Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Музиката
00:30Gökyüzü sızacakmış küçük penceremden
00:36Öyle yine de ışık aramakla
00:43Geçecek hayat ne de olsa
00:46Yeşillerde var arayıp
00:51Bulana dünya sanki sırtımda
00:56Sanki herkes karşımda
00:59Yoruldum bu yaşımda
01:03Muzika Alpinier
01:05Szenaristi Gula Bussemergi, Melis Elmas
01:11Mert Mericli
01:12Muzika Alpinier
01:17Szenaristi Gula Bussemergi, Melis Elmas
01:19Mert Mericli
01:21Yine de ışık aramakla
01:23Geçecek hayat ne de olsa
01:27Muzika Alpinier
01:29Muzika Alpinier
01:31Serkan Birinji
01:33Bulana
01:37Muzika Alpinier
01:39Muzika Alpinier
01:41Muzika Alpinier
01:45Muzika Alpinier
01:47Muzika Alpinier
01:49Muzika Alpinier
01:51Muzika Alpinier
01:53Muzika Alpinier
01:55Muzika Alpinier
01:57Muzika Alpinier
01:59Muzika Alpinier
02:01Muzika Alpinier
02:03Muzika Alpinier
02:05Muzika Alpinier
02:07Muzika Alpinier
02:08Muzika Alpinier
02:09Muzika Alpinier
02:11Muzika Alpinier
02:13Muzika Alpinier
02:14Muzika Alpinier
02:15Muzika Alpinier
02:16Muzika Alpinier
02:17Muzika Alpinier
02:18Muzika Alpinier
02:19Muzika Alpinier
02:20Muzika Alpinier
02:21Muzika Alpinier
02:22Muzika Alpinier
02:23Muzika Alpinier
02:24Muzika Alpinier
02:25Muzika Alpinier
02:26Muzika Alpinier
02:27Muzika Alpinier
02:28Muzika Alpinier
02:29Muzika Alpinier
02:30Muzika Alpinier
02:31Muzika Alpinier
02:32Muzika Alpinier
02:33Muzika Alpinier
02:34Muzika Alpinier
02:35Muzika Alpinier
02:36Не е по това.
02:38Приличате си с госпожа Небахат, така ли?
02:42Да.
02:43И за това...
02:44Да, за това го казах.
02:46Иначе не.
02:48Нищо не си спомням.
02:52Добре.
02:53Штом така казваш, така да бъде.
02:57Ще позволиш ли да си взема душ?
02:59Да, да, заповядай, влез.
03:01Шенгюло, почакай.
03:04Днес реших да си почивам.
03:05Искам хубава закуска.
03:08Ще ми направиш ли менемен?
03:10Да, след пет минути е готов.
03:13Чудесно.
03:18Не ми беше хрумвало.
03:20Представете си, само днес да паркират 100 коли.
03:23Страхотна идея.
03:24Хубава работа.
03:25Хората изкарват пари от нищото.
03:27Чудно.
03:28Изкарваш пари от нищото.
03:30Стига да е от нищото,
03:32но за Оголджан няма значение колко са парите.
03:34Ти, ако искаш, прави 100 неща.
03:37Аз ще забогатея по лесния начин.
03:39Ще видиш.
03:39Дано, ти забогатея, пък другото няма значение.
03:43Йомер, не се притеснява.
03:44Аз мисля и за двама ни.
03:46Ще помисли, ще видя какво може да правим в квартала.
03:49Има много места, където може да се направи паркинг.
03:52Но няма коли.
03:55Голям пропуск така е.
03:59Излязло е нещо бляскаво.
04:01Не е за вярване колко е хубаво.
04:03И аз много ги харесвам.
04:05Ландърфул?
04:07Въздухът на тежа.
04:09Ще тръгвам.
04:12Вървете.
04:13Отиваме към кафенето.
04:15Добре, хайде вървете.
04:16Добре, е спокойно.
04:17Хайде.
04:18Аз си тръгвам.
04:21Ландърфул?
04:22Вчера ти звънях, но не вдигна и не ми отвърна на съобщенията.
04:25Всичко наред ли е?
