- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Музиката
00:30Субтитры сделал DimaTorzok
01:00Субтитры сделал DimaTorzok
01:30Режисьор Серкан Биринджи
01:32Моите братя и сестри
01:38Ей, Шингюл, къде?
01:52Нали ти казах, че ще отида при госпожа Небахат?
01:56Може да се съгласи.
01:57Така ще ви помогна.
01:58Няма нищо в кухнята.
02:00Ай, стран да се завъртиш.
02:01Няма какво да закачиш.
02:03И аз ще опитам да намеря работа.
02:04Може би ще успеем.
02:05Да, но имаме късмет.
02:11Орхан, децата ми казаха, че преди инцидента не съм живеела тук.
02:17Защо?
02:18Среди инцидента направи много лоши неща.
02:23Много лоши неща и много ме ядоса.
02:28Заради поступката ми се мео ли?
02:30Да, заради това.
02:31И ти ме изгони от вкъщи.
02:33И какво трябваше да направя? Ти ме принуди.
02:35Мислила съм, че го правя за добро.
02:39Аз съм сгрешила.
02:41Да, така е.
02:44Ей!
02:46Шенгилу?
02:48Започнала си да си спомняш?
02:50А, не, господин Орхан.
02:52Как ще помня?
02:53Себахат ми разказа и ми остана в ума.
02:55А, точно така, да.
02:57Тя ти разказа.
02:58Жалко, че не помня.
03:00Закъснявам.
03:02Довиждане.
03:02Хайде, тръгвай.
03:03Хайде.
03:04Шенгилу, вадим и се.
03:07Още е ядосан.
03:09Ако знае, че съм се спомнила, ще ме изгони от вкъщи.
03:28Сузан, с прическа, гримирана, издокарана.
03:35Колко си красива.
03:36Да не ти е уроки.
03:40Не е нужно да си говорим, след като няма нищо смислено, което да си кажем.
03:45Да се поздравим и да отминем. Това е достатъчно.
03:48Изобщо не е достатъчно.
03:50Не можем да се поздравим и да отминем.
03:52Защо?
03:53Защото сме стари приятели, които се наслаждават на разговорите помежду си.
03:58Заради това.
04:00Добре, знам защо ми се цупиш.
04:02Мислите, че сме провалили вечерята ви.
04:05Но не е така.
04:07Не е така.
04:08Ако аз не бях дошъл, психопатката Айля ще ще вдигне голям скандал.
04:14Не мога да ти огудя.
04:17Не вярвам в твоята добронамереност и желание да направиш нещо добро за някого.
04:23И знаеш ли защо?
04:26Защото познавам и кътните ти зъби.
04:29От теб се очаква всичко.
04:30Излязло ни е име и не можем да го изчистим, скъпа.
04:35Не можеш ти да го изчистиш.
04:37Името ти е цялото вкал.
04:38Дори вчера харика ми каза нещо.
04:43Тази жена Шенгюл е крещела, че си обиец.
04:47И вярвам, че е така.
04:49Точно от това се очаква от теб.
04:54Какви ги говориш?
04:56Измислици.
04:57Вярвам, че ти си много лош човек, Акиф.
05:03Дори предполагам, че е възможно да си убил някого без изобщо ние да подозираме.
05:09Не бих се очудила.
05:12И ти си не по-малко луда от Шенгюл.
05:15Откачила си, превъртяла си.
05:17Иди да се прекледаш.
05:18Ако някой има нужда от лекар,
05:21иди се виж в огледалото Акиф.
05:26Какви ги говориш?
05:30Разговорът отново отиде към Шенгюл.
05:34Винаги се изправя пред мен.
05:45Вземи колата, точно така.
05:48Еха, еха.
05:53Действате на момента, а?
05:56Много добре.
05:57Браво.
05:59Правим каквото сме казали.
06:00Дори и повече от това, което сме обещали.
06:03Ако искате, ще закарат колата ви на автомивка.
06:06Какво говориш?
06:08Продължаваш да ме изненадлъж, братле.
06:10Страхотна идея.
06:12Не напразно гласувахме за тях.
06:15Който е избрал другата кул, не се е излагал.
06:18Добре.
06:21Ние влизаме. Ще се видим.
