Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Орфеас Августидис, Димитрис Лалос,
00:00:04Мария Протопапа, Христина Хейла Фамели,
00:00:07Димитри Симелос, Тасос Носиес,
00:00:10Марелита Ламброполу, Евгения Самара,
00:00:12Данай Папа,
00:00:14Михали Сайеракис, Костас Никули
00:00:16и Мария Цопанаки.
00:00:30«Ο, ПРИН, АНИКСИ,
00:00:35«У, У, ΣАЛАТРУС»
00:00:40«КЕ ПРИН, МУ, СКО,
00:00:44«Ο, ВО, НИСИ,
00:00:50«ТИН, ВРИ, КЯ, ГЕРАС»
00:00:55КАПНОС
00:01:00КЕ МАПРИАНЕМОЗА
00:01:07ВРАЖДА
00:01:25Айде, знапино, наглед, око по мехри на Ксимероси, мехри на Ксимероси.
00:01:36Арджи!
00:01:39Не мога да повярвам. Това си ти.
00:01:44Какво правиш тук? И говориш гръцки.
00:01:47Виждаш ли онова дърво там? Не това, другото. Чакаме там след пет минути.
00:02:00Ще дойда?
00:02:06Не е за вярване.
00:02:17Големият ви син Матиос? Как така не е женен?
00:02:24Знам, че тук мъжете се женят млади. Той е красиво момче.
00:02:29Това е единственото нещо, от което не съм доволна.
00:02:33Той обича да води.
00:02:35Малко мъже са като него.
00:02:38Жените се хвърлят в краката му.
00:02:42Но той още не е решил да се задуми.
00:02:47Не губете надежда.
00:02:49И той ще го направи.
00:02:50Може би не е срещнал подходящата.
00:02:53Кой може да каже коя е?
00:02:56Съдбата праща една жена на всеки мъж.
00:02:59Може да е пропуснал шанса си.
00:03:01Да сте виждали, Астерис?
00:03:20Сигурно е при мъжете.
00:03:22Мъже.
00:03:22За тях другарството е важно.
00:03:33Не мога да повярвам, че те намерих пак.
00:03:37Бях сигурен, че ще се срещнем.
00:03:39Онази нощ не съм се чувствала така.
00:03:45Тогава защо избяга?
00:03:47Направо изчезна.
00:03:48Изгубих кураж.
00:03:50Изплаших се.
00:03:52Защо излага, че не говориш гръцки?
00:03:55И ме остави да говоря.
00:03:57Има ли значение?
00:03:58Не.
00:04:08Чуваш ли музиката?
00:04:15Тогава ти избра тази песен.
00:04:18Каза, че е случайно.
00:04:20Избрах я, защото я обичам.
00:04:22Като теб.
00:04:24И после избяга.
00:04:26Остави ми бележка.
00:04:28Питах се какво ще прави, ако я загубя.
00:04:32Тя си тръгна.
00:04:36Защо избяга така?
00:04:38Казах ти.
00:04:40Изплаших се.
00:04:42Това, което изпитвах към теб,
00:04:45не може да се обише с думи.
00:04:48Значи бягаш.
00:04:49Може би някога някъде ще се срещнем.
00:05:06Запази, Осия.
00:05:07Това е мястото.
00:05:14И моментът е този.
00:05:16Какво има?
00:05:36Изглеждаш неспокойна.
00:05:37Още ли търсиш Астерис?
00:05:41Къде може да е утишъл?
00:05:45Трябва да е някъде тук.
00:05:48Не се притесявай.
00:05:49Как се озова тук?
00:06:09Аз ли?
00:06:10Аз живея тук.
00:06:11Но ти какво правиш тук?
00:06:14Аз.
00:06:16Ще ти кажа по-късно.
00:06:19Добре.
00:06:20Сигурен съм.
00:06:21Утре.
00:06:22Съгласна ли си?
00:06:24Добре.
00:06:26Чудесно.
00:06:30Да ти вярвам ли?
00:06:32Вярвай ми.
00:06:34Идеално.
00:06:38Долу има един плащ, близо до скалите.
00:06:41Хората го избягват.
00:06:42Знаеш ли го?
00:06:44Ще го намеря.
00:06:49Търсят те.
00:06:55Ще те чакам.
00:06:57Чакай ме.
00:07:01Тръквам.
00:07:03Натам.
00:07:04Какво става?
00:07:25Къде е Аргиро?
00:07:27Остави момичето да се позабавлява малко.
00:07:29Не е идвало от години.
00:07:31Знаеш ли по тези земи, знаем много добре как да празнуваме.
00:07:36Изглежда много слаба.
00:07:38Да не би да спазва някаква диета.
00:07:41Ааа, не.
00:07:43Все могащи Боже, дай ми сила.
00:07:46За мен ли говориш?
00:07:48Тази вечер не съм яла.
00:07:49Все едно съм се скарала с вечерята си.
00:07:55Извинете ме.
00:07:56Няма да се бавя.
00:07:57Разбира се, сине.
00:07:58Тази вечер полицайът е много хубав.
00:08:05Прилича на клуни.