04:26Да, заспала съм.
04:29Пред телевизора, без телефон, без нищо.
04:32Не съм видяла, за това не съм отговорила.
04:35Извинявай.
04:36Изплаших се.
04:37Да не са откраднали осмото чудо на света?
04:41Не, не са.
04:44Така и трябва.
04:45Да не ме разделят от моята прекрасна.
04:52Явно съм лежала върху ръката,
04:54защото е изтръпнала и малко ме боли.
04:58Да.
04:59Така ли?
05:00Добре ли си?
05:01Вече ти мина, нали?
05:03Добре съм.
05:04Няма проблем, ще се оправя.
05:06Хайде, Ела.
05:07Добре.
05:11О, леле.
05:15Добро утро, скъпи.
05:19Какво има днес не си на работа?
05:22Реши да си почиваш ли?
05:23Честно казано, да.
05:26Вчера с момчетата явно сме прекалили,
05:29защото още ми се мае главата.
05:34Реших да не ходя днес,
05:36поне веднъж да се възползвам от това, че съм шеф.
05:39Възползвай се, скъпи.
05:41Толкова много работиш.
05:43Имаш право на почивка.
05:45Наистина.
05:45Добре ли си?
05:52Сякаш нямаш настроение.
05:55Не, не, не, не, не.
05:57Нищо ми няма.
05:59Добре съм.
06:00Отснощ ти е...
06:01Господин Акиф, направих ме на мен.
06:08Както го обичате?
06:09Да, ви е сладко.
06:10Браво на теб, Шенгил.
06:12Благодаря ти.
06:12С много черен пипер, нали?
06:14Не.
06:14Как не?
06:16Ще е полудея.
06:18Една хубава закуска исках и как така ще направиш мене на мена без черен пипер?
06:24Ти не обичаш черен пипер.
06:26Ако толкова иска, ще ти го донеса.
06:28Никога не съм го правила с черен пипер.
06:30Нещо си се объркал, господин Акиф.
06:39Аз не съм се объркал, но ти...
06:41Изглежда, си спомняш всичко.
06:46А? Така ли е?
06:52Вярно ли е това, Шенгил?
06:54Реди малко, горе се усъмних.
06:57Заради едни мокри кърпи, се зачудих.
07:00Викам, чакай да я подлъжа и веднага се върза.
07:04Браво!
07:04Хайде, кажи какво си спомняш.
07:06Виж, както си забелязала, знам как да те накарам да говориш.
07:17Кажи, какво си спомняш?
07:19Моля вие, не казвайте на Орхан, че ще ме изгони.
07:30Значи, затова криеш, че си спомнеш.
07:34Преди инцидента бяхте скарани.
07:37Не искаш лучката да се повтори.
07:39Ясно?
07:40Няма да кажем на Орхан.
07:43Спокойно.
07:45Кажи ни, какво точно си спомняш?
07:51Спомня всичко, което не трябва.
07:55Кое е всичко?
08:00Че трябва да мълча.
08:03Ето, чудесно.
08:04Спомня си най-важното.
08:07Какво ще се случи, ако проговори?
08:09Добре.
08:10Достатъчно.
08:11Добре.
08:13Много добре си спомням.
08:18Не е за вярване.
08:20Браво на теб.
08:22Заслужаваш аскра за това, колко добре ни излага.
08:24Остави ни нас.
08:26Излагала е също децата и съпруга си.
08:29Опасна си ти.
08:30Ти се страхувай от нея, па тя от мен.
08:35Да ви е сладко.
08:38А, Шингел, стой. Слушай.
08:43Животът стана много скъп.
08:45Вместо 400 ще ти плащам 200.
08:49200? Защо?
08:50Сама каза, че животът много е поскъпнал.
08:54Нямам възможност.
08:56Може да потърсиш друга работа.
08:58Ще обясня на господин Орхан.
09:01Не се тревожи.
09:02Някой разбира ли е втория въпрос?
09:21Аз го направих. Ето виж.
09:25Друг!
09:25Както виждеш, поръчката ти е готова.
09:30Оставям я тук.
09:33Благодаря за НЛ.
09:34Добра работа.
