- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00:00You're driving alone at night
00:00:10You're driving alone at night
00:00:14Deep in the silence
00:00:17But it doesn't mean you're lost
00:00:20And I tell you
00:00:22What?
00:00:24We're on the train
00:00:26Promise I'll be where you are
00:00:30Even if the light is against you
00:00:35With you I am starting over
00:00:39We're landing to war again
00:00:43Al igual que los tres osos
00:00:48En el mundo ser una familia de tres parecía la norma
00:00:52Pero así como tengo dos ojos
00:00:57Y dos orejas
00:00:58Para papá y para mí
00:01:01Dos era la norma
00:01:03¿Qué tal?
00:01:06Y entonces un día
00:01:07Nos volvimos tres
00:01:09¡Oye, oye, oye, oye, oye!
00:01:12La maestra de la soltera está en el pasillo
00:01:14John Bunon
00:01:15Volvimos a la norma de tres
00:01:17Hola, Josu
00:01:20Pero por alguna razón
00:01:21¿Ven?
00:01:21¿Ven su mamá?
00:01:22Me sentía como un completo fenómeno
00:01:25¿Por qué tenemos que ir los tres?
00:01:27¿Y Josu?
00:01:28Podemos ir al servicio de mamá solos
00:01:30Antes solo éramos nosotros
00:01:32Escucha
00:01:32Chicos
00:01:35Lo siento mucho
00:01:36Pero surgió algo urgente en la escuela
00:01:38Así que parece que esta vez tendrán que ir sin mí
00:01:40Fue mi primer ataque de ira
00:01:44Por querer volver a ser dos
00:01:46Josu
00:02:02Josu
00:02:04La ironía
00:02:07Es que volvimos a ser dos
00:02:11Hasta mañana
00:02:11Sí, hasta mañana
00:02:13Ya no avergüences a la familia
00:02:15¿Vas a criar al hijo de otra persona?
00:02:17¿Cómo crees que se lo vas a explicar?
00:02:20Es cierto
00:02:20Esto no es algo que puedas decidir sola
00:02:23Nadie te criticará por no criarlo, ¿sabes?
00:02:25¿Por qué no nos escuchas?
00:02:27¿Crees que es fácil criar a un hijo?
00:02:28Realmente solo uno
00:02:29Podrías terminar teniendo que cuidarlo el resto de tu vida
00:02:31Me convertí en uno aunque roto
00:02:33Esa responsabilidad
00:02:34Llegamos
00:02:40Disculpa
00:02:44¿Eres John Munong?
00:02:46Yo soy Kimoki
00:02:47De la preparatoria Simpson
00:02:48Hola, Oki
00:02:50¿Qué tal?
00:02:51¿Cómo estás?
00:02:51Yo no quería venir a ver
00:02:52¿Quién se había mudado al lado?
00:02:55Y eres tú
00:02:56¡Qué coincidencia!
00:02:59¿Él es tu hijo?
00:03:00Sí
00:03:00Nunca supe que te habías casado
00:03:02Tu hijo ya es grande
00:03:03Ay, lo siento
00:03:04No te conté cuando me casé
00:03:06Mucho gusto
00:03:08Tu mamá y yo fuimos juntas a la escuela
00:03:11Ay, si quieres aportar
00:03:13Intenté no convertirme en una carga
00:03:15Ahí fue donde todo empezó
00:03:17Con mi buen oído
00:03:19Que parece como si fueran dos
00:03:23Josu
00:03:24¿Por qué te quitas el audífono?
00:03:26Deberías usarlo aunque no escuches mucho
00:03:28Es más fácil escuchar con un oído
00:03:30Si no lo demostraba
00:03:34Se actuaba como si estuviera bien
00:03:38Podía aparentar que estaba entero e intacto
00:03:43Me gustas
00:04:00Desde hace mucho
00:04:03Me gustas tanto
00:04:05A mí también
00:04:08Hace frío
00:04:31Debes entrar
00:04:33¿Qué?
00:04:38Ah
00:04:38Sí, sí
00:04:40Sí
00:04:41Bueno
00:04:42Pues
00:04:44Adiós
00:04:47Cuídate
00:04:48Entonces
00:05:01¿Ahora qué somos?
00:05:04Le dije a mí también
00:05:05¿Ahora ya somos pareja?
00:05:08¿O tal vez todavía falta un poco?
00:05:10Lo siento
00:05:13Lo siento
00:05:13Me tardé un poco más
00:05:14Está bien
00:05:15Pero
00:05:16¿Por qué estás mojado?
00:05:18¿Es sudor?