00:08:07Направо е същият.
00:08:09Ето това се казва мъж.
00:08:12Забелязах, че проявява интерес към теб.
00:08:15Какво ти каза?
00:08:17Каза, че тези цветове ми подхождат.
00:08:20И има право.
00:08:21Съгласна съм с него.
00:08:24Гледайте.
00:08:26Значи е хладнал душите.
00:08:27Стела, кога ще го дежат?
00:08:47Не бързаме за никъде.
00:08:49Имат предостатъчно време.
00:08:51Трябва да се подготвим добре.
00:08:52Ще е много скоро, преди края на лятото.
00:08:56Ще се справим някак.
00:08:58Първата ни работа е да си намерим хубаво жилище в Ретимном.
00:09:02Всичко наред ли е, скъпи?
00:09:17Изглеждаш притеснен.
00:09:20Нищо ми няма.
00:09:21Бях при момчетата и пинах малко повече, отколкото трябва.
00:09:25Добре.
00:09:29Утре сме на оглед на апартамент.
00:09:31Свободен ли си след работа?
00:09:34Ще говорим за това по-късно.
00:09:36Ще видим.
00:09:37Добре.
00:09:38Синек, какво има?
00:09:51Кажи ми.
00:09:54Нищо, мамо.
00:09:55Не ме питай.
00:09:58Интуицията ми е силна.
00:10:00Виждам, че нещо те притеснява.
00:10:02Ще ми кажеш ли какво има?
00:10:10Не дей, мамо.
00:10:12Моля те.
00:10:12На здраве.
00:10:39Учите ти светят дете.
00:10:44ОЧЕТЕ ТИ СВЕТЯТ ДЕТЕ
00:11:14Това и правя.
00:11:21Идваме и сега, мамо.
00:11:37Няма да повярваш какво стана.
00:11:39Какво? Сигурно е нещо хубаво. Цялата светиш.
00:11:44Мъжът, за когото ти казах, е тук, онзи от летището.
00:11:50Напанерали?
00:11:50Да. Преди малко говорихме, и утре ще се срещнем. Астерис е тук.
00:11:56Така ли се казва?
00:11:57Да.
00:11:58Местен ли е?
00:11:59Да. Никога преди не съм била толкова щастлива.
00:12:02Мила моя, нещата са по...
00:12:06Какво правите, момичета?
00:12:08А, нищо.
00:12:09Се още не сме танцували заедно. Хайде, ела.
00:12:12Може би после.
00:12:14Хайде, хайде, ставай. Хайде.
00:12:16Да вървим.
00:12:17Марина.
00:12:44Хайде, да танцуваме за късмет.
00:12:47Ела, заради мен.
00:12:48О, не, отче, не танцувам.
00:12:50Моля те, не можеш да ми откажеш, хайде.
00:12:54Хайде, ставай, ставай.
00:12:56Моля те, не танцуваме за късмет.
00:13:26Извинявайте, началник.
00:13:34Моите уважения.
00:13:36Какво е, ма Миро?
00:13:38Бъди откровен.
00:13:41Вижте.
00:13:43Вие сте страхотен мъж.
00:13:46Жените ви харесват.
00:13:47Защо не сте женен?
00:13:48Какво да ти кажа?
00:13:53Може би е лош късмет.
00:13:55Не вярвам.
00:13:56Все трябва да е имало някоя.
00:13:58О, имаше.
00:14:03Красива и специална жена.
00:14:06И?
00:14:07Какво стана?
00:14:08Нямаше друга като нея.
00:14:13Исках я, но...
00:14:16Какво?
00:14:16Тя не е отвърна ли?
00:14:18Или друг я спечели?
00:14:21Много неща станаха.
00:14:24Не ни беше писана.
00:14:27Моментът не беше подходящ.
00:14:28Ами сега, къде е тя?
00:14:32Къде е?
00:14:34От този край ли е?
00:14:38Какво да ти кажа?
00:14:41Започваш да ме изнервиш с тези въпроси.
00:14:44Един съвет, Миро.
00:14:46Когато ти се отвори възможност,
00:14:48не дей да я пропускаш.
00:14:50Иначе ще сглупиш.
00:14:54Вани се за нея.
00:14:55Ожени се, докато още си млад.
00:14:58Създай семейство
00:15:00и гледай как децата ти растат.
00:15:02Пред очите ти.
00:15:04Ергейският живот не е лош,
00:15:06но съдбата на мъже е.
00:15:09Да си намери партньорка.
00:15:13Нали трябва да има с кого да се кара един ден?
00:15:21Запомня ли хубаво какво ти казах?
00:15:24За какво говорите, момчета?
00:15:26Аз се карам с Дина.
00:15:30Караш се с природата си, старче.
00:15:37Наздраве.
00:15:38Наздраве.
00:15:38Наздраве, Йоргос.
00:15:41Наздраве, приятели мои.
00:15:46Ана, ела.
00:15:47Ела тук.
00:15:49Виждаш ли дъщеря си?
00:15:51Върви да я вземеш.
00:15:52Ако се намеся, не знам какво ще стане.