09:35Няма за какво, приятел. За теб винаги.
09:39Какво е това?
09:40Диетични и веган менюта.
09:45С други думи, храни с обогатено съдържание.
09:50Изготвих различни менюта за хора, които тренират и такива, които са на диета.
09:55Мисля, че ще ги заобичате.
09:57За да дам толкова пари, предполагам поне 100 лири.
10:00Ще ми трябва нещо повече.
10:01Любовта не е достатъчна.
10:07Друг, включи ли предложенията ми?
10:10Да, да. Има и опция без глутен.
10:13Супер си. Благодаря.
10:16Кога точно говорихте за това?
10:20Юзге го предложи, когато избирах.
10:22И ми се стори добра идея.
10:26Ми...
10:27Както и да е.
10:36Ще ви кажа нещо.
10:39За рождение ден на Берк.
10:40Планирам изненада в лятната ни вила.
10:43Да му направим хубаво парти.
10:45Как мислите?
10:46Наистина ли?
10:47Заболяме главата дни наред да мислят какво ще правим.
10:50Браво.
10:52Аси е ми каза.
10:54И това измислих.
10:56Как мислите ви е ставали?
10:57Да, да. Съгласна съм.
11:00Добра идея. Благодаря ти.
11:01Моля.
11:05Друг.
11:07Ако ни пратиш адреса и ние ще дойдем.
11:10С удоволствие.
11:14И вие ли ще идвате?
11:17Да.
11:18С Берк вече сме приятели.
11:20Защо да не идваме?
11:21Нека дойдат.
11:27Може така да разтопите ледовете.
11:30Антарктика ще се стопи, но не и ледовете между нас.
11:33Не се надявайте.
11:34Берк, идва приключваме темата.
11:42Ще ви пратя мейли и на всички.
11:44Отивам библиотеката.
11:47Довиждане.
11:48Добре ли си?
12:15Бива.
12:16Не ми се прави нищо.
12:20Не ми се идваше и на училище, но...
12:23Не знаех какво друго да правя.
12:26Разстроен се от развода на вашите, нали?
12:30Да.
12:32Отдавна го очаквах, но...
12:36Не знам.
12:39Пак е неприятно.
12:40Но...
12:40...
12:57Музиката
13:26А си е?
13:35А си е добре ли си?
13:37Нещо ми се зави свят.
13:39Сякаш ще припадна.
13:41Добре, не се напрягай.
13:42Да идем при сестрата, ако искаш.
13:44Не, не, няма нужда.
13:46Зави ми се свят, ще ми мине. Добре съм.
13:49Но не изглеждаш добре.
13:50Хайде ела с мен. Ела.
13:56Паднало ти е кръвното.
14:03За това ти се вие свят.
14:05Освен това ти е паднала и за харта.
14:08Плодове цък ще ти се отрази.
14:09Добре.
14:10Благодаря.
14:12Не е нищо сериозно, нали?
14:14Не, не, няма нищо сериозно.
14:16Явно сутринта е излязла набързо и не е закусила.
14:19Каза, че и с нощ ти не си яла.
14:22Сигурно за това е станало.
14:24Трябва да внимава шасие.
14:25Иначе ще се разболееш.
14:28Трябва да се храниш.
14:31Разбрах.
14:32Ще внимавам.
14:33А ако почувстваш нещо, отиди в болницата.
14:35Да ти сложат един серум с витамини.
14:38Хайде бързо оздравяване.
14:40Благодаря.
14:41Много ви благодаря.
14:41И защо не си яла?
14:50От стрес ли е?
14:52Не.
14:53Не е това.
14:54Ась я.
15:07Преди да дойда при баща ми преживях трудни времена.
15:14нямаше нищо за ядане в къщи.
15:24Нямах и пари и не можех да си купя нищо от стола.
15:27И на мен ми се виеше свято от глад, както на теб.
15:34За това
15:36те разбирам добре.
15:43Но няма нищо срамно.
15:45В никакъв случай.
15:48Нито Йомер работи, нито аз.
15:50Не намарихме работа и имахме проблеми.
15:54За това напоследък не се храни редовно.