06:23Еха, вижти, вижти, вижти.
06:34Заповядай.
06:35Благодаря.
06:37Еха, еха.
06:39Веднага сте минали към действие.
06:41Много хубаво е станало.
06:43С карти?
06:44Супер.
06:45Дадохме такива обещания, братле.
06:47Ако се бяхме забавили, щеяхме да изгубим доверие.
06:50Точно така е.
06:52Татко с нощи попита за Сюсен.
06:54За Сюсен ли?
06:56Защо?
06:57Ами, не знам, чул ви едвамата да си говорите за нея.
07:00Попитаме дали момичето е добро.
07:01Йомер, не помня да сме говорили за Сюсен.
07:05Явно, че някога сме говорили и ни е чул.
07:08Добре, оставете на мен.
07:09Аз ще разбера какво е чул и защо е питал.
07:12Няма нужда.
07:13Както иде.
07:22Нямам думи.
07:23Само това ни липсваше в училище.
07:25Направо страхотно.
07:27Нямам думи.
07:27Какво е това?
07:32Вече няма какво да кажа.
07:34Още от сега започна да действа.
07:37Направи ти нещо.
07:38После хората ще питат, защо са гласували за теб.
07:41Бъди спокоен.
07:42И аз не стоя с кръстени ръце.
07:44Добре.
07:45Що м казваш?
07:46Добро утро.
07:48Добро утро.
07:49Добро утро.
07:51Дорог честито.
07:52Имахме голяма нужда от тази услуга.
07:54Страхотна идея.
07:55Знам, че вас не ви засяга особено, но поне хората с коли са щастливи.
08:03За това имам малко предложение към теб.
08:05Чудя се, дали тези момчета да не пренасят на ръце до автобусната спирка хората,
08:09които нямаме коли.
08:11Като сме без коли, защо да не се възползваме от вашата услуга, например?
08:15Какво лошо има?
08:16Използвам правото си да не чувам това и влизам вътре.
08:20Защо влизаш вътре?
08:21Какво странно казах?
08:22Какво толкова?
08:23Поздравление за първата ти дейност.
08:27Благодаря.
08:28Ти не се бави и твърде много.
08:31Няма да се бавя.
08:32От днес могат да се вземат вместо по три по десет книги от библиотеката.
08:36Ръковатството се съгласи.
08:38Страхотна новина вече.
08:40Няма да имаме проблем с книгите, като си готвим домашните работи.
08:43Така е. Поръчаха и новите книги, които пристигат още днес.
08:47Поздравявам те, Сие. Много добра работа.
08:52Теп също, Дурок.
08:53И двама ви поздравявам.
08:56Откакто те помня, ти нямаш интерес към книгите.
09:00Но за мен валетата са това, което са за теб книгите.
09:03Ще обсъждаме колко сме различни двама, те ли приключваме с този разговор?
09:07А Аси е.
09:09Да го приключим.
09:10Няма нужда да се изнервиме.
09:12Добре, млъквам. Ти си шефът.
09:18Хайде господа.
09:42Шенгюл, ти си забравила всичко, но помниш с какво се чистят прозорците, фаянсът и дървените мебели.
09:54По някакъв начин е останало в паметта ми.
09:57Не се е тревожете, знам.
09:59Има някаква промяна в теб.
10:05Добре.
10:06Наистина е така.
10:09Чуй ме, Шенгюл.
10:11Искам да ми кажеш, ако внезапно си спомниш всичко.
10:16Разбира се, госпожо Небахат.
10:18Понякога забравям кое къде съм оставила.
10:22Може би ще ми помогнеш за това.
10:24Добре, тогава.
10:28Нали, взех всичко.
10:30Отивам на съвещание в училището, да не закъснея.
10:33Госпожо Небахат, почакай.
10:34Нека ти съобщия, преди да излезеш.
10:36Да не кажеш после, че не съм те предупредила на време.
10:39Дневното ми заплащане стана 400.
10:42Как 400?
10:44Нали, беше 300.
10:46Госпожо Небахат, животът поскъпна, стана много труден.
10:50Но ако ми кажете, че се затруднявате и не можете да платите,
10:53ще отидат да работя на друго място.
10:58Не, не.
11:00Ще кажа на Акиф.
11:02Той иска да си ти не ходи другаде.