00:15:55Излага цялото семейство.
00:15:57Върви.
00:15:58Ана.
00:15:58Маноли, ела тук.
00:16:01Ела бе, днага.
00:16:04Върви да извикаш сестра си.
00:16:05Майка ти не слуша.
00:16:06Всички ми лазите по нервите.
00:16:08Хайде, върви.
00:16:09Върви, Маноли.
00:16:15Имаш късмет, че нямаш сестра.
00:16:16Какво искаш?
00:16:26Татко каза да дойдеш.
00:16:29Добре.
00:16:30Кажи му, че ще дойда после.
00:16:33Погни се.
00:16:34Много ти е ядосан.
00:16:46На здраве.
00:16:48На здраве.
00:16:49Много ти е ядосан.
00:17:19Аргиро.
00:17:21Трябва да говоря с теб.
00:17:23Не се гаспа.
00:17:24Налага се.
00:17:25Сега ще танцуваме.
00:17:45Виждаш търята на Вролакис.
00:17:47Тези дни се е върнала от Австралия.
00:17:51Къде се е учила да танцува така?
00:17:55Беше само на четири години, когато я пратиха при Лелеи в Австралия.
00:18:00Коя е дъщерята на Вролаки?
00:18:06Аргиро.
00:18:08Онзи ден говорихме за нея.
00:18:11Живе е в Австралия.
00:18:12Да, същата.
00:18:15Коя е тя?
00:18:17Онази.
00:18:18Танцува най-хубаво.
00:18:20Облечена е в синя рокля.
00:18:23Красавица е.
00:18:25До момичето в жълто.
00:18:26Музика
00:18:38Музика
00:18:40Пали баш от извитно,
00:18:42Пали баш от извитно.
00:18:57Само да се изясним,
00:18:59този Бролакис,
00:19:01той Сидна Маркус ли е
00:19:02на убития от семейство Стаматакис?
00:19:05Да, и спри да махаш.
00:19:07Когато Маркус беше убит
00:19:10от Василис Стаматакис,
00:19:12децата му бяха още малки.
00:19:14И какво стана с убиеца?
00:19:18Умря в затвора.
00:19:20Как?
00:19:22Престани да задаваш въпроси.
00:19:28Това е неговата вдовица,
00:19:30дали?
00:19:31Корава жена.
00:19:32Ви могла да направи
00:19:33ужасни неща с картечница.
00:19:35началник,
00:19:37кой друг участва в това?
00:19:38Какво ти става за Бога?
00:19:40Спри да раздухваш
00:19:41старите пламъци.
00:19:42Дано няма повече насилие.
00:19:47Скъпа, може би е време
00:19:49да се прибираме.
00:19:50Да.
00:19:51Аз сте ли се прав?
00:19:52Стана късно.
00:19:53Хайде се пръжи да си ходим.
00:19:55Аз ли добре съм?
00:19:56Мога да се справя.
00:19:58Тогава браво на вас.
00:20:00На здраве на всички.
00:20:01На здраве.
00:20:01Опа.
00:20:07Как сте, полицаи?
00:20:09Виждам, че пазите мира.
00:20:13Отче, седнете да ви черпим едно.
00:20:15Ще седна.
00:20:17За малко нощ ще седна.
00:20:19За да избягам от жена си.
00:20:22Нали ме разбираш?
00:20:23Никой от вас не е образован достатъчно добре
00:20:29относно
00:20:30мистериите на брак.
00:20:33Ако жена ви беше тук, нямаше да говорите така.
00:20:36Наздраве, мамо.
00:20:43Вашите ще трябва да карат чак до ханя.
00:20:45А е тъмно.
00:20:47Прав си, скъпи.
00:20:49Татко, да тръгваме.
00:20:50Утре съм на работа.
00:20:52Много ви благодаря.
00:20:53Прекарахме си чудесно.
00:20:54Ние също.
00:20:55Карайте внимателно.
00:20:58Идвайте по-често.
00:20:59Нали?
00:21:02Съгласна съм.
00:21:04Само да се сбугувам на бързо с клиентите си.
00:21:06Съгласна съм.
00:21:36Тръгваме.
00:22:00Вече?
00:22:01Ще трябва да караме.
00:22:03Утре ще ставам рано.
00:22:05Добре ли мина със сватовете?
00:22:07Минахме на косъм, но всичко е наред.
00:22:10Идеално.
00:22:11Преди да си тръгна, трябва да ми помогнеш за някои неща.
00:22:14Добре, ще се чуем.
00:22:15Добре, става.
00:22:16Един момент.
00:22:17Еладата запозная с моят годеник.
00:22:19Обещах ти.
00:22:19Моя скъпа дъжде.
00:22:25Мисля, че е време да се прибираме.
00:22:26Само една минутка, мамо.
00:22:28Добре, много съм уморена.
00:22:30Идвам след минута.
00:22:31Тя е моя клиентка, Аргиро Врулакис.
00:22:42Това е моя годеник, Астерис Таматакис.
00:22:45Приятно ми е.
00:22:47Стела ми каза, че сте сгодени.