15:57Давам всичко на Емел, за да не е гладна.
16:00Сигурно, заради това стана.
16:04Вероятно, и аз бих направил същото.
16:10Мога ли да те помоля нещо?
16:13Разбира се.
16:15Не казвай на Йомер, че ми е станало лъщо.
16:17Не искам да го притеснявам излично.
16:19Моля те, не казвай.
16:21Моля те.
16:23Добре, както искаш.
16:25Благодаря.
16:27Да вървим ли?
16:29Хайде, внимателно.
16:32Не се напрягай.
16:34Ето, вземи.
16:50По-добре ли си?
16:52Не ти си ви е сяд вече?
16:53Добре съм.
16:54Сокът ми се отрази добре.
16:56Ще ти стане още по-добре, ако хапнеш нещо.
17:01Ще си взема един тост или сандвич.
17:04Да взема ли и на теб?
17:05Не.
17:06Айбюке е донесла, каза, че ще хапваме заедно.
17:10Ще ям с нея.
17:12Добре е, както искаш.
17:14Довиждане.
17:15Довиждане.
17:30Какво правиш зад мен, Лут ли си?
17:34Е, какво да правя, братле?
17:36Слушам звука на сърцето ти.
17:39В момента така би е, нали?
17:41Туп-туп.
17:41Туп-туп.
17:42Какво говориш тога?
17:46Какво говориш?
17:47Разбира се, правиш се, че не разбираш.
17:51Обаче аз разбирам.
17:53Например, от известно време виждам как омекваш всеки път, когато видиш Аси е.
18:01Не говори глупости. Няма такова нещо.
18:05Сигурно, що им казваш, значи няма, братле.
18:08Но сякаш искаш да изпратиш друго съобщение.
18:14Тога няма как и двамата, двама брати, да сме влюбени в едно момиче.
18:20Нещо такова, нали?
18:22Съобщение, което не искаш да признаеш пред себе си.
18:25И прав си.
18:28Не е лесно.
18:29Но не е невъзможно.
18:33Крайна сметка, друг не е момче, което не можеш да победиш, нали, Кан?
18:40Само ще ти отнеме малко време.
18:42Хайде, приятел, няма да говоря повече.
18:48Хайде тога, хайде.
18:51Да, добре.
18:52Щом не искаш, няма да говорим повече.
18:55Между другото, ако я обичаш,
18:58къжи го, приятелски съвет.
19:00Не отлагай повече.
19:02Хайде.
19:03Чао, братле.
19:04Партито на Берк, по-важно ли от мен да ще?
19:24Трябваше да изчакаш да изберем туалет заедно.
19:30Не, не, не става.
19:34Какво е, Макив?
20:01Какво пак?
20:02Ресулт трябва да научи.
20:05Не може така.
20:07Не по този начин.
20:09Какво?
20:12Какво значи това?
20:14Не може да пренебрегваш миналото.
20:17Не можеш да ме пренебрегваш.
20:20Акиф,
20:21какъв е смисъла да говорим за нещо,
20:23което отдавна е приключило?
20:25Няма ли да е неловко,
20:27както за теб, така и за мен?
20:29Няма да е неловко.
20:31Ще разкажа всичко на Ресулт.
20:33Това е.
20:34Акиф, не говори глупости.
20:36Какво искаш да кажеш?
20:37Защо правиш така?
20:39Какво има, госпожо Сузан?
20:42Страхуваш се Ресулт да не се откаже да се жени за теб,
20:45ако научи ли?
20:46Какво?
20:47Какво стана?
20:48Искаш да се омъжиш и да се отървеш от мен.
20:51Правиш го, за да изпягаш от мен.
20:53Не, Акиф, не.
20:55Не.
20:56Просто искам да съм щастлива.
20:58Не можеш да бъдеш щастлива с друг.
21:00Освен с мен.
21:03Не.
21:04Молете, не го прави.
21:06Отивам в лятната къща,
21:08в любовното ни гнездо.
21:09Викнах и Ресулт.
21:11Ще му кажа всичко.
21:13Да видим след това.
21:14Кой ще иска да бъде с теб?
21:16И кой няма да иска?