11:06Добре, нека са 400.
11:09Добре.
11:09Умират от страх, че ще си спомне и ще проговоря.
11:25Бях казала 400 долара.
11:29Но аз съм човек със съвест.
11:31Жал ми е за тези хора.
11:32А сега не ми се работи.
11:38Този започна да ми вгорчава живота.
11:52Колко време още ще ни гледа така?
11:56Започна да ни вгорчава живота, но...
11:58ние няма да се заяждаме.
12:04Какво става?
12:05Вие какво си шушукате там?
12:06А проблем ли има?
12:08Не отговаря и...
12:10Как да не отговоря?
12:14Много добре си го адресирал и умер.
12:17Лая ли като му заповядваш?
12:18И аз чакай малко.
12:24Ей, подай лапа, Огоуджан.
12:25Подай лапа.
12:26Емир!
12:28Минаваш границата.
12:30Осъзнай се.
12:32Ти тези ли защитаваш, а?
12:34Караш ме да съжалявам, че гласувах за теб.
12:38Добро отро.
12:39Най-дилигентните и пъргави младежи от колеша Таман.
12:43Този поздрав не се отнася за вас.
12:46Извън класацията сте?
12:47Добро отро е на вас.
12:49Все пак.
12:57Хайде, Берг.
12:59Да тръгваме.
13:04Тръгвайте.
13:11Шоумен.
13:14Пак ли ще замълчиш, братовчет?
13:17Ние извън класацията ли сме?
13:18Изолирани ли сме?
13:20Изолирани сме, братле.
13:21Няма да се заяждаме и няма да се караме с никого.
13:23Влизаме в часовете и после вкъщи.
13:25Нищо повече.
13:26Да видим колко дни.
13:28Ще продължи тази розова картина.
13:30Ще продължи.
13:31Ще контактуваме само помежду си.
13:33Толкове.
13:35Ние дори не се заяждаме.
13:36Те няма да издържат.
13:38В момента толка се върти около нас и сякаш ни подстрекава да го набием.
13:43Усещам енергията му.
13:44Наистина.
13:44Ще ме накараш да набия всички.
13:47Нищо няма да правим.
13:49Има ли някъде скандал?
13:50Веднага се отдалечаваме.
13:51Ясно?
13:52Какво става, Юмер?
13:53Да не си сънало с нощи, белобрат старец и да не си ми казал?
13:56Да не те превърна в праденик на мира, а?
13:58Тръгваме огол, Джан.
13:59Хайде.
14:03Слушай, Юмер.
14:04Слушай, Юмер.
14:06Слушай, Йо.
14:07Ще те научи аз.
14:14Бързо се прибрал двора, не говорихме, нали?
14:25Всичко е наред.
14:26Всичко е наред, разбира се.
14:27При теб как е?
14:28При мен също.
14:29Нормално.
14:31Имам идея.
14:32Дурък искаш утре да организираме нещо, но аз предпочитам да съм с теб.
14:37Ще излезем, нали?
14:40Не знам от сега.
14:43Вие организирате нещо, аз?
14:45Утре ще си подрежда стаята.
14:48Утре.
14:51Утре цял ден ще подреждаш стаята си, така ли?
14:54Да.
14:55Защо?
14:56Утре нещо специално ли има?
14:59Не е.
15:01Няма нищо.
15:03Нашият учител дойде, влизам в час.
15:06Приятни занимания.
15:08Е на теб.
15:11Ай, Бюке.
15:13Какво стана?
15:14Защо Берк се разстрой?
15:19Утре има рожден ден.
15:21Провери дали си спомням.
15:24Щом си спомнеш?
15:25Защо не му каза?
15:26Виж колко е огурчен.
15:27Имам причина, но не знам дали ще мога да реализирам идеята си.
15:36Правя се, че не знам, но искам да организирам партия за рождение му ден.
15:40страхотна идея.
15:41Ние едва се прехранваме.
15:44Как ще го направя?
15:46Само не се отказвай.
15:47Ще измислим нещо.
15:49Не вярвам Берк да иска нещо бляскаво.
15:52Стигам оти да си там.
15:55Знам, но ми се иска да го изненадам с нещо.
15:57Противните ни са ученички.
