Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:06Абонирайте се!
01:08Абонирайте се!
01:10Сценарести
01:12Абонирайте се!
01:14Абонирайте се!
01:16Абонирайте се!
01:18Абонирайте се!
01:20Сценарести
01:22Абонирайте се!
01:24Абонирайте се!
01:26Абонирайте се!
01:28Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
01:48Абонирайте се!
01:50Абонирайте се!
01:52Абонирайте се!
01:54Абонирайте се!
01:56Абонирайте се!
01:58Госпожо Шенгел...
02:00Имам един въпрос!
02:02Ти сега изобщо ли не помниш?
02:04Като чисто нов!
02:06Те втер ли си?
02:08Няма ли нищо...
02:10Написано вътре?
02:12Не помня!
02:14Губя се у дома дори!
02:16Лоша работа!
02:18Лоша работа!
02:20Кой да предположи!?
02:22Положи!
02:24Аз съм голямка сметлия.
02:35Ето.
02:37Пристигна.
02:38Не бахат.
02:40Помниш строежа, който започнахме с Ресул?
02:42Да.
02:43Ресул ми изпрати видео.
02:44Виж, страхотно е.
02:46Направо е супер.
02:50О, това е.
02:52новият комплекс.
02:53Точно така.
02:56Помниш ли, Вели?
02:59Той не загина при инцидент.
03:01Мъжът ти го бутна.
03:03Бащата на децата ти е убиец.
03:05Госпожо Небахат.
03:08Пусни ме!
03:17Негодник!
03:19Боже!
03:22Хареса ли ти?
03:31Да, напредвате.
03:35Естествено.
03:38Ние разбираме от строежи.
03:41Ти изшегуваш ли се?
03:49Какво става тук?
03:55Йомер, накъде така, приятелё?
03:58Имах работа.
04:00Вие какво правите тук?
04:02Вандърфул, поиска да излезем и да се порадваме на дъжде.
04:05И съобщо не е романтично.
04:07Стига глупости.
04:08Времето е прекрасно.
04:09Заповядайте.
04:30Те издобриха ли се?
04:35Едва ли.
04:39Здравейте.
04:41Здорог се обзаложихме.
04:44И трябваше да ме заведе на обяд.
04:47Това е.
04:48Иска да кажа, че все още не сме гаджета.
04:53Със я сме само приятели.
04:56Вие какво правите навън?
04:58Романтика.
05:02Деца, защо стоите навън на дъжда?
05:04Влизайте вътре.
05:06А, добре дошел до рук.
05:07Добре заварил.
05:08Айде запалих печката.
05:10Айде.
05:11Право, Чичо.
05:15Здравейте, деца.
05:16Здравей, Лелё Себахат.
05:18Това колата на друг ли е?
05:21Сигурно е в кокушарник.
05:24Слизай, слизай, Акиф.
05:30Небахат, защо да слизаме, скъпа?
05:32Защо?
05:33Да го приберем, хайде.
05:36Шингел, Шингел, какво става?
05:38Небахат, остави момчето.
05:41Ще влезем, Акиф.
05:42Нали, бяха разделени.
05:43Защо е дошъл пак?
05:48Шингел, какво ти става?
05:53Синко, ти какво търсиш тук?
05:57Убиец.
06:18Да е бяха, таквай.
06:20Си, тверси.
06:21Тва.
06:22Твърсиш тук.
06:22Абонирайте се!
06:52Мили Боже, тя се изпомни за Кадир.
06:57Памня, памня! Той е убиец! Убиец е! Той е убиец!
07:04Вие, вие, какво говорите, госпожо Шингил? Какви са тези глупости?
07:11Мадъра не се плаши, това е Чичо Акиф. Бащата на Дурок, ета го.
07:16Да, аз съм бащата на Дурок.
07:18Ще ми донесеш записа, иначе ще ме молиш за бърза смърт. Ясно ли е?
07:28Аз съм последният човек, който я видя.
07:31Блъсна я един червен камьон. Тя умря. Това е умря.