21:18Да видим.
21:19Госпожо Сузан.
21:20Акиф, молете.
21:21Акиф.
21:22Акиф.
21:33Дигни, молете.
21:35Молете.
21:43Изкочи ми една работа.
21:51Ще я свърша и идвам да те взема.
21:53Ти брой минутите.
21:57Няма да ни попречиш, Акиф.
21:59Няма да го позволя.
22:09Тук не спира трафикът.
22:13Господа, само да кажа, тук не е паркинг.
22:24Проблем ли е да спираме тук?
22:27Не.
22:27По това време няма камиони.
22:30Аз охранявам строеже.
22:31Не отговарям за това място.
22:35Вчера ме помислиха за охрана на паркинга.
22:38Тръгнаха да ми дават пари за това.
22:41Значи не се плаща паркинг.
22:43Не е.
22:44Още по-добре.
22:46Лека вечер.
22:47На теб лека работа.
22:48Благодаря.
22:50Тук е подходящо за паркинг.
22:52Постоянно има движение.
22:55А, ето още един.
22:58На всички ли ще обяснявам?
22:59Да паркира тогава.
23:19Всичко се получи прекрасно, наистина.
23:21Казах ти, че умея да организирам.
23:24Първоначално не ми повярва, но виж.
23:27Няма такава нещо.
23:29Иначе не бих ти се доверила.
23:31Мисля, че Айбюкеш ще се зарадва също колкото Берг.
23:35Берг ми е малко сърдит, да знаете.
23:38Наговорих му куп лъжи, за да го докарам тук.
23:41И сигурно поводява, че вечерята му с Айбюкеш се отмени.
23:45Сериозно ли?
23:46Ще бъде страхотно парти.
23:47Как ще разберем, че са дошли?
23:51Айбюкеш ще ми пише преди да дойде.
23:53Ще се скрием и в момента в който влясат, ще изкочим и ще извикаме изненада.
23:57Да, взял са ми конфети. Ще хвърли ми тях.
24:00Много си подготвен, дорог.
24:02Не знаеш, че си такова партий, момче.
24:07Ти си по ученето аз по партийтата.
24:09Всеки си има силно място.
24:11Да, сигурно.
24:13А къде е, Юмер?
24:15На работе.
24:16Нощна смяна на строежа.
24:20Наистина ли?
24:22Трудна работа.
24:24Така е. Ще видим до кога ще издържи без да спи.
24:28Дано не се разболее.
24:33Притесни ли се?
24:36Ами, да, разбира се.
24:46Оголджан.
24:50Къщата е много хубава.
24:53С баща ми сме идвали на гости, но не съм е гледала като куповач.
25:00Добре е обзаведена.
25:02Не боже, има вкус.
25:04Аз не мога да я погледна като куповач.
25:07В гените ми го няма, понеже е невъзможно.
25:09Мозъкът ми не го побира.
25:11Ай, да ти кажа,
25:13служи два стола в средата и пак ще е хубаво.
25:16Не му трябва много.
25:17В къщата има басейн.
25:23Здравей, друг.
25:25Здравей.
25:38Здравей, прекрасно момиче.
25:40Здравейте.
25:47Трябва да се забавляваме,
25:49иначе ще ме я, че не съм се наспала.
25:52Доварявам се на харика по този въпрос.
25:55Какви бяха тези истории с нощи?
25:58Направо ме заболя корема от смях.
26:00Майка ти не каза нищо, че е закъсняна, ли?
26:03Ако има проблем, мога да се обадя да се извини.
26:06Ще кажа, че си закъсняла заради мен, ако искаш.
26:10Няма проблем.
26:10Не, не искам.
26:18Добре тогава, да си вземем питиета.
26:22Да, да, да.
26:23Не, стой тук сама.
26:26Ела при нас.
26:27Прекрасно момиче.
26:28За какво говорят прекрасно момичи?
26:42Не знам.
26:44Просто така ме нарича.
26:46Не ти казах, но с нощ ти се засякохме в едно кафене и поседяхме.
26:55Били сте на кафе?
26:57Не, не схващам.
27:00Е, ти не ги харесваш.