16:06Не им обръщай внимание.
16:08Ела.
16:09Хайде, момичета, застанете в редица.
16:12Започваме с загряване.
16:22Господине, миналият мач беше много приятен.
16:25Дали отново да не изиграем един мач?
16:27Ако ще е като миналият мач, да не си пропиляваме часа.
16:39Не беше точно баскетбол?
16:42И какво точно сме направили?
16:43Преувеличаваш.
16:44Моля те, стига.
16:46Един момент.
16:47Тези младежи знаят ли как си играе баскетбол?
16:50За вас спортът не приключва ли с игра на топчета?
16:53Не приключва с играта на топчета.
16:55Занимаваме се с бокс, борба, всякакви спортове.
16:58Спокойно.
16:59Ох, вижти, какви номера знае от дребосъкът, а?
17:03Ще ти покажа аз кой е дребосък.
17:05Само почакай.
17:06Стана само веднъж.
17:08Втори път трудно.
17:10Мълчета.
17:12Искате да играете мача от сега, вече се заяждате.
17:15Ако искате да играете, първо се осъзнайте.
17:18Господине, ние сме добре, но...
17:21Йомер и Оголджан непрекъснато са изнервени.
17:24И напрежението май няма край.
17:26Не можем да се справим.
17:28Този път аз няма да си отворя остата.
17:30Хайде.
17:31Добре тогава.
17:32Друг, Емир, Толга, вие сте в един отбор.
17:35Берг, Оголджан, Йомер, другият отбор.
17:37И ще ви следя отблизо.
17:39При сигнал започвате.
17:41Ясно ли е?
17:41Високото момче е при нас.
17:49Къде е топката?
17:59Заповядайте.
18:03Как си, съдружник?
18:06Как върви?
18:07Добре съм.
18:09Холдингът се развива, бизнесът върви.
18:12А ти как си?
18:14Усмивката не слиза от лицето ти.
18:17Станало ли е нещо?
18:18Какво?
18:20Стана, стана.
18:22Преди 40 минути върнах свободата си.
18:26Най-накрая се разведох.
18:32Знаех, че делото ти е днес, но си получил светкавичен развод.
18:36Мислих, че ще се проточи във времето.
18:38Малко се очудих, така да се каже.
18:41Аз не очаквах.
18:43Няма защо да се очудваш.
18:45От доста време беше ясно, че ще стигнем до тук.
18:48Айля не беше съгласна, но накрая се убеди.
18:51Дължа ти благодарност.
18:53На мен ли?
18:54Защо?
18:55Това, което се случи онази вечер, преля чашата.
18:58И Айля се съгласи, че не можем да продължим така.
19:01И стигнахме до щастливия край.
19:04Честито?
19:08Какво да ти кажа, честито?
19:11Вече мога да живея като свободен и необвързан мъж.
19:14Живей!
19:15Наистина живей, приятелю!
19:17Наслади се на свободата си, на това, че си сам необвързан.
19:22Знамеш ли как ти завиждам само, да можех яз да бъда свободен?
19:27Надявам се, че известно време ще останеш сам, нали?
19:30Предполагам, че няма да позволиш на никоя веднага да те грабне.
19:36Не мисля така, Акиф.
19:37А защо?
19:39Знаеш какъв интерес проявявам към Сузан.
19:42Струва ми се, че ще я изгубя, ако съм далече от нея,
19:45за това този път ще побързам.
19:49Какво точно имаш предвид?
19:52От години живея сам.
19:54Искам животът ми да се изпълни с любов и романтика.
19:59Е, така ще бъде.
20:02Да, и Боже да е за добро.
20:04Поръчай по едно кафе да споделя щастието си.
20:08А, не, не, не, не.
20:10Имам супер високо кръвно.
20:12От тревоги и стрес получих супер високо кръвно.
20:16Всичко ми е забранено.
20:17Кафе, тревоги, много работа.
20:20Много ще поръчам за теб.
20:22Става ли?
20:23Ако обичаш.
20:24Веднага.
20:26Така.
20:28Едно чисто кафе за господин Ресул.
20:31И ми донеси хапчетата за подезика.
20:36Продължавай да ми говориш за любовта си.
20:40Аз ще ти сложа отро в кафето, господин Ресул.