00:22:49Желая ви щастие.
00:22:51Благодаря.
00:22:52И ти бъдиш щастлива.
00:22:53Тръгваме ли?
00:22:54Чао, ще се чуем утре.
00:23:01Тръгваме ли?
00:23:31Тъщата ти е много задръстена жена.
00:23:40Няма начин да я размееш.
00:23:42И за коя се мисли?
00:23:45Жал ми е за съпруга ѝ.
00:23:48Тя има твърде оста резик.
00:23:50Въпреки това, Стела е прекрасна.
00:23:54Възхищавам се на упоритостта ѝ.
00:23:56Зная какво иска и слага всички на мястото им.
00:24:01Гледа и се учи.
00:24:03Такава жена трябва да си намериш.
00:24:10Браво си, не.
00:24:12Избрал си си чудесна партньорка.
00:24:15Бащата ти сигурно те гледа и се усмихва.
00:24:17Какво е, ме?
00:24:26Доскоро не спираше да се усмихваш.
00:24:28Стела ли ти каза нещо?
00:24:30Какво е станало?
00:24:32Нищо.
00:24:33Майка или?
00:24:34Не, бих много и ме були главата.
00:24:38Лягам си.
00:24:39Какво има да ще допреди малко греши?
00:24:52Няма нищо.
00:24:54Стана ми тъжко от храната.
00:24:55Да ти направи ли супа или нещо топло?
00:24:58Не, ще пия вода.
00:25:01Прибрахте ли се?
00:25:03Момичето ни добре ли е?
00:25:04Не беше ли хубаво?
00:25:05Беше много хубаво.
00:25:07Поканиха Петрус и групата му на сцената.
00:25:10Свириха половин час.
00:25:11А аз танцувах за първи път от 20 години насам.
00:25:16Вярно е.
00:25:17Какво ти стана, мамо?
00:25:18От години не съм те виждал да танцуваш.
00:25:20Заради отчето си, не.
00:25:22Той ме заведе на дансинга.
00:25:25Беше страшно, но ми хареса.
00:25:31Ела, прибаба.
00:25:34Какво има, гълъпче?
00:25:36Тръгнаш щастлива, а се връщаш притеснена.
00:25:39Всичко е наред, бабо.
00:25:40Някои обиди ли те?
00:25:42Знаеш, че няма да кажа на никого.
00:25:45Ела, ела, тук и ми кажи.
00:25:48Хайде, седни и ми разкажи.
00:25:50Хайде.
00:25:52Хайде.
00:25:58Животът е странно нещо, бабо.
00:26:01Мислиш, че си на седмото небе, а не си.
00:26:05Да, животът е такъв.
00:26:07Веднъж е като ясно небе и ярко слънце.
00:26:12Друг път е тъмен като земята.
00:26:15Поглеждаш нагоре и виждаш свободните птици.
00:26:21А по земята ходят хората.
00:26:25Пълни са мраза и болка.
00:26:29С радост и тъга, живот и смърт.
00:26:33Всичко се оплита и става едно.
00:26:36Животът продължава и кръгът става все по-малък.
00:26:45Накрая всички кръгове се отварят и не могат да се затворят.
00:26:52Не се измъчвай, миличка, не дей.
00:26:54Успокой се, успокой се.
00:26:58Хайде, изпии си кафето. Ще ти помогне.
00:27:19Опитах се да те предупредя.
00:27:21Още що ми каза името му, веднага разбрах, но...
00:27:23милиони мъже.
00:27:27А аз трябваше да срещна точно него.
00:27:30Как е възможно това?
00:27:35Точно сина на обиеца на татко.
00:27:40Не си знаела.
00:27:42Не се обвинявай.
00:27:46Изпитах привличане...
00:27:48към този мъж.
00:27:53Усетих как...
00:27:57сърцето ми спря.
00:28:02Сърцата правят ли такива големи грешки?
00:28:06Правят ли?
00:28:08Просто лошка смет.
00:28:10Не искам да го виждам повече.
00:28:13Никога.
00:28:15Не искам дори повече да го споменават.
00:28:18Искам да го забравя.
00:28:19В момента си е досана.
00:28:21Никога повече.
00:28:22и няма да отида на срещата.
00:28:27Искаш ли един съвет?
00:28:29Не бързай.
00:28:31Сега си разстроена.
00:28:32Първо се успокой.
00:28:33Какво говориш?
00:28:35Сериозно ли го казваш?
00:28:37Кажи ми.
00:28:38Искаш да се срещна с сина на обиеца ли?
00:28:41Разбирам, че си разстроена.
00:28:43Но помисли за това.
00:28:45Той самият не е престъпник.
00:28:46И какво?
00:28:51Това променя ли нещо?
00:28:53Той си остава син на Стаматакис.
00:28:56Хойто ни съсипа живота.
00:28:59Баща му съсипа семейството ми.
00:29:00Елбидаке с азмоз.
00:29:13Да.
00:29:13Какво има?
00:29:22А защо не си станал?
00:29:24Ще закъснеш за работа.
00:29:27След минута.