07:35Това е моторът на Кадир. Боже, какво е това? Защо са убили горкото момче?
07:42Мелиса блъсна Кадир.
07:45Шингил, какво говори той?
07:47Мелиса го е блъснала.
07:49Животът на сина ти срещу е Мел.
07:51И изборът е твой.
07:53Ти даде ли е Мел на онази жена?
07:55Отговори ми!
07:58Да, дух я.
08:00Макай се от тук! Макай се! Отвръщаваш ми, исчезвай!
08:12Лело, защо нарече господина кифубиец?
08:25Ами, заприлича ми на един актьор.
08:36Памниш ли онзи, Фил Мурхан?
08:39Един с брада избиваше всички наред.
08:42Припознах се.
08:43Нищо повече.
08:46Чакайте, малко.
08:49Казвате, че татко прилича на актьор ли?
08:51Да! Един известен актьор с брада!
08:55Много прилича на него.
08:58Мама съвсем откачи.
09:01Госпожо!
09:03Госпожо, Шингюл!
09:05Ама, вие ме размяхте.
09:08Казахте, че съм убиец,
09:10после е пребледняхте.
09:12Сега съм бил актьор!
09:18Нямате равна.
09:21Шингюл, сериозно ли е помисли,
09:23че убиецът от Фил Ма е душал у вас?
09:27Да, да.
09:28Да, така си помислих.
09:30Чувал съм го.
09:32Казвали са го и преди.
09:33Твърдят, че приличам
09:35на Ал Пачино.
09:37Също на онзи от...
09:38там с таксито.
09:40Сега ме оприличават и на...
09:42Роберт Дениро.
09:44Да.
09:45Моят си некрасавец.
09:47А той пък приличал
09:48на Леонардо Ди Каприо.
09:50Аз съм бащата на Леонардо.
09:52Да вървим.
09:53Хайде.
09:53Много бърза мене бахат.
09:55Да.
09:56Хайде, синко е ласнас.
09:58Не притеснявай хората.
09:59Стана късно.
10:00С кола съм, мамо.
10:01Аз ще се е прибера сам.
10:03Не ме мисли.
10:12Добре, аз ще тръгвам.
10:14Приятен ден.
10:20Умира от страх,
10:21че ще се съберем.
10:23Все едно.
10:24Не се връзвай.
10:25И аз тръгвам.
10:27Лело.
10:27Добре ли си?
10:31Засмя се на сила,
10:32но още си бледа.
10:34Криеш ли нещо?
10:38Знаете каква е паметта ми?
10:40Идва и си отива.
10:47Отивам при нея.
10:48Може да има нужда от помощ.
10:53Благодаря ти.
10:54Няма проблем.
10:55Отивам до градината.
10:56Ще откъсна малко.
10:57до Магданос.
10:58До скоро, Чичо.
11:03Дано, мама не се събуди някой ден
11:05и не реши, че сме
11:06орките на Саурон.
11:09Ей, не ни плаши, Огулджан.
11:12Може да ви избие.
11:14Нищо не се знае.
11:15Какво ти?
11:44Какво става?
11:45защо се държа?
11:47така странно.
11:48се събъхат.
11:49се събъхат.
11:50се събъхат.
11:51се събъхат.
11:52се събъхат.
11:53се събъхат.
11:54голям напредък.
11:55браво на теб,
11:56се събъхат.
11:57разпомня.
11:58помня всичко.
11:59се събъхат.
12:01Прекрасно.
12:02наистина ли?
12:03да.
12:04стана за секунди.
12:05стоях си там.
12:06и изведнъж си спомних всичко,
12:09като на филм.
12:10помня Акиф.
12:11помня, че Орхан ме изгони от къщата.
12:13всичко.
12:14зачудих се дали не са измислици,
12:16но си спомних, че пазя сто лири в тази чашка.
12:19ето е тук, сто те лири са вътре.
12:21Много се радвам.
12:24Слава на Бога!
12:26спомни си всичко, така ли?
12:28върна си паметта.
12:31не знам дали е за добро или за лошо.
12:34защо говориш така?
