llame doctor aquí dentro.
35:26¿Y su hijo?
35:29Mi hijo tuvo un gran doctor.
35:31Una atención esmerada.
35:34Pero yo no vine a que hablemos de eso.
35:37¿Y su hijo?
35:39Mi hijo tuvo un gran doctor.
35:41Una atención esmerada.
35:44Pero yo no vine a que hablemos de eso.
35:47Quiero hablar con él en privado.
35:49¡Hobbs!
35:50Vente y déjalos.
36:08¿Por qué sacrificas así toda su vida?
36:11No la sacrifico yo. Me la saco.
36:14No la sacrifico yo. Me la quitan.
36:17Que es muy distinto.
36:19La ley quiere quitarmela.
36:22¿Comprende?
36:23Insisto en que es un sacrificio.
36:28¿Qué significado tiene Cotown, Pensilvania, para usted?
36:34Pues...
36:36Allí nací y me crié, también mi esposo.
36:40¿Qué más le ha pasado allí?
36:44Nada.
36:46Nos fuimos y vine a practicar mi profesión aquí.
36:54¿Por qué quería Stevens después de tantos años...
36:57...publicar algo acerca de Cotown de su esposa?
37:00No sé de qué me está hablando.
37:10Yo creo que sí.
37:14Dan y yo hablamos.
37:17Yo me esforcé por que no muriera su hijo...
37:20...y triunfé en ello.
37:23Olvide todo el asunto este si quiere agradecérmelo.
37:27No.
37:29Yo no puedo hacer lo que pide.
37:31Pero...
37:32...esto no le importa.
37:34Iré a ver al juez Grant...
37:35...y le llevaré la prueba que descubrí, Jones.
37:37No.
37:45Siéntese.
37:46Le voy a contar mi historia.
37:50Cuando usted la haya escuchado...
37:52...comprenderá que hago lo correcto.
37:56Entenderá que...
37:58...yo no soy el hombre...
38:00...que le ha hecho lo correcto.
38:03Yo no soy el hombre...
38:05...que le ha hecho lo correcto.
38:08Yo no soy el hombre...
38:11...que le ha hecho lo correcto.
38:14Entenderá...
38:15...por qué he tomado esta decisión.
38:18Sí, señor.
38:20No tenía dinero con que pagar mis estudios.
38:23Mi profesión la debo a Karen.
38:25Durante largo tiempo trabajó como cajera en una compañía.
38:29Además llevaba a los niños.
38:31El último año de mis estudios se enfermó...
38:33...del pulmón.
38:35Siguió trabajando...
38:36...pero teníamos que pagar tanto en médicos...
38:38...que yo iba a tener que dejar mi carrera.
38:41Karen...
38:42Karen...
38:44...robó dinero...
38:45...a la compañía para mis estudios.
38:48¿Usted sabía eso?
38:50No.
38:51Ella me dijo que hizo un préstamo y yo no pregunté más.
38:54Un día se descubrió todo y...
38:57...ella me lo confesó.
38:59Se fueron del...
39:00...pueblo.
39:02Guardé dinero.
39:03Quería devolver cuanto robó a ella.
39:06Luego Steven vino aquí a vivir.
39:09Lo sabía todo, ¿no?
39:11A él lo envió un periódico de Filadelfia...
39:14...a escribir un artículo del asunto de Karen.
39:18Me hizo chantaje.
39:20Bien.
39:22Saberse la verdad quizás envíe...
39:24...a su esposa a la cárcel.
39:27Que usted muera ahorcado sería peor.
39:29¿Alguna vez estuvo usted en Colta o en Pensilvania?
39:33¿Ha visto como el polvo del carbón impregna el aire...
39:36...llegando a oscurecer el cielo?
39:38Respirar ese aire maleado día tras día afecta los pulmones.
39:42Eso enferma a mucha gente.
39:44Si ella vuelve a Colta aún moriría de tuberculosis allí, ¿comprende?
39:54Pero ¿y Karen?
39:56¿No cree que ella tiene derecho a saber lo que ocurre y el motivo?
39:59No.
40:01Haría lo que usted quiere.
40:03Ir a hablar con Grant.
40:05Es una mujer maravillosa, señor Cartwright.
40:09Aquí, en este aire puro, viviría muchos años.
40:16Si usted habla con Grant...
40:19...y le enseñe ese papel...
40:21...enviaría a Karen a una muerte segura.
40:34¿Alguacil?
40:42¿Ya terminaron?
40:49Terminé, sí.
41:04¿Cómo está?
41:06Aún no lo sé.
41:08¿Pudo ver a Michael?
41:11Sí.
41:13Le agradecí todo lo que hizo.
41:20¿Pudo ver a Michael?
41:22Sí.
41:24¿Pudo ver a Michael?
41:26Sí.
41:28¿Pudo ver a Michael?
41:30Sí.
41:32Señora Young...
41:35...¿irá a verle ahora?
41:37No.
41:39Eso lo haría sufrir más a él.
41:43Estaré en mi cuarto.
41:45Si me necesita para algo, avíseme.
41:49Lo haré.
41:51Y gracias...
41:54...por todo.
42:01Gracias.
42:03Adiós.
42:31Grant...