00:29:28Остави ме.
00:29:30Да не те е боли главата?
00:29:33Да направи ли кафе?
00:29:35А?
00:29:36Добре съм.
00:29:38Разбрали?
00:29:40Ще се видим долу след малко.
00:29:41Искаш ли да пинеш малко чай от лейка?
00:30:00Аз па тръгвам.
00:30:04Ще се върна в понаделник или в тълник?
00:30:06Добре.
00:30:07Чао, Аргиро.
00:30:08Чао, Костас.
00:30:10А, за малко да забравя.
00:30:11Майка ми ще ти прави компания, докато ме няма.
00:30:16Какво?
00:30:18Сериозно ли говориш?
00:30:19Само за малко, скъпа.
00:30:20Какво значи за малко?
00:30:22И какво ще прави майка ти тук?
00:30:24Ще ме наглежда ли?
00:30:25Нямаш ли ми доверие?
00:30:27Не дей да драматизираш толкова.
00:30:29Можеш да разчиташ на нея и трябва да иде на лекар.
00:30:32Хайде.
00:30:32Син на убиец.
00:30:48Невероятно, нали?
00:30:48Ефтиният алкохол не ми понаси, а?
00:31:12Защо тези хора не могат да си позволят да пият хубав алкохол?
00:31:17Пияте домашна ракия.
00:31:19От нея можеш да очакваш всичко.
00:31:22На мен не ми пречи.
00:31:23Дори я намирам за хубава.
00:31:25Всичко беше хубаво, мамо.
00:31:26Мисля, че няма от какво да се оплакваш.
00:31:28Да, да, да. Всичко беше идеално.
00:31:31Особено твоето момче.
00:31:33Дръско и уверено, но и очтиво издържано.
00:31:36Астерис заслужава си хубавото име.
00:31:40И освен това е луд по теб, нали да ще?
00:31:44Наблюдава го как само те гледа.
00:31:47Ти какво ще кажеш, София?
00:31:50Ще видим.
00:31:51За сега наистина изглежда като добра момче.
00:31:55Ще си направя пилешка супа за стомаха.
00:31:58Добро отро, господин Катакис.
00:32:00Вчера говорихме за апартамента.
00:32:03Да, да. Благодаря.
00:32:05Може ли и днес, моя годеник, да дойдем на оглед?
00:32:10Чулия, каза моя годеник.
00:32:13Значи няма никаква надежда.
00:32:15Да, това ни устроева. Благодаря.
00:32:17Ще се видим днес след обед.
00:32:18Чао.
00:32:22Не си казала, че търсиш апартамент.
00:32:25Първо обмисли вариантите.
00:32:28Не бива да вземаш прибързани решения.
00:32:32Апартаментът трябва да има самостоятелно отопление.
00:32:34Задължително е.
00:32:36Зимите в ретимнон са студени.
00:32:38И гледай да е на юг.
00:32:40Иначе ще духа студен вятър.
00:32:43Иде с паркинг.
00:32:44Всеки дом трябва да има място за паркиране.
00:32:47И двойна до грама.
00:32:48Това също е задължително.
00:32:50Тя спира шума и ще ви държи топло.
00:32:53Да, разбира се, мамо.
00:32:55Нещо друго.
00:32:57Добре, добре.
00:32:58Мислиш се заумна.
00:32:59Гледай кухнята да е отделена от хола.
00:33:02Иначе ще мириша наготвено.
00:33:05Послушай, ма и знам как се избира дом.
00:33:08Изобщо не се съмнявам.
00:33:10Имам усещането, че не искаш да си намерим жилище.
00:33:13Греша ли?
00:33:36Взех ключовете от офиса.
00:33:39Кога ще се срещнем?
00:33:42Тези дни.
00:33:43ми е малко трудно.
00:33:45От какво се боиш?
00:33:47Съпругът ти го няма, нали?
00:33:49Да.
00:33:52Някой може да ни види.
00:33:53Навсякъде има очи.
00:33:55Трябва много да внимаваме.
00:33:57Ай, майка му е тук.
00:33:58За да може да ме пази като някоя хрътка.
00:34:03Но ти ми обеща,
00:34:05че когато го няма, ще може да се виждаме свободно, нали?
00:34:10Така си мислех.
00:34:12И какво се промени?
00:34:14Трябва ми малко време.
00:34:15Да намеря някакво решение.
00:34:18Остави нещата на мен.
00:34:21Костас!
00:34:22Аспа!
00:34:32Добре утро, Матиос.
00:34:34Добре утро.
00:34:35Три бутилки, вода, моля.
00:34:36Веднага.
00:34:36Веднага.
00:34:43Къде е Костас?
00:34:47Извън града.
00:34:48Тогава, внимавай.
00:35:02Внимавай много какво правиш.
00:35:05Бъде разумна.
00:35:06Какво му става на братовчет ми?
00:35:27Държа се малко странно.
00:35:31Дали знае?
00:35:34Попита за мъжа ми.
00:35:36А после каза да внимавам.
00:35:40Е, просто се прави на корав.
00:35:44Е, трябва да тръгвам.