12:36ако Орхан разбере, че помня всичко,
12:38ще ме изгони от тук.
12:39защо да ме държи?
12:42така ли мислиш?
12:44не знам.
12:45не знам.
12:47успокой се, объркваш и мен.
12:49понякога ти се едосвам.
12:51заслужаваш да те изгонят, но
12:53също така си моя приятелка
12:55и ще ми бъде мъчно.
12:57не искам да те гонят.
12:59не искам.
13:01ах, Шингюл, какво ще правим?
13:05се бахат.
13:07ще се правя, че не помня.
13:09нямам друг избор.
13:11иначе ще ме изгонят.
13:13ще ме изхвърлят от тук.
13:15Шингюл!
13:17влезте, господин Орхан.
13:19Шингюл,
13:21набрах Магданоз,
13:23оставям го на мивката.
13:25оставете го на мивката, да.
13:29ти добре ли си? Всичко наред ли е?
13:35да, всичко е наред.
13:37извинете, изложих ви пред онези хора.
13:39глупости.
13:41глупости, Шингюл няма проблем.
13:43за миг ми се стори, че паметата ти се е върнала, обаче не.
13:47говориш глупости.
13:49разбрах го.
13:51е, господин Орхан, паметан е автобус,
13:53за да дойде по разписание.
13:55да дойде по разписание.
14:03След си, мила.
14:05Връщай се в офиса.
14:15да господина.
14:17пресичай внимателно.
14:19за първи път от сто години ползваме шофьор.
14:29А сега го зарязваме на пътя,
14:31за да си говорим тайни.
14:33Ти представяш ли си?
14:34Какво да се прави? Ще успее да се върне.
14:36Няма да мисля сега и за шофьора.
14:38Дали Шингюл не измисли
14:40онази глупост за актьора?
14:42Може да си е спомнила нещо.
14:44И аз се съмнявам, Небрахат.
14:46Познаваме Шингюл.
14:48Тя е много, много хитра жена.
14:51Така ли мислиш?
14:53Да.
14:54Тогава какво ще правим?
14:56Не знам.
14:58Слушай, слушай, слушай сега.
15:00Ти пак ще наемеш Шингюл.
15:03Ако ще си спомня нещо,
15:05нека да е пред нас.
15:07Какво са казали мъдрите хора?
15:09Дръж враговете близо.
15:12Много си прав.
15:14Ще е наема на работа.
15:16Да.
15:17Да.
15:18Чудесно.
15:19Небрахат.
15:20Проблемите с тези хора никога не приключват.
15:23Наистина ми писна.
15:25Писна ми!
15:29Оф, така си Екиф.
15:31Флашката са записа от убийството на Вилий,
15:33която взе от джоба на Кадир.
15:37Така.
15:39Дали няма копие?
15:41Не.
15:43Не мисля небахат.
15:45Защо да има?
15:47Могат ли да свалят запис от флашката, която ти разтопи и то в микровълновата?
15:52Освен ако не е компютърен гений, не знам.
15:55Акиф, тази флашка вече е история.
15:57Не могат да свалят нищо.
15:59Няма нищо.
16:01Не са го взели от мен.
16:03Тогава няма друг запис.
16:05Ние разбрахме ли как Кадир е намерил записа? Знаем ли?
16:11Не, не знаем.
16:13Не знаем небахат.
16:15В отвратително положение сме.
16:17Животът ни е като кръстословица.
16:19Като влакче на ужасите.
16:21Като виенско колело на кошмарите.
16:23Ще откача.
16:25Наистина на края ще откача.
16:27Не мога.
16:29Това, което ни интересува или е тайна, или е мистерия.
16:31Някой ни е проклял, казвам ти.
16:33Много си прав.
16:35Умни хора. Само луди.
16:37Няма да ни бутнат.
16:39Спокойно.
16:40Дано, да си прав.
16:42Прав съм.
16:43А сега те питам, наистина ли искаш да се прибираме?
16:46Обещах ти да вечеряме навън.
16:48Ако се приберем, нямаш право да мрънкаш, че съм те излагал.