00:05:18Ah, no
00:05:19Me lavé la cara
00:05:20Salí rápido y no me dio tiempo
00:05:22Bueno
00:05:23Por eso te dije que
00:05:24No era necesario que vinieras
00:05:26Tú no
00:05:26Tenías que madrugar
00:05:29Pero quería estar aquí
00:05:30Para despedirme de ti
00:05:31Ay
00:05:32Ay, Josú
00:05:34No tenías que hacerlo
00:05:36¿Así que aún debes
00:05:39Trabajar como miré en Seúl?
00:05:42Mmm
00:05:42Pero solo será por poco tiempo
00:05:44Debes estar cansada
00:05:46Seguramente dormiste poco
00:05:48De hecho, no
00:05:50Dormí muy bien anoche
00:05:51Me quedé dormida enseguida
00:05:53Qué bueno
00:05:55Yo dormí muy poco
00:05:58Entonces
00:06:05Nosotros
00:06:09¿Cuándo nos veremos?
00:06:19Volveré cuando mi mamá salga del hospital
00:06:21Te llamo cuando esté en Seúl
00:06:23Ok
00:06:25Oye
00:06:28¿Mmm?
00:06:33Solo
00:06:34Solo
00:06:35Solo
00:06:37Ve con cuidado a casa
00:06:41Sí, lo haré
00:06:42¿Ya me voy?
00:06:44Ok
00:06:45Ok
00:06:46¿Qué debería haber hecho?
00:06:51Sí, la cantidad es correcta
00:06:56Procesaré su pago en este momento
00:06:57Oiga, usted siempre llega puntual
00:07:00Pero este mes llegó un poco tarde
00:07:02Me tenía preocupada que le pudiera haber pasado algo
00:07:04Es que no me estaba sintiendo muy bien hoy
00:07:08¿Habrá alguien a quien pueda poner como contacto de emergencia?
00:07:13Necesitamos a alguien a quien contactar si no podemos comunicarnos con usted
00:07:17Bueno, como le mencioné antes
00:07:19Yo soy la única familia con la que cuenta
00:07:22Ok
00:07:23Existe algo llamado tutela de adultos
00:07:26El programa de tutela de adultos
00:07:30Permite nombrar un tutor
00:07:31Que no necesariamente tiene que ser un familiar
00:07:34Debería leerlo y reflexionar si le interesa el programa
00:07:37Gracias
00:07:40De nada
00:07:41Muy buen día
00:07:42Mamá, ya registré tu salida
00:07:45Ah, gracias
00:07:47Yo lo hago
00:07:47Te dije que me encargaría de esto
00:07:49No quería desperdiciar tu tiempo empacando
00:07:54Oye, Oki
00:07:58¿Quieres este humidificador?
00:08:00A mí también me dan de alta hoy
00:08:01Llévatelo
00:08:02Yo también tengo uno, mira
00:08:05¿Por qué no dejas que Josú se encargue de esto?
00:08:08Tienes que ser tan terca
00:08:09¿Crees que solo tú tienes hijos?
00:08:11Mi hija llegará pronto
00:08:12Muy bien, ya nos vamos
00:08:14Mamá
00:08:15Oye, Josú, ¿te sientes bien?
00:08:23Sí, bien
00:08:23¿Por qué la pregunta, mamá?
00:08:26¿No tienes fiebre?
00:08:28Siempre te resfrías con el cambio de estación
00:08:30Ve a que te revisen ya que estamos aquí
00:08:32Eso no me pasa desde hace años
00:08:35Pero aún así
00:08:36Subdirectora
00:08:37¿Cómo?
00:08:39Hola, señora Josú y John
00:08:41¿Cuánto tiempo ha pasado?
00:08:42Veo que le falta poco
00:08:43¿Para cuándo nacerá?
00:08:45El mes que viene
00:08:46Oh
00:08:47¿Es su hijo?
00:08:49Ah, sí
00:08:49¿Qué tal?
00:08:50Ah, eres muy guapo
00:08:52Tal como me habían dicho
00:08:53La señora John me ha platicado muchas cosas sobre ti
00:08:57No es cierto
00:08:58Oye, no hablé tanto sobre él
00:09:01Espero que mi hijo sea como él
00:09:03¿Tiene algún secreto de cuidado prenatal?
00:09:07¿Qué?
00:09:09Te lo diré
00:09:09No hay secretos de cuidado prenatal
00:09:12Solo debes mantenerte relajada y tranquila
00:09:15¿Y tuviste alguna premonición sobre tu bebé?
00:09:18Varias personas a mi alrededor tuvieron premoniciones de mi bebé
00:09:21Y no sé a quién creerle
00:09:22La premonición de mi hijo
00:09:24Fue...