42:33...olvida...
42:35...todo.
42:37Sé feliz.
43:01Vine a preguntar cómo seguía a su hijo, Cat White.
43:05¿Se salvará?
43:07No lo sé.
43:09No lo sé.
43:11No lo sé.
43:13No lo sé.
43:15No lo sé.
43:17No lo sé.
43:19No lo sé.
43:21No lo sé.
43:23No lo sé.
43:25No lo sé.
43:27No lo sé.
43:29No lo sé.
43:31No lo sé.
43:34Lamento mucho verle pasar por esto.
43:37Pero ya me ocupé de que Jones no cause más sufrimientos.
43:40¿Va a presenciar la ejecución?
43:42Sí, es mi deber estar allí.
43:44Y aunque no lo fuera, no dejaría de verla.
43:46Tiene razón.
43:48Que se cure su hijo.
43:50Se vengó al fin.
43:52¿Qué ha dicho?
43:55Que esta ejecución es una venganza.
43:58Su venganza.
43:59Perdono sus palabras porque sé que está nervioso.
44:02No lo estoy.
44:04Hablo en serio.
44:06¿Por qué motivo ha venido ahora aquí?
44:08Ya se lo expliqué, a saber qué tal seguía a su hijo.
44:10No, no.
44:12A justificarse.
44:14A justificar el crimen que ordenó cometer.
44:16Si mi hijo muriera,
44:18se probaría que usted tuvo razón en juzgar así al doctor.
44:21Pero está en un error y lo sabe.
44:23Jones mató a Stevens, él confesó.
44:25No.
44:27Confesó que discutió con Stevens.
44:29No hay pruebas.
44:36¿Qué es esto?
44:38Lo debe ver usted.
44:40Chantaje, Stevens dijo que publicaría eso.
44:42¿Cómo?
44:44Ya me oyó.
44:46Jones quiso destruir esto y Stevens sacó el arma.
44:48No lo puedo creer.
44:50Lea ese artículo.
44:55Pero debe añadir a esa historia
44:57que Karen Jones está enferma.
44:59Y si vuelve a Cole Town, morirá allí.
45:02¿Y cómo se enteró usted?
45:04El doctor mismo me lo dijo.
45:06Y me pidió que de modo alguno
45:08se lo dijera a usted por miedo a que su venganza llegara a ella.
45:11¿Y me lo dice, sin embargo?
45:14Recuerdo que...
45:16que usted dijo que por ningún motivo
45:18abusaría nunca del poder que se le ha dado.
45:20Pero lo está haciendo.
45:22Mandó matar a Jones
45:24porque usted piensa que ha sido él el culpable
45:26de la muerte de su esposa, no de lo de Stevens.
45:28Miente usted.
45:30Pruébemelo.
45:32Usted lleva 30 años de su vida
45:34dedicado a ocuparse de que todos
45:36sean tratados con justicia por la ley.
45:39Pruébeme que miento, juez.
45:41O mejor, pruebe que es un juez justo,
45:43y no un hombre que usa su poder como venganza.
45:49Papá.
45:57¿Estás bien, Hans?
45:59Sí, algo mareado.
46:02Pero me siento mejor.
46:05Ya pronto podré levantarme
46:07y voy a ir a darle su merecido
46:09al caballo ese que me aplastó.
46:12Aún no se sabía si él viviría o no.
46:15Jones pudo haberle matado
46:17y, sin embargo,
46:19usted lo defendió.
46:22Sabía que el doctor
46:25hizo todo cuanto era necesario
46:27por él.
46:29Cuanto pudo y sabía hacer.
46:31De igual modo tiene que haber hecho
46:33con su esposa, juez Grant.
46:35Jones es un hombre.
46:37Eso y nada más.
46:40Nunca podrá hacer las veces de Dios
46:42ni él
46:45ni usted, juez.
46:57Papá,
46:59¿qué ha ocurrido aquí?
47:03Oh, te contaré luego.
47:28Todo listo, juez.
47:30Esperamos solo sus órdenes.
47:44Que lo bajen otra vez.
47:46¿Qué?
47:48Que lo bajen otra vez.
47:50¿Qué?
47:52Que lo bajen otra vez.
47:54¿Qué?
47:55Que lo bajen otra vez.
47:59Escúcheme, señor juez.
48:04Este hombre ha sufrido bastante.
48:06Si va a ahorcarle, hágalo ahora.
48:08No prolongue su sufrimiento.
48:10Jones no será ahorcado.
48:15Es inocente.
48:26Vamos, vamos.
48:28Cálmate, cariño.
48:34Doctor Jones,
48:39ahora que lo sé todo,
48:41yo voy a hacer lo mejor
48:43que pueda.
48:45Yo voy a hacer lo mejor
48:47que pueda.
48:49Yo voy a hacer lo mejor
48:51que pueda.
48:52Ahora que lo sé todo,
48:54yo voy a hacer lo posible
48:56porque ambos
48:58puedan al fin
49:00llevar una vida sin angustias.
49:04Gracias.
49:10Bueno,
49:12¿no crees que debemos ir
49:14a atender a nuestro paciente?
49:23Gracias.
49:27Cállate.
49:31Gracias.