16:52Не, Акиф. Не ми е до вечери.
16:54Нямах търпение.
16:55Обаче поведението на Шингил ми развали.
16:58Настроението не ми се занимава с нищо и с никого.
17:01Карай към вкъщи.
17:03Ще се насладим на домашния уют.
17:05Хайде да тръгваме, моля те.
17:08Ами така си е.
17:10Вкъщи си е най-добре.
17:11Нашия дом, нашата крепост.
17:13И Акиф ще спести парички.
17:15Чудесно.
17:16Привираме се.
17:17Хайде.
17:18Обаче ще ми купиш подарък.
17:20Нямам търпение да ти купя подарък.
17:22Как беше обядът?
17:32Със е сдобрихте ли се?
17:47И двамата си спомнихме, че може да сме добри приятели, но не сме гаджета.
17:58За сега.
18:00Много добре.
18:02Радвам се.
18:03Да ти кажа малко ме съмнява, но все едно.
18:07Татко, нали отидохте на вечеря?
18:23Вероятно се е отменили заради шока, който преживяха.
18:28Не съм в настроение за вечери.
18:32Тази жена ме вбеси.
18:34Така ли?
18:35И какво толкова е станало?
18:37Тя просто е болна.
18:39Да, да.
18:40Какво толкова е станало?
18:41Тя е болна.
18:42Няма защо да се ядосваш, небахат.
18:45Тя дрънкаше пълни глупости.
18:47Няма нужда.
18:49Разбра какво имах предвид.
18:52Няма нужда, да.
18:54Няма нужда.
18:55И аз това казах, нали?
18:57Да.
18:58Ами да.
19:00Нищо не разбрах.
19:02Някой ще ми обясни ли?
19:04Да.
19:05Татко закара Шенгил до тях, а тя започна да крещи, че той е убиец.
19:10Моля.
19:15Вели!
19:16Вели!
19:17Не!
19:18Убил го е.
19:26Вели!
19:27Вели!
19:31Но защо го е казала?
19:32Кого може да е убил?
19:35Не говори глупости, синко.
19:37Кого може да съм убил?
19:39За какво ми е да убивам?
19:42Тази госпожа не е съвсем Фред.
19:45Гледала някакъв филм, един от актьорите приличал на мен.
19:52Актьорът във филма...
19:54Играел убиец.
19:57Видяме и започна да крещи.
20:01Красотата отново ми навлече проблеми.
20:04Представяш ли си?
20:06Накрая се усети, че аз не съм актьор.
20:09И зрителите се успокоиха.
20:12Накрая.
20:13Добре, че се усети.
20:15Не баха, писна ми.
20:18Да затворим тази тема, умразна ми.
20:21Ние нали щяхме да ходим в онзи ресторант.
20:26Обаче се отказахме.
20:28Да си поръчаме нещо за хапване, така ще ми похарчиш паричките.
20:32И най-накрая ще се успокоиш, любима моя афория.
20:37Добре, съгласна съм.
20:39Гладна съм.
20:40Не забравяй и нудали.
20:42Естествено.
20:43И японския чипс.
20:45А, онзи гаден чипс много е мазен.
20:48Много.
20:49Поръчай, на мен ми се яде.
20:51Ех, падна ми батерията.
20:53Друг, я поръчай ти и пак аз ще платя.
20:55Добре.
20:56Няма други желаещи.
21:08Не ни ли останаха пари за храна?
21:12Не.
21:13Платих дълговете в магазина.
21:15Остана само за един пакет макарони.
21:17Това е.
21:20Колко ни останаха?
21:2232 лири.
21:24Само от това имаме.
21:33Миличка, дояж си макароните и отеди до печката, че ще настинеш.
21:38Добре как?
21:40Ще потърпим една семица, после ще ни бъде по-леко.
21:42Така е.
21:46Не разбирам. Какво ще правиш? Настроеше посред нощата.
21:49Ще пази обекта откръци.
21:51И ще будуваш цяла нощата.
21:53Нещо такова.
21:55Но няма да се откажа.