00:35:46Ще чакам да се обадиш.
00:35:50Разбрали?
00:35:51Чао.
00:35:51Три бутилки, е, трябва да се обадиш.
00:36:21Три бутилки.
00:36:51Три бутилки.
00:37:21Три бутилки.
00:37:29МАНОЛИ
00:37:59О, получих. Повече с от миналата година.
00:38:01Браво на теб.
00:38:07Какво? Дали каза.
00:38:09Имаме среща в седем.
00:38:10Само двамата ли?
00:38:11Да, приятел. Съгласи се.
00:38:13Браво!
00:38:16Какво има си, не?
00:38:18Да не си спечелил от лотарията?
00:38:19Дори е още по-хубаво.
00:38:23Какво?
00:38:25Това е спечелил от лотарията?
00:38:27Добре дошъл, Матиос.
00:38:28Искаш ли нещо за пиене?
00:38:30С нощ ти пих много.
00:38:34Стефан изтук ли е?
00:38:36Отиде до ретим нон по работа.
00:38:39Искаш да говорите ли?
00:38:41Исках да го питам нещо.
00:38:43Идвате ли момчета?
00:38:45Ще работим във фермата.
00:38:46Сега ли?
00:38:47А кога?
00:38:48Ще се върнем ли до 6?
00:38:50Защо? График ли имаш? Или среща?
00:38:53Ще се върнем до 2 часа.
00:38:56Да вървим да поработим малко.
00:38:57Идваш ли?
00:38:58Идвам.
00:38:58Идвам след малко.
00:39:04Чао.
00:39:05Чао, Матиос.
00:39:08И да не чувам изтрели.
00:39:11Не се тревожи.
00:39:13Всичко е наред.
00:39:18По-живо!
00:39:20Ето те и теб.
00:40:13и не знаят какво е зло.
00:40:15размахват крила.
00:40:17Размахват крила свободно.
00:40:18грижат се за своите правят си гнезда.
00:40:21и усещат.
00:40:23И усещат това, което е писано.
00:40:25Могат ли да променят бъдещето?
00:40:26Могат ли да променят бъдещето?
00:40:28не.
00:40:29не.
00:40:30Не.
00:40:31само човек.
00:40:32само човекът.
00:40:33човекът го може.
00:40:34за добро или лошо.
00:40:35за добро или лошо.
00:40:37само че, когато човек поиска нещо много и се моли за него, желанието му се сбъдва.
00:40:51помниш ли когато беше малка, а? Помниш ли как се молеше за кукла?
00:40:57Да.
00:41:00За куклата.
00:41:21Не се страхувай от водата.
00:41:24Може да ти хареса.
00:41:26Трябва да пробваш.
00:41:27Не дей да бъдеш страхливка.
00:41:46Заповядай.
00:41:47Това е само вода.
00:41:49Нищо няма да изтане.
00:41:51Просто я остави на слънце и ще изсъхне.
00:41:54Изплаши се, за малко да се отдави.
00:41:56Как се казваш?
00:41:57Аргирула.
00:41:58Виж, още се страхува и плаче.
00:42:05Сега окото ще я защитава.
00:42:08Няма от какво да се бои.
00:42:11А ти как се казваш?
00:42:12Астерис.
00:42:13Може ли да повториш?
00:42:14Астерис!
00:42:15Астерис!
00:42:19Аргирула.
00:42:20Какво се е случило, дете?
00:42:21Нищо, бабо.
00:42:22Това е бил той.
00:42:23Това е бил той.
00:42:24И тогава е бил той.
00:42:25И тогава е бил той.
00:42:26Сега е същият.
00:42:27и тогава е бил той.
00:42:30И тогава е бил той.
00:42:31А в това е бил той.
00:42:36И тогава е бил той.
00:42:39Сега е същият.
00:42:46Ето, дръж.
00:42:52С двете ръце.
00:42:55Добре. Разкръчи малко краката.
00:42:58Наведи се леко напред.
00:42:59Покусирай се.
00:43:03Отпусни се.
00:43:05Все едно държиш мовиче.
00:43:07Отпусни се. Не си ли държал мовиче?
00:43:10Чуваш ли?
00:43:11Имам някакъв опит.
00:43:12Така ли? Да видим.
00:43:25Отпусни се.
00:43:26Достатъчно.
00:43:36Ела, Баролис.
00:43:39Пърът.
00:43:39Не.
00:43:53Не харесвам уръжит.
00:43:56Страхуваш ли се?
00:43:58Не е това.
00:43:59Не съм в настроение.
00:44:01Ага.
00:44:02А бил ли си с мовиче?
00:44:04И той има опит.
00:44:06Добре.
00:44:06Абонирайте се.
00:44:27Подаръкът от баща ти
00:44:35Като малка никога не я изпускаше от ръцета си
00:44:40Помня как я държеше
00:44:45На летището, когато замина
00:44:48Тогава и двете се сбугувахте с мен
00:44:57И още я държиш
00:44:59Тя е много ценна за мен
00:45:04Слизайте момчета
00:45:22Трябва да отидем пак
00:45:28Ако имаш време
00:45:29Може да си заед
00:45:32Нали ще ходиш на среща?