20:43Долгар.
20:57Фал.
20:58По-спокойно.
20:59Кой порете?
21:00Извинявам се.
21:04Явно цел таму не е да играе баскетбол.
21:07господин Ресул.
21:27господин е.
21:32Защо хвърли топката върху момчето?
21:35Не беше нарочно.
21:36Изплъзна ми се.
21:38Изплъзнала му се.
21:39Добре, брате.
21:41Ела.
21:42Ела.
21:43Защо?
21:44От твоята ръка как се изплъзва?
21:46Какво ще кажеш за това?
21:49Хайде, господа.
21:50Стана грешка.
21:51Стига.
21:51Беше грешка.
21:53Не беше, но...
21:54Хайде.
21:55Ей, не спрядам мрънка.
21:57Ще плачеш ли или ще играем?
21:59Ще ти разбия физиономията.
22:01Дръж се прилично или ще те размажа?
22:03Подадох пасната огад и застана между нас.
22:06Това е всичко.
22:06Но вече разбра, че ако си около мен, е опасно да си навираш носа навсякъде.
22:16Нали?
22:16Нали.
22:18Хайде, изчезвай.
22:20Отече на емир от Йомер на Ерен.
22:22Учим се на уроци.
22:25Псст.
22:27Йомер.
22:28Става много скучно.
22:30Твърде спокоен си.
22:31Не сме свикнали така.
22:34Хайде.
22:35Еха.
22:36И какво като се нервира?
22:38Разбра с кого си има работа и си мълчи.
22:40Нали?
22:43Защо не го каза като те пуснах да си ходиш?
22:48Момчета, така няма да стане.
22:51Край.
22:52Да не сте ми споменали за матч повече, преди да разрешите проблемите помежду си.
22:56Ясно, разбрахме.
23:00Добре.
23:01Добре.
23:02Сега се подрадете, за да ви изпитам.
23:05Аз имам малко проблеми.
23:07Срамото.
23:08Тишак е в страни, Огулджан.
23:10Добре. Много благодаря.
23:13Как ще я караме всеки ден с тези момчета?
23:17Трябва да приключи преди емир да е довело Огулджан до кома.
23:20Последни две обиколки.
23:36А си е, какво става?
23:39Отлепи ми се под метката.
23:41Я да видя.
23:44О, много лошо.
23:46Не намерих лепило, иначе щеях да я залепя.
23:48Можеш ли да продължиш часа?
23:52Ще продължа.
23:54Сега тренирай по-леко.
23:55В най-скоро време залепи тази подметка или си купи нови гуменки.
23:59Няма друг начин.
24:01Добре.
24:04Започнете да се разтягате.
24:06Аз сега идвам.
24:12Йозге, вижи гуменките ужасни са.
24:18Това не са гуменки.
24:24Абсолютен буклук.
24:26Гледайте си работата.
24:28Къде си навирате носа?
24:30Отвратителна е.
24:32Като ти в раз на един ще видиш колко съм отвратителна.
24:34Стигай, Бюке.
24:35Не е нужно нищо да виждаме.
24:37От сто метра си личи какво представлявате, скъпа.
24:40Диви селяци сте.
24:42Всички до един.
24:42Виж си гаджето.
24:46Заяжда се глупаво с всеки.
24:48Вие докарахте емир до болница.
24:50Изпадна в кома.
24:51И това ви е малко.
24:53Не е редно да се подигравате на старите обувки на някого.
24:56Те започнаха да се заяждат.
25:01Моми, че да, стига вече.
25:03Което започнал, започнал.
25:06Разтягайте се.
25:07Искам да те попитам.
25:09Как издържат цял срок с тези селячки в един клас?
25:12Наистина, не мога да разбера.
25:24Защо позволяваш да ги мачкат?
25:27Не ти ли е неудобно?
25:29Не позволявам нищо на никого.
25:31Не искам скандали, както и да се замесвам в тях.
25:34Само това.
25:36Стори мисля, че си се затъжила за стария начин на живот
25:39и за това заставаш на страната на тези и момичета.
25:44Сюсен, не съм на ничия страна.
25:48А ти най-добре, гледай себе си.
25:51Ще видим, харика.
25:53Ще видим.
25:54Разтягай се.