21:57Батко също караша такси през нощта.
22:00Не е трудно.
22:02Ще се справя.
22:04Бъдете спокойни.
22:06Няма ли да си с нас през нощта?
22:09Известно време ще работя на строежа скъпа.
22:11Батко го правяше, но ти ходиш на училище, имаш домашни.
22:18Как ще се справиш с всичко?
22:21Не знам, но нямам избора сие.
22:24Налага се.
22:30Прозоръцът не се затваря, остава течение.
22:33Страхувам се, че ще се разболеем.
22:35Когато взема аванс, ще купим въглища и ще го оправим.
22:49Знам, че ще го оправиш.
22:51Но се страхувам, че ще се разболееш от умора.
22:55Нямаш доверие на брат си.
22:57Ще се справя с работата, както и с домашните.
23:00Не се тревожи.
23:05Скъпа, аз обядвах.
23:12Не съм толкова гладна.
23:14Може да хапнеш моите макарони.
23:16Добре.
23:17Отивам на работа.
23:34Пожелайте ми успех.
23:35Успех, батко.
23:37До скоро, съкровище.
23:40Внимавай.
23:41Наистина ли не си гладна?
23:46Ще се справя спокойно.
23:53Лека вечер. До утре.
23:56До утре, батко.
23:58Йомер, къде тръгна?
24:13Започнах нова работа.
24:16Каква работа през нощта, синко?
24:19Ще пазя един строеж.
24:21Нощен пазач ли не дей, сине?
24:25Това е опасно.
24:26Има кучета, има кръци.
24:29Всякакви хора не дей.
24:31Откъде ти хрумна това сега?
24:33Чичо, знаеш, че изнемогваме.
24:36Какво да се прави?
24:38Бакалинът ме увери, че познава хората.
24:40Няма проблем.
24:41Добре, добре, това е добре.
24:44Чичо,
24:46трябва да ти кажа нещо.
24:49Какво кажи?
24:51Не ми се сърди.
24:53Казвай да.
24:57Платих дълга ти към Лихваря.
24:59Мора?
25:01Как така? Защо си платил моя дълг?
25:04Спокойно ще ти обясня.
25:06Един приятел ми помогна.
25:08Не говори глупости. Кой ще ти даде такава сума?
25:11Колко искаш да не ме издадеш, а?
25:15Двайсет хиляди.
25:17Искам двайсет хиляди.
25:20Двайсет хиляди!
25:23Един приятел, няма значение.
25:26Кажи, от кого си взел?
25:30От Сюсен.
25:32Тази пък коя е?
25:34Йомер?
25:36Не се плаща дълг снов, дълг синко.
25:38Коя е тази Сюсен? Колко добре я познаваме?
25:41Мамчите, това са двайсет хиляди, не са малко пари.
25:44Боже, боже, защо си го направил?
25:46Страх ме е, че сега ще си имаме проблеми.
25:49Ти ще си имаш проблеми заради мен.
25:51Не, Чичо, всичко е наред.
25:53Важното е, че лихварите няма да те гонят.
25:55Ах, синко, ах, Йомер, защо се занимаваш тези бандити?
26:01Аз ще платя на тази Сюсен, няма да се е бъркаш.
26:06Добре, Чичо, тя не е бърза.
26:09Защо си направил такова нещо, синко?
26:12Не исках да те наранят, Чичо.
26:18Ти си главата на това семейство.
26:22Не исках да пострадаш.
26:26Не исках да пострадаш.
26:34Нищо няма да ми се случи, докато имам такива добри деца.
26:39Смелото ми добро момче.
26:46Тръгвам, не искам да закъснявам от първия ден.
26:49Върви, синко.
26:51Йомер, внимава, моля те.
26:54Ще внимавам, Чичо.
26:55Добре.
27:08Трябваше да ги видиш.
27:10Особено, Акиф.
27:12Изпадна в шок, шок.
27:15Шингил беше толкова убедена, дори аз започнах.
27:19Да се чудя, кого точно е убил.
27:23Казвам ти.
27:24Кака беше?