27:04Притесних се, че ще се убедиш и не ти казах.
27:07Не ми каза.
27:10Каза ми.
27:12Каза, че си заспала пред телевизора.
27:14Излага ме.
27:15Стига, не съм излагала.
27:19Едно и също е.
27:21Дали едното или другото, няма разлика.
27:24Не исках да ти става гадно.
27:31Повече ми е гадно, че ми излага, отколкото, че си излизала с тях.
27:35Да знаеш.
27:36Ако искаш да дружиш с тях, не мога да ти се бъркам.
27:42Живей си живота, както искаш.
27:45Не драматизираш ли малко?
27:48Нали?
27:49Малко опрекаляваш.
27:51Чувствам се добре.
27:53Чувствам се богата, както преди.
27:56Поне забравям, че съм бедна.
27:59Разбирам.
28:01Стига да не забравиш и мен, няма проблем.
28:03Не ме лъжи повече. Чу ли?
28:08Добре, Оголджан.
28:10Няма.
28:10Добре, Оголджан.
28:17Добре, Оголджан.
28:27Добре, Оголджан.
28:29Ти ли си е охраната тук?
28:46Да, аз съм. Кажете.
28:50Какви са тези коли? Защо паркират тук?
28:54Не знам. Имат работа наоколо и паркират тук.
28:57Кой се бира парите тук?
29:00Как така?
29:01Не си ли от паркинга? За кого работиш?
29:05Не работя за никого и не работя за паркинг.
29:09Тогава няма да позволяваш да се спира тук. Няма да ни обираш хляба, ей.
29:13Не обирам личи и хляб. Какви ги говорите?
29:17Слушай, ако някой ще движи паркинг тук, ще работи за нас. Разбра ли?
29:23Не движа паркинг. Наработа съм за това. Хайде, вървете си.
29:27Май не разбра, а? Да му обясним.
29:39Сега разбра ли?
29:40Забрави за мечтата с паркинга.
29:43Но ако държиш да продължаваш, ще работиш за нас.
29:48Не за друг.
29:49Хайде, да вървим.
29:51Какво бешет това?
30:01Исках на една вечеря да отидем, а момчето не спряда мрънка за батерията си.
30:31Нищо зарежи.
30:35Явно, наистина му трябва.
30:38Не е край на света.
30:39Ще отидем на вечеря друг път.
30:41Така е.
30:42Но цял ден да ме занимава да свалям батерията в лятната къща, не е за вярване.
30:47Наистина.
30:49Явно, не е успял да я свали сам.
30:51Ще му помогнем да свърши работата.
30:53Спокойно, не го мисли.
30:54Друг път ще отидем на вечеря.
30:58Да, да.
30:59Друг ден ще идем.
31:01На всички да помогнем, а за Берг никой не мисли.
31:04И то в най-важният ден.
31:12Каза ли е нещо?
31:13Не, не, нищо.
31:14Каза ли е нещо?
31:44Ако не беше заради Берг, нямаше да дойда.
31:50И без друго ги виждаме постоянно в училище.
31:53Не искам да ги виждам.
31:55Но вече сме тук.
31:57Не се притеснявай.
31:58Вече сме мнозинство.
32:00Докато продължаваме да обединяваме силите си,
32:02въздухът в училище ще стане по-добър.
32:06Довери ми се.
32:07Добре, щом така казваш.
32:09Идват, да се скрием.
32:23Когато дойдат, броим до три.
32:25Кан ще светне лампата,
32:27а ние хвърляме конфетите.
32:28Добре.
32:29Дорог, дай ми една.
32:32Дай на мен тогава.
32:34Хайде, бързо, бързо.
32:35Дорог, дай ми.
32:36Всички да вземат.
32:37Хайде, бързо, бързо.
32:39Обързайте, хайде.
32:44Опа, хайде, хайде, хайде.
32:45Бързо.
33:00Пазете тишина.
33:01Никой да не мърда от мястото си,
33:03докато не светнат лампите,
33:04за да не развалим изненадата.
33:05Добре.
33:06Добре, добре.
33:07Виждат се фаровете.
33:15Идват.