25:54Хубаво се разтигни.
25:56Благодаря.
25:58Знаеш ли какво?
26:00Давам им един срок.
26:02След един срок всички ще си отидат.
26:05Дора, минаваш границата.
26:07Внимавай.
26:09Натисни спирачката.
26:10Хайде.
26:10Хайде.
26:12Не.
26:13Вижти, вижти.
26:15Сюсен.
26:16Заблудили сме се.
26:18И харесваш ефтина стока.
26:20Ще ти дам една стока.
26:26Горката.
26:28Да ти донеса ли и старите си гуменки, които са захвърляне?
26:33Горкичката.
26:34Ако не млътнеш, така ще те наредя, че ще станеш по-зле от брат си.
26:40Селячката проговори.
26:46Добре, млъквам.
26:50Хайде, момичета.
26:51Займете местата си.
26:53Правим последни разтягания и приключваме.
26:57И а да видя коя как се разтяга.
26:59Разбира се.
27:00Удоволствието на дивите селенки от урока по физическо възпитание ще полудея.
27:09Боже мой.
27:10Не има, обръщай внимание.
27:18Господин Борак.
27:21Ще се радвам, ако ми пуснете по имейла списъка с нуждаещите се училища.
27:26Искам да направя необходимото.
27:28Разбира се, веднага ще го изпратя.
27:30Между другото, тези...
27:32Права е.
27:33След толкова грехове не знае на кого по-напред да помогне.
27:38Младежи?
27:39Нови изисквания за дисциплината ли има?
27:43Тук е целият родителски комитет.
27:45Не, обикновено съвещание.
27:52Мама ми каза сутринта.
27:54Здравейте.
27:54Айля, добре ли си, скъпа?
28:05Какво е станало?
28:08Чакай, сега ще й кажа няколко думи.
28:12Разведохме се.
28:14Щастлива ли си?
28:14Какво говориш?
28:18Са си па брака ни.
28:20От не е съпруга ми.
28:22Щастлива ли си?
28:22Това не е училище, а латино сериал.
28:30Не е ясно кой с кого е и какво прави.
28:33Нямам нищо общо с края на вашия брак.
28:36Много добре го знаеш.
28:38Не можеш да ме държиш отговорна за нещо, което отдавна е приключило.
28:42Сигурна съм, че е така.
28:45Години наред тичеш след Ресул.
28:46И вижду къде се стигна.
28:49Извинете, но тук не е мястото за този разговор.
28:52Децата ви слушат.
28:53Говорете на друго място.
28:56Нямам какво да кажа на тази жена, господин Борак.
28:59Нека си тръгне от тук.
29:01Нямаш какво да ми кажеш.
29:03Но не забравяй, че не можеш да създадеш семейство,
29:06след като си разрушила предишното.
29:08Запомни го.
29:10Браво на теб, Айля.
29:12Много добре и го каза.
29:21Ами, аз съжалявам, че ще ви разконцентрирам, но искам да ви попитам нещо.
29:27Не разбрах червеният вампир и русият дявол, брати и сестра ли стават?
29:33Великолепна комбинация.
29:36Млъкни тога.
29:38Не е моментът, загадниши ги.
29:40Точно сега е моментът.
29:42Извинете, но какви глупости говорите?
29:52Майка ми ли е виновна, че не успяхте да задържите съпруга си?
29:55Хрика, а не семе си.
29:58Изобщо не познаваш майка си, малка госпожице.
30:01Тя е нещастница,
30:02която остави синът ми без баща, а мен без съпруг.
30:06Ти какви ги говориш? Какви ги говориш?
30:08Майко, осъзнай се, какво правите?
30:11Виж си не.
30:12Виж заради кого бракът ни се разпадна, а ти остана без баща.
30:16Уважай ми, помолих ви.
30:18Не искам такива неприятности в училището.
30:21Проявете малко уважение, моля ви.
30:23Майко, стига.
30:24Няма кого повече да обеждаваш.
30:27Не говори.
30:27Така, Айля, моля те, хайде, Ела.
30:32Не говори, не говори повече с тази.
30:35Ела с нас, малко на въздух.
30:37Вие сте тези, с които не трябва да се говори.
30:40Вие сте дволични лъшкини.
30:43Банда, която учи на морал.