27:27Не знам, Харика.
27:29Тази история е доста странна.
27:31Смоти ме.
27:33Абсолютно, казвам ти.
27:36Беше изключително странно.
27:37Акифи не бахат.
27:38Акифи не бахат.
27:41Застинаха.
27:43Замразнаха.
27:44Тази, Шингюл, дали знае нещо?
27:53Възможно ли е?
27:56Не, не мисля.
27:59Веднага каза, че го е помислила за някакъв актьор.
28:03За това се е оплашила.
28:06За това го е направила така.
28:08И все пак това звучи странно.
28:11И все пак това звучи странно.
28:15Не се впрякай, мамо.
28:18Жената е луда.
28:20Нали ти казах?
28:21Вече ме харесва.
28:23Много е сладка.
28:24Нарече ме миличка.
28:26Ако помнеш нещо, би ли ме нарекла така?
28:29Мен.
28:30Нарече ме и ангелче.
28:33Тя е луда.
28:35Това е всичко.
28:46Казах ти, Яйля, искам да приключим с тази история.
28:51Точно така, Ресул.
28:53Проточи се твърде дълго.
28:55Включих няколко точки към протокола.
28:59И ако си съгласен, отре ще се разведем.
29:02Няма проблем.
29:09Добре, Яйля.
29:10Давам ти вилата, но не разбрах претенцията ти за колешат Аман.
29:16Кое не разбра?
29:18Искам да ръководя училището и да ми прехвърлиш акциите.
29:21Много е просто.
29:23Да, разбирам какво пише.
29:25Не знам дали можеш да ръководиш училище.
29:27Ресул, май си забравил, но когато се запознахме,
29:31аз имах успешна кариера.
29:33Бях успешен бизнес менеджер.
29:37Ако не бях зарязвала работата си,
29:39щях да стигна и по-далеч.
29:41и по-далеч.
29:43Бързо забрави.
29:45да напускаш работата.
29:46Ти избра лесния живот.
29:47Готово.
29:49Приемам изискването за училището.
29:51Ще се видим в съда.
29:53Да, до утре.
29:55Лека вечер.
29:57Лека вечер.
29:59Лека вечер.
30:01Не мога да спра.
30:03Деца, познавате ли?
30:05Някакво му минуто.
30:06Ще се видим в съда.
30:07Да, до утре.
30:09Лека вечер.
30:27Не мога да спра.
30:29Деца, познавате ли?
30:31Някакво момиче на има Сюсен.
30:35Да, тате.
30:36Сюсито на нашия казин.
30:38Сюси.
30:39Трудно се произнася.
30:41И добро момиче ли?
30:43Държа се гадно, Сайбюке.
30:45Това е истината.
30:47Сега се държи доста по-добре.
30:49Понякога е гадна, понякога е добра,
30:51приливи и отливи.
30:53Трудно е да се каже.
30:55Такава е тя.
30:56Какво става? Защо питаш за нея?
30:58Нищо.
30:59Иомерия си я обсъждаха и сега се сети.
31:02Аз познавам ли я? Виждал ли съм я?
31:05Виждал си я, да.
31:06Ще я познаеш, защото следва и умер.
31:08Те са много близки.
31:11Аз ще ти я покажа.
31:13Добре.
31:14Деца, извинете ме, исках да сменя чершафите, обаче не знам къде да ги търся.
31:26Някой може ли да ми помогне?
31:29Той.
31:30Хайде, деца, помогнете на майка си, хайде.
31:33Аз я научих как да пуска пералнята.
31:35Хайде, сега си ти.
31:37Аз я научих как да изключва бойлера.
31:39Нали?
31:40Деца, не се карайте.
31:42Става ми мъчно, моля ви.
31:44И двамата е лате, да ми помогнете.
31:47И двамата ли?
31:48Това е прекалено, мадър.
31:49Ние не правим нищо заедно.
31:51Ти си виновен.
31:52Пак си виновен.
31:54Хайде, Орханджа, нала.
31:56Милото ми дете.
31:59И на училище ме тормози така.