00:09:27Vi un gran lago
00:09:29Con una flor de loto gigante en medio de él
00:09:33De ahí mi nombre, Josú, como lago en coreano
00:09:36Increíble
00:09:37Hasta tu premonición suena genial
00:09:38Podemos hablarlo en persona
00:09:43Envíeme la dirección
00:09:46Está bien
00:09:49Señor Shin, estamos listos
00:09:53Bien
00:09:54Muy bien, vamos a la reunión
00:09:57Sí
00:09:57Desarrollo de proyectos
00:10:18Concepciones y A
00:10:19Señor Teí
00:10:20Buenos días, ¿qué tal?
00:10:23La reunión justo ya empezó
00:10:25¿Tan temprano?
00:10:26Mire, ¿regresó a Seúl?
00:10:38Sí, tenía que trabajar, así que se fue muy temprano
00:10:41Le dije que regresara ayer, debe estar agotada
00:10:44Oye, ella siempre está ocupada
00:10:48¿Por qué le dijiste que me sentía mal?
00:10:50Ella también es familia, así que debería saber
00:10:52No tiene por qué saberlo
00:10:53No vuelvas a hacerlo
00:10:56Creo que yo también iré a Seúl pronto
00:11:00¿A Seúl?
00:11:02Acabas de ir hace poco
00:11:04Mire, quiere que la visite
00:11:06¿Ella dijo eso?
00:11:08Bueno, por cierto, ¿por qué estaba Josué aquí? ¿Qué quería?
00:11:15Dijo que había venido a hablar contigo de algo
00:11:18¿De qué hablaron?
00:11:19Entre tú y Paxenjong, ¿exactamente qué sucedió?
00:11:25Bueno, nada importante
00:11:26Solo me preguntó cómo estaba
00:11:29¿Qué? ¿Vino hasta aquí solo para preguntar cómo estabas?
00:11:33Qué raro es, debe tener demasiado tiempo libre
00:11:35Considerando lo difícil que fue verlo
00:11:37Uy, hubieras visto a Paxenjong
00:11:40Cuando supo que Josué renunció
00:11:41Se puso muy triste como si el mundo se acabara
00:11:45Pero ahora que puede pasar mucho más tiempo con su hijo
00:11:47Se ve más feliz que cuando él trabajaba
00:11:49Mamá, ¿cómo te sentirías si Mire hiciera lo mismo?
00:11:54¿Qué cosa?
00:11:56Si ella, pues, renunciara y pasara tiempo contigo, como lo hace Josué
00:12:00¡Silencio! ¡No digas tonterías!
00:12:02Josué es un gran abogado
00:12:04No es igual a ser un oficinista
00:12:05Es suficiente con una hija desempleada
00:12:10Por favor
00:12:11¿Un favor?
00:12:20Sé que dije
00:12:21Que no necesitaba tu ayuda, así que me da vergüenza
00:12:24Pero no tengo a nadie más a quien pueda preguntarle
00:12:28Claro
00:12:30Me encantaría ayudar en todo lo que pueda
00:12:32Pero, ¿qué necesita?
00:12:35Por favor, avíseme para que...
00:12:37Me prepare con antelación
00:12:39Bueno
00:12:40Es muy complicado
00:12:42Como para explicarlo por teléfono
00:12:45No es nada urgente
00:12:47Nos vemos para hablar
00:12:49¿Tienes tiempo el lunes?
00:12:54Mamá, ¿qué estás haciendo?
00:12:58Ah, saqué la manta eléctrica
00:13:00No la habíamos usado, así que está llena de polvo
00:13:03Yo lo hago
00:13:03Me hubieras dicho
00:13:05¿Cómo la sacaste tú sola, eh?
00:13:08Ay, pensé que tal vez no te sentías muy bien porque hacía frío
00:13:12Está bien, límpiala
00:13:13¿Ahora qué haces?
00:13:23Ah, haré de comer con esto
00:13:25Siempre ayuda cuando sientes que te estás enfermando
00:13:28No
00:13:28Mamá, ¿por qué te preocupas por mí?
00:13:31Si aún te estás recuperando, ya, déjalo
00:13:33Tranquilo, es muy sencillo
00:13:35Solo echas todo
00:13:36Lo hierves y listo
00:13:38Mamá
00:13:42El fin de semana volveré a Seúl
00:13:45¿Qué?
00:13:48¿Por qué tan pronto?
00:13:50Tú ni siquiera
00:13:51Te has podido relajar en casa por mi culpa
00:13:54Oh
00:13:55Bueno, está bien
00:13:57Listo
00:13:58Ya lo solté
00:14:00No haré nada
00:14:00Pero ya habías dicho eso
00:14:03Siento que
00:14:05Debería irme para que puedas descansar un poco
00:14:09Ah
00:14:14Entonces
00:14:15Déjame hacer comida para que te lleves
00:14:18Iba a enviar comida a tu dirección en Seúl
00:14:21Así que mejor llévatela
00:14:22Mamá, ya
00:14:25En serio, no es necesario
00:14:26Sí
00:14:28Después de las molestias que te causé
00:14:30No te irás a casa así
00:14:31Si la gente lo viera
00:14:32Empezarían a decir que soy mala madre
00:14:35Yo todavía
00:14:37Te hago sentir incómoda
00:14:41¿Qué?