30:46Чуваш ли я?
30:47Продължава да говори.
30:48Мамо, Ела.
30:49Стига съкровище, хайде, Ела.
30:51Йомер, отидей ти.
30:52Майка ти има нужда от разумен човек до себе си.
30:55Права си.
30:55Истерята на Харика няма да ѝ помогне.
31:01А си е?
31:17Спорна работа...
31:19Благодаря.
31:20Май, няма голям интерес към обещанието ти за книги.
31:27Няма големи тълпи.
31:29Не само, че няма тълпи, но никой не е прекрачил прага.
31:33Май, идеята не е привлекателна.
31:36Не знам за другите, но за мен е прекрасна идея.
31:39Аз съм много доволен.
31:41Радвам се.
31:42Щом съм направила щастлив поне един човек.
31:44Това е списък с книги ли е?
31:52Да, такъв списък е.
31:55Времето е точно за четене на книги.
31:58Няма да пропусна момента.
31:59Дай, аз ще ти ги извадя.
32:00Не, няма нужда. Ще си ги взема сам.
32:03Имам един последовател в училище.
32:05Не мога да не ти ги донеса.
32:06Вземам си книги.
32:20Видях, видях.
32:21Бъди спокоен.
32:28Записа ги на твоето име.
32:30До една седмица трябва да ги прочетеш.
32:32Благодаря ти.
32:34Лека работа.
32:35Благодаря.
32:36Май си объркал пътя.
32:41Ха, ха, ха.
32:43Много смешно.
32:49Няма да повярваш, но...
32:52Идвам да си взема книга.
32:54Ако търсиш нещо като комикс,
32:55трябва да отидеш в началното училище.
32:57Тук няма такива книги.
32:59Дойдох да те подкрепя, аз я.
33:01Ще се радвам да не ме режеш такива весели и шегички.
33:05Дошел си да ме подкрепиш?
33:06В библиотеката.
33:08Изненадваш ме?
33:08Интересно ми е, кога ще оцениш колко стойностен човек съм аз.
33:16Нищо-нищо.
33:18Аз съм търпелив, госпожо Аси е.
33:20Ще чакам.
33:21Наистина ли си дошел за книга?
33:23Да.
33:24Спечелихме и двамата.
33:26Мисля, че е редно да се подкрепяме.
33:28няма смисъл непрекъснато да се заяждаме.
33:31Така е.
33:33Извинявай, засрами ме.
33:36Не, няма проблем.
33:37Свикнал съм да ме разбираш грешно.
33:40Дорог, ти ме подстракаваш.
33:42Непрекъснато подмяташ нещо.
33:44Добре, добре.
33:45Млъквам.
33:46Само ще си взема книга.
33:48Разбрахме ли се?
33:49Да.
33:50Добре.
33:53А може ли да помоля за книгата на Сабахатин?
33:57Али?
33:57Дяволът във вас.
33:59Четохме заедно, ако си спомниш.
34:02Помниш ли?
34:03По-точно аз четях, а ти се правеше, че четеш.
34:12Дорог, наблюдаваш ли ме или четеш книга?
34:32Чета книга, аз си е.
34:34Защо да те наблюдавам?
34:36Каза, че е време за четене и четем книга.
34:38На коя страница си?
34:42Тридесети четвърта.
34:45Ти шегуваш ли се?
34:47И преди десет минути беше на същата.
34:50Добре, да, знам, чета внимателно, задълбочено аз си е.
34:56Йо, Мери Маджи, да я срещнаха ли се?
34:58Кои са те?
35:00Ти...
35:01Коя книга четеш? Това са героите?
35:03А, да, бе, да, да, точно така.
35:06Да, да, срещнаха се.
35:07Може ли да не се срещнат?
35:09Те двамата много се обичат.
35:11Много са влюбени.
35:17Май не се получи.
35:19Добре, де.
35:21Когато си пред мен, не мога да се концентрирам в книгата.
35:24Ще я чета вкъщи, когато не сме заедно.
35:27Казахме, че е час за четене.
35:29Отказваме ли се?
35:30Не, не се отказваме.
35:31Ти ще продължиш да четеш.
35:33Аз ще те гледам.
35:35Така всеки ще бъде щастлив.