32:01Сега трябва да сменем и чершафи.
32:03Мадър, накрая и аз ще получа амнезия.
32:05Писна ми от домакийска работа. Дотегна ми.
32:07Мразя домакийската работа.
32:09Не го ли разбрахте.
32:11Върви.
32:13Много добри деца. Работливи, възпитани.
32:20Като вас, господин Орханд.
32:26Комплиментите са взаимни.
32:33Както ти казах, не бива да пускаш никого.
32:36Ако нещо изчезне, ако липсат материали, ти ще си виновен.
32:40Добре, шефе. Много ще внимавам.
32:42Хубаво.
32:43Сега е 10.
32:45След 8 часа ще дойде мъжък огото видя.
32:47Той ще те смени. Нали разбрах?
32:50Разбрах. Всичко е точно.
32:52Ако ти е студено, влез в будката.
32:54Ако решиш да спиш, ще се караме да знаеш момче.
32:57Не, не, не. Няма да спя.
32:59Хубаво. Леко дежурство тогава.
33:01Благодаря. До скоро.
33:08Хайде, Йомеререн. Честита нова работа.
33:11да но се задържиш.
33:17Какво говориш?
33:18Как ще стане толкова бързо?
33:21Ужас, направо съм шокирана, Айля.
33:25Виждаш ли на какво е способна, Сузан?
33:29Толкова я иска, че е способен да подпише всичко.
33:36Какво?
33:39Да, и аз не го очаквах.
33:41Какво става?
33:43Кажи да е.
33:44Приключихме на Бахат, всичко свърши.
33:49На сила хубост не става.
33:51Правилно, нека да си върви.
33:54Ти заслужаваш по-добър съпруг.
33:58Не се ядосвай, скъпа.
34:01Как да не се ядосвам?
34:03Как не Бахат?
34:04Аз му подарих младостта си.
34:06Дадох му живота си.
34:07Как да не ми е мъчно?
34:09Ще видиш.
34:11Той ще съжалява, че се е разделил с мен.
34:15Обещавам ти го.
34:16Точно така, миличка. Ще съжалява.
34:23Сигурна съм Еля.
34:25Благодарна съм на теб, Якиф.
34:27Бяхте моя упора в тези трудни за мен дни.
34:31За нищо, миличка.
34:32Нищо не сме направили, приятелко.
34:35Обади се след заседанията.
34:37Ще се видим.
34:39Добре. До утре.
34:46Ужас.
34:56Ужас.
34:57Наистина не го очаквах от него.
35:01Чувал съм за бързи сватби, но не и за толкова бързи разводи.
35:09И аз това казвам. За къде е бърза?
35:12Но видя ли, гадината Сузан, тя го е уплела в мрежите си.
35:18Решила е да се разведе на всяка цена.
35:22Принудила го е.
35:23Сузан е виновна.
35:26Много си права.
35:28Истина е.
35:36Колко странно.
35:37Какво ти става?
35:42Не те разбрах.
35:44Защо изведнъж посърна?
35:47А, всичко е наред. Така ти се е сторило, скъпа.
35:51Познавам те, Акиф. Разочарован си.
35:56Не съм разочарован, небахат. Измисляш си.
35:59Не си измислям.
36:02От самото начало се интересуваш от тази връзка.
36:06В началото твърдеше, че е заради фирмата.
36:09И аз ти повярвах, но вече ми писна.
36:12Писна ми от техните драми.
36:14Ресул се развежда, не ми пука дали ще се жени за Сузан
36:18или ще си останат само любовници тях на работа.
36:21Не ни интересува.
36:23И няма да се занимаваме повече с тях.
36:25Права си, скъпа.
36:35Няма да се занимаваме.
36:42Но може и да се наложи.
36:44Тази амнезия ме освободи от всички задължения.
36:57Не готвя, не гладен, не чистя. Много ми хареса.
37:00Извинявай, може ли завивката и възглавницата?
37:13Да, разбира се, господин Орхан.
37:15Благодаря.
37:21Господин Орхан, исках да ви попитам дали е редно да започна работа при господина Кив.