33:29Акиф?
33:33Какво има?
33:34Не издържа да не дойдеш.
33:36Да, дойдох.
33:38Няма да ти позволя да ми навредиш така.
33:41Няма да кажеш нищо на Ресул.
33:44Аз може да не кажа,
33:46но ти, ако викаш така,
33:47някоя от съседите със сигурност ще каже.
33:50Ела, да говорим вътре.
33:51Какво ще говорим? Какво?
33:53Кажи.
33:54Ела, ела, ела, ела.
33:56Ела де.
33:56Тази вечер Ресул ще ти предложи брак,
34:08но аз ще му попреча.
34:10Няма да допусна да те загубя пак.
34:12Няма да го допусна, разбери.
34:14Защо, Акиф?
34:16Защо?
34:17Защо не искаш да съм щастлива?
34:19Защо ми го причиняваш всеки път?
34:21Моля те, стига вече.
34:24Созан, не го осъзнаваш,
34:26но още ме обичаш.
34:28Не го отричай повече!
34:30Не говори глупости.
34:32Връзката ни преключи.
34:34Точно тук.
34:35Фонзи проклет ден.
34:38Магията се развали в деня,
34:39в който госпожа Хатидже ни хвана.
34:44Да, развали се.
34:46Не магията, а нещо в теб.
34:48Не спря да повтаряш,
34:49че ние сме виновни за смърта
34:51на госпожа Хатидже.
34:53Направаме подлуди.
35:00Датко?
35:30Си зеналда!
36:00Майка ми, заради вас ли умря?
36:30Майка ми, заради вас ли умря?
37:00Ще обясните всичко. Какво значи ние бяхме причината за смъртта и?
37:19Вие ли убихте майка ми? Вие ли причинихте смъртта и?
37:30Не, не е да ще. Няма такова нещо. Откъде ти хрумна?
37:39Как не? Чух всичко. Не само аз, всички чуха.
37:43Защо казахте така? Какво направихте с майка ми? Какво и причинихте?
37:51Нищо не сме направили на майкати.
37:54С Сузан бяхме тук...
37:58Докато бяхме сами тук, майкати не видя.
38:14После излезе от къщата.
38:20След това се случи всичко останало.
38:24Идолът ми Акиф Атакул и майката на Харика.
38:29Не е напразно ви казвам, че съм фен на този човек. Виждате ли?
38:38Госпожа Сузан, какво имаше предвид тогава?
38:41Защо каза, че вие сте били причината?
38:43Що ме станало след това? Защо каза тя така?
38:46Не успяхме да спрем, госпожа Хатидже.
38:49Не успяхме да й попречим.
38:51За това се чувства виновна.
38:53Аз също го мисля.
38:54Освен това, не сме направили нищо нередно.
38:59Не сте направили нищо нередно?
39:03Хващате с жената на сътрудникът ти, докато си женен за майка ми.
39:10И твърдиш, че не си направил нищо нередно.
39:14Дорог, не говорим за това сега.
39:18Чули, не бъркай нещата.
39:20Не ги бъркам.
39:21Ще откача.
39:26Ще се побъркам.
39:27Ще полудея от твоите глупости.
39:30Трябваше да ни кажете.
39:32Колкото и нередно да е било положението,
39:34трябваше да ни кажете, че последно вие сте я видели.
39:37И какво ще стане?
39:39А?
39:39Какво ще ще да се промени?
39:43Майка ти.
39:45Ни видя двамата тук.
39:47После изхвърча от къщата.
39:49И явно е видяла шофьора, защото се е качила в колата му и са катастрофирали.
39:55И майка ти почина.
39:57Сега.
39:58Всичко това, което научи днес, ще ще ли да върне майка ти?
40:02Кашими!
40:32Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева, Мими Орданова, Петър Бомев, Симеан Владов, Иван Велчев,
40:40преводач Симона Байрактар, тон режисьор Емил Енев, режисьор на дублажа Мария Ангелова, Студио Медиа Линк.
40:48Елена Бойчева.
41:18Субтитры создавал DimaTorzok
41:48Субтитры создавал DimaTorzok

Recommended