35:37Не развалий програмата, продължавай чити.
35:38Вече не сме заедно.
35:51Няма да се разконцентрирам и ще мога да чита.
35:54Ще я донеса.
35:55Направих я в два екземпляра, ако я искаш.
36:16Но като те оставих у вас, ти се разбързи и не успяха да ти я дам.
36:24Ако ще я хвърлиш в кощето, по-добре да остане у мен.
36:29Няма значение какво ще я правя.
36:31Дай ми, моля те.
36:37Заповядай.
36:38Ако ще се разбързи и не успяха да се разбързи и не забързи.
36:49Та ще се забързи и не успяха да се разбързи.
36:54Абонирайте се!
37:24Абонирайте се!
37:26Да, разбира се!
37:28Свободна съм.
37:30Това, което ще ти кажа, ще ти се стори странно, но...
37:34няма да ме разпитваш.
37:37Добре.
37:39Няма да те разпитвам.
37:41Ако искаш да отидем на по-спокойно място,
37:44например, в задната градина,
37:46както ще се чувстваш спокоен?
37:49Не е това, което си мислиш.
37:53Едно признание, но...
37:55не е това, което си мислиш.
37:58Какво тогава?
38:01Имах нужда от пари.
38:05Но ги намерих. Няма проблем.
38:07но не искам да кажа на нашите как стана това.
38:11Затова им казах, че съм ги взел от теб.
38:17Как така?
38:19Нали ме чул?
38:21Казах, че съм ги взел от теб.
38:23Молете, ако...
38:25Оголджан или Айбюкея те попитат нещо, да не ме издаваш.
38:29Става, нали?
38:31Добре, няма да те издам.
38:33Няма да те издам, но...
38:35от кого взе парите?
38:37Какво ти казах?
38:39Няма да ме разпитваш.
38:43Съгласна съм.
38:45Така да бъде.
38:47Страхотна си.
38:49Няма да забравя добрината ти.
38:51Боже мой!
39:11Какво да правим?
39:13Отсипах на сестра си.
39:15Ето, давам ти повече.
39:17Ще го изпия.
39:21Внимавай!
39:33Ех, братле, пак не изгоря. Видя ли?
39:37Ти си болен. Нали го знаеш?
39:39Психично болен.
39:41Знам. Знам също, че много обичаш това ми състояние.
39:47Този наистина е зле.
39:49Психопат.
39:51И още как? Маньяк.
39:57Оголджан,
39:59кога ще накажем този психопат?
40:01И как да го накажем?
40:03Този е знаменосец на психопатите.
40:05Опита се да запали всичко.
40:07Не успяхме да го накажем.
40:09Сега се направи, че ме залива с празна чаш.
40:11Защо не можем да го накажем?
40:13Йомер ми каза, че доказателствата ще свършат работа.
40:17Какви е доказателства?
40:19Снимах толка как ритна свещите и предизвика пожара.
40:23Показах снимките на Йомер.
40:25Кога?
40:33Преди две минути ли?
40:35Не, не, вчера.
40:37Вчера ли?
40:39Мислих, че Йомер ви ги е показал.
40:41Защо не ги е показал?
40:43Не знам, брат Лена.
40:45Съвсем скоро ще научим.
40:49Бъди спокаен.
40:57А си е?
40:59Защо си намръщена?
41:01Никой не се интересува от книгите.
41:03Дори и ти не дойде.
41:05Дънят не е свършил.
41:07Ще си взема много книги за речета на строежа.
41:09Това е?
41:10Добре.
41:40спод.
41:42А си е?
41:43На смын.
41:45Добре.
41:46Това е?
41:47Хария.
41:48Погано.
41:49Погано.
41:50Исни, стеже.
41:51Прези бугала.
41:54Добре вид на неба.
41:56Това е?
41:58Това е?
41:59Това е?
42:01А си себе смогу!
42:02Справдно.
42:03Това е?
42:04Това е?
42:05Абонирайте се!
42:35Абонирайте се!
Recommended
44:34
|
Up next
46:12
41:08
44:40
43:57
44:34
42:44
43:40
44:47
45:45
46:16
45:04
47:29
44:29
43:40
43:54
43:56
44:55
40:44
41:55
42:58
43:24
44:21
43:07
46:02