00:45:35Хайде, върви да се изкъпеш
00:45:36Какво му е?
00:45:51Винаги е сериозен
00:45:52Може ли да се усмихва?
00:45:54Не го разбираш
00:45:55Просто не го опознаваш
00:45:56Матйоз е специален
00:45:58Е, трябва да си взема душ
00:46:01Ще ми кажеш как е минало
00:46:02До после
00:46:03Здравей, Стела
00:46:22Къде беше, звънях ти поне 10 пъти
00:46:25Ами, бях го оставил на тих режим
00:46:29Какво има?
00:46:31Обадиха се за апартамента
00:46:34По-късно трябва да отидем да го видим
00:46:36Днес ли?
00:46:38Няма да мога
00:46:39Имам много работа
00:46:40Хайде, скъпи
00:46:42Намери време
00:46:42Ще отнеме само около час
00:46:44Този апартамент е чудесен
00:46:46Трябва да отидем да го видим
00:46:48Преди да са го дали на други
00:46:49Стела, не започвай
00:46:51Днес няма да мога
00:46:53Казах ти, че съм заед
00:46:54Добре, тогава
00:46:57Що ми имаш работа?
00:46:59Чао
00:47:00Какво му става?
00:47:14Остави брат си и мисли за себе си
00:47:17Добре
00:47:19Добре, тогава
00:47:24Добре, тогава
00:47:37Колко време ще стоиш в банята?
00:48:01Излизам след малко.
00:48:07Мамо, да си ми виждала тениската на Black Angels?
00:48:22Ето я.
00:48:23А да си ми виждала черните къзи панталони?
00:48:27Дори са изгладени.
00:48:29Нямаш равна.
00:48:37Мамо, да си ми виждала черните къзи панталони?
00:49:07Ало?
00:49:10Здравей, Аргиро.
00:49:11Стела е.
00:49:12Удобно ли е?
00:49:13Исках да обсъдим това, което ти е нужно.
00:49:17Имах друга оговорка, но тя отпадна.
00:49:20Много ти благодаря, Стела, но...
00:49:23Може ли да го направим друг път?
00:49:26Не се чувствам много добре.
00:49:29Разбира се, няма проблем.
00:49:31И аз не съм се опомнила.
00:49:34Може е да дойда до селото, да се видя с годаника си.
00:49:38Искаш ли да се срещнем там?
00:49:39Днес не се чувствам добре.
00:49:42Ще дойда в офисът и по-късно през седмицата.
00:49:46Но ти благодаря, че се обади.
00:49:47Ще се видим скоро.
00:49:49Добре е за нищо.
00:49:50Почини си.
00:49:51Чао.
00:49:52Готов ли си?
00:50:11Да.
00:50:12Не стой до късно.
00:50:15Тръгвам, мамо.
00:50:17Няма да те чакам.
00:50:18Ако стане много късно, се обади на баща си.
00:50:21Добре.
00:50:22Трябват ли ти пари?
00:50:25Не.
00:50:27Чао.
00:50:28Чао, миличък.
00:50:50Дойдох да видя какво си решила.
00:50:52Ще ходиш ли?
00:50:55Мога да те закарам дотам.
00:50:56няма нужда да ме караш, вече го обсъдихме.
00:50:59Край.
00:51:01Нямам работа с този човек.
00:51:05Защо гледаш така?
00:51:06Мисля, че трябва да говориш с него.
00:51:10Какво ще ти стане?
00:51:11Какво ще ти стане?
00:51:12Не можеш просто да изчезнеш без обяснение.
00:51:17Познавате се от деца.
00:51:19По времето на убийството...
00:51:20стига толкова.
00:51:21пръстани.
00:51:22Престани.
00:51:23няма причина да се виждам с него.
00:51:25А още имаш време.
00:51:29Ще те закарам.
00:51:33Момент.
00:51:34Све кървата.
00:51:35Да, мамо.
00:51:40Да, разбира се.
00:51:43В голяма беда съм.
00:51:45Трябва да тръгвам.
00:51:46Ще се оправиш ли?
00:51:48Да.
00:52:05Здравей.
00:52:27Отдавна ли чакаш?
00:52:29Не.
00:52:30Тък му дойдох.
00:52:31Добре.
00:52:32Какво ще правим?
00:52:33Искаш ли да идем да пием по нещо?
00:52:36А какво ще кажеш за разходка по плажа?
00:52:39Добре.
00:52:40Само да си поема дъх.
00:52:45Кажи ми.
00:52:47Била ли си в Пацос?
00:52:48Не.
00:52:50Да идем там?
00:52:51Какво ще правим там?
00:52:53Там е страхотно.
00:52:55Дърветата, водата.
00:52:57Наистина е много красиво.
00:52:59Само двамата ли?
00:53:00Не ми трябва друг.
00:53:03екскурзиите винаги са по-хубави с група.
00:53:06Добре.
00:53:07Тогава да поканим Мери и Манос.
00:53:10Става.