37:27Лекарът ме посъветва да се върна към стария си живот.
37:31Госпожа Небахат беше много мила. Ще ме вземе обратно?
37:34Не знам, Шингю. В последно време не ни обичат много, нали ти казаха? И теб те уволниха, нали помниш?
37:42Да, но това е минало. Ще и кажа, че работата ще ми помогне да си спомня. Мисля, че ще прояви разбиране.
37:51Не знам. Аз не ги разбирам тези хора.
37:55Виж, ако мислиш, че ще помогне, опитай. Добре.
37:59Искам да помогне. Искам да си спомня всичко. Мъчно ми е, че съм в тежест.
38:09Да, но да си спомниш, Шингю. Хайде, лека нощ.
38:15Господин Орхан, щях да ви попитам нещо.
38:19Лекарът каза, че добре да се придържам към старата си рутина. Дали да не дойдете в спалнята? Вие сте мой съпруг.
38:25Мой съпруг. Вероятно сме заспивали в едно и също легло.
38:32Ай-ай-ай, браво на този лекар. Много добра идея. Кръстът ме заболя на този диван.
38:37Ти остана без памет, а аз без кръст. Много сте забавен, господин Орхан.
38:46Шингю, чудах се аз. Дали ще си спомните нещо, ако ме прегърнете?
38:59О, не знам, господин Орхан. Може и да подейства.
39:02Как няма да подейства, Яйла?
39:04Да опитаме.
39:05Прегърнете ме. Ще си спомните.
39:07Да, чувството е познато.
39:09Батко, защо спи седнал?
39:24Сигурно се е прибрал много късно. Не е искал да ляга.
39:30Затова е задремал седнал.
39:32И аж, миличка, заповядай.
39:43Имаме ли сирене?
39:45Не, миличка. Яде ли ти се?
39:48Не, просто попитах.
39:54Добро утро.
39:55Добро утро.
39:57Задремал съм.
40:00Така и предположих. Кога се прибра?
40:05Сменихаме в шест.
40:07Прибрах се към шест и половина.
40:09Толкова.
40:11Един часън ще ти стигне ли?
40:14Ще се оправя.
40:16Как беше работата?
40:18Леко ли е дежурството?
40:20Не е трудно.
40:22Досадно е, защото стоиш сам.
40:24Но все пак е работа.
40:26Все още не са ме уволнили и това е нещо.
40:33Ще ти налее чай.
40:35Имаме и малко хляб. Ще си го разделим.
40:37Налей ми чай, но не съм гладен.
40:39Изяж го ти.
40:41И с нощ ти не хапна нищо.
40:43Не може така.
40:47Ако ти не едеш, и аз няма да ям.
40:59Семейство Ерен, готовили сме за новия учебен ден.
41:03Имаме физическо. Не забравяйте екипите.
41:06Аз и я, учителят ти се скара миналия път.
41:09Не ги бях забравила.
41:11Защо не ги взе?
41:13Маратонките се разпраха и подметката се отлепя.
41:23Щяхме да ги оправим.
41:25Аз опитах. Не мисля, че ще изкарат дълго.
41:31За днес ще свършат работа.
41:34Трябва да тръгваме.
41:37Допийте си и чая. Чакаме ви отвън.
41:40Добре.
41:55Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева, Мимир Данова, Петър Бонев, Симеон Владов, Иван Велчев.
42:08Преводач Радослава Ненкова.
42:10Тон-режисьор Емил Енев.
42:12Режисьор на дублажа Добрин Добрев.
42:15Студио Медиалинк.
42:17Жащи.
42:19Режисер изtаем.
42:20Режисер.
42:21Режисер.
42:22Оври.
42:23Сейсер.
42:24Режисер.
42:26Режисер.
42:28Йебен еzne.
42:30Режисер.
42:32Велчина.
42:34Сейсер.
42:37Сейсер.
42:38Сейсер.
42:40Йорук.
42:41Режисер.
42:42Буква.
42:45Абонирайте се!
43:15Абонирайте се!

Recommended