00:14:44Mamá, ya soy un adulto
00:14:46Así que
00:14:49Ya no tienes que trabajar tanto
00:14:52Mamá, deberías
00:14:54Solo
00:14:56Concentrarte en estar bien
00:15:00Creo
00:15:19Que no hay clientes en silla de ruedas
00:15:22No vendo porciones individuales
00:15:25Hoy vine solo para presentarme
00:15:27Soy
00:15:28El asesor legal de la KFMC
00:15:31Si no va a comer, váyase
00:15:32Señora Hyun Sang-wol
00:15:34La conoce, ¿no?
00:15:44¿Quién es usted?
00:15:47Creo
00:15:47Que ya tengo su atención
00:15:49Soy el abogado
00:15:52Lee Chung-woo
00:15:53Mucho gusto
00:15:54Me asustó
00:16:14Me asustó
00:16:16¿Qué hace aquí?
00:16:20Tome
00:16:20Manual de producción de fresas premium
00:16:32Investigación para el desarrollo de nuevas variedades
00:16:35Planificación del cultivo
00:16:36¿Ahora es de la Administración de Desarrollo Rural?
00:16:40Va a manejar la granja solo
00:16:41Tal vez le ayude
00:16:42Si me iba a regalar algo, debió avisarme
00:16:45¿Por qué lo quería hacer en secreto?
00:16:47¿Juega al amigo invisible?
00:16:49No quería volver a despedirme
00:16:51Creí que sería vergonzoso
00:16:53¿Por qué sería vergonzoso?
00:16:58De un par de vueltas esperando verla antes de que se fuera
00:17:00¿Y cuándo se va a Seúl?
00:17:03¿Ya tiene que irse?
00:17:04No ahora, pero pronto
00:17:06Si no se va hoy
00:17:09Podríamos vernos en la noche
00:17:12¿En la noche?
00:17:15¿Por qué?
00:17:17Porque salen las estrellas
00:17:20Descubrí un lugar increíble para verlas
00:17:26¿Qué tal si vamos?
00:17:27Con cuidado
00:17:34¿Estás seguro
00:17:38De que vamos a observar estrellas?
00:17:42Siento una completa falta de confianza
00:17:46Ya casi llegamos
00:17:47Estoy muy cansada
00:17:49Ya no puedo
00:17:50Sí, puede
00:17:52¿Qué pasa?
00:18:06¡Guau!
00:18:29¿Le alegra haber venido?
00:18:31No podía irse sin ver esto
00:18:33Así que esas estrellas
00:18:36También están en Seúl, ¿verdad?
00:18:38Tenemos el mismo cielo
00:18:40¿Estemos aquí o allá?
00:18:43Vera
00:18:44Algunas cosas se ven mejor en la oscuridad
00:18:47¿Cómo cree que habría sido en Seúl?
00:18:52¿De qué habla?
00:18:55De nosotros
00:18:56Nos habríamos divertido
00:18:58Aunque nos hubiéramos conocido por casualidad en Seúl
00:19:01Ni siquiera me habría notado, señor Jansayine
00:19:05¿Cómo?
00:19:08Si me hubiera visto de camino al trabajo
00:19:10Habría sido como una de esas estrellas
00:19:13Demasiado común para verla
00:19:15De hecho
00:19:17Creo que
00:19:18Habría sido casi invisible
00:19:20¿Qué alivio entonces?
00:19:25Si nos hubiéramos conocido en Seúl
00:19:26Me habría evitado
00:19:27Solo hablamos porque nos conocimos aquí
00:19:31¿Entonces?
00:19:40¿Ha pensado que él espera después?
00:19:44La verdad, no
00:19:45Tomé la decisión de regresar
00:19:50Pero no he decidido qué hacer cuando esté ahí
00:19:53Qué difícil
00:19:54¿Sería mejor que alguien más decidiera?
00:19:57Sí
00:20:00¿Y por curiosidad, quedarse aquí está entre sus opciones?
00:20:04No hay mucho que pueda hacer si me quedo
00:20:06Ya sea que conserve mi trabajo
00:20:08O encuentre uno nuevo
00:20:10Necesito ganar dinero
00:20:12Ya tengo dinero
00:20:14¿Quiere que le preste?
00:20:15¿Entonces
00:20:18Así es
00:20:20Como usted era en Seúl?
00:