00:53:11Но не мога да остана до сотинта.
00:53:13Кажи ми нещо.
00:53:15Манолис харесва ли Мери?
00:53:17Не знам, но ще разберем.
00:53:18Мери и Мери.
00:53:32Абонирайте се!
00:54:02Това там, Дълфин ли е?
00:54:26Къде?
00:54:26Ето там.
00:54:28Не го виждам.
00:54:29Почакай, ще се покажа пак.
00:54:32Сбърках ли?
00:54:51Не.
00:54:52Една целовка не е, кой знае какво.
00:54:56Джейни, аз...
00:54:57Резултатите от изпитите ще излязат след няколко дни.
00:55:02Няма защо да се тревожиш.
00:55:05Ще те вземат в първото ти желание.
00:55:07Математика, фатина.
00:55:08А ти ще учеш селско ступанство в салон?
00:55:13Да се надяваме, че ще вляза.
00:55:15Не се справих добре, но може да уча и Флариса.
00:55:23За екскурзията да си взема ли спортни дрехи?
00:55:26Да носи ли някаква храна?
00:55:29Не се тревожи.
00:55:31Аз ще приготвя всичко.
00:55:32Не мисля за нищо.
00:55:44Да вървим.
00:56:02Знамче ште дойте.
00:56:07Ште дойте.
00:56:08Мия агапи, мия ζуј, пус парта раи.
00:56:14Ене мия манна, пус ти пнигий, ёлка и мос.
00:56:18Ене на саѓе, скупе, певти, ёлка и фонай.
00:56:24Ене то айма, пус каѓзи, ёлка и фонай.
00:56:29Петрос.
00:56:56Треба ми колата ти.
00:56:57Защо?
00:56:58Треба да отида на едно място.
00:57:01Моля те.
00:57:01Къде?
00:57:02Дай ми ключовете.
00:57:05Мога да те закарам?
00:57:06Не.
00:57:08Карай внимателно.
00:57:09Мога да те закараме.
00:57:23ИНЕ О О ИЛИОС
00:57:25КУФОВАТЕ НА ГЕЛАЙ
00:57:28ИНО ПАТЕРАС
00:57:30КУЦ ТРИНИГОНА
00:57:32ТИСТОС
00:57:33ПАМЕ НА СВЪІСУМЕ
00:57:35АКТО КУМАС ПОНАЙ
00:57:39НА ПЛИНУМЕ ТА ЛАТИ ТУ
00:57:42ГЕНАО ФИМО
00:57:53КОСИТЕ ТИ ТАНЦУВА
00:58:00ЗВЕСТНАТА ЗАРЯ
00:58:03Преградката ти, моя мила
00:58:06Аз искам да умра
00:58:09Запомни тези думи
00:58:11Кажи ги на Аргиро
00:58:13Припомня и ги на Тъщеряни
00:58:16ТАЛА
00:58:20ПАΔЕЛПИДА КЕ САСМОС
00:58:24ТАЛА
00:58:26АВТЕ И СТОРИЯ
00:58:28АВТИ И СТОРИЯ
00:58:30АПОПОНО ЭХИ
00:58:32ФОРТАСИ
00:58:36ИНЕ ОНАССФỐ
00:58:38История по поно ехи хордаши, ен енас фонос, дияркес ке скотинос, ки ам лиго хума, денаркейна то скефаси,
00:58:53и агапи дендро ке карпос тисо са снош.
00:58:59Бях там, когато се случи. Той вдигна уръжието и го застреля пред очите ми.
00:59:10Видяла си нещо и не ми казваш. Не, госпожите, какво има, кажи ми.
00:59:15Какво е станало?
00:59:16Да тръгваме, видях кръв по ръцете на жената. Утре ще огледаме ли апартамента?
00:59:22Утре няма да мога. Има много работа.
00:59:29Ако не я искаш, не се жени за нея. Не си длъжен. Още не е късно.
00:59:34Дали не си казала нищо на братовчетка си?
00:59:37Разбира се, че не съм.
00:59:39Ще те чакам.
00:59:43Ей, престани!
00:59:46Да не мислиш, че съм лека жена?
00:59:48Работим по въпроса. Годеникът ми е малко предирчив, иска гледка към морето.
00:59:53Такива неща.
00:59:55Ще се ожени и го кри от мен.
00:59:57Ако не се бях запознала с годеницата му, нямаше да разбера.
01:00:01В Ханя ще има голям концерт.
01:00:03Ще свирят състави от Атина.
01:00:06Кажи ми, какво стана с Монолис?
01:00:08Каза ми за концерта в Ханя, но не ми се ходи с него.
01:00:12Тези дни наймите са много високи. Няма да намерим нищо по-добро.
01:00:16Наистина, повярвайте ми.
01:00:18Съжалявам, но трябва да тръгвам. Ще се возя при Агис.
01:00:23Добре, няма ли да обядваш нас?
01:00:25Астерис, какво става?
01:00:26Напоследък се държиш. Странно, разбираш ли?
01:00:30Ще се върна в Мелбърн.
01:00:31Добре, няма ли.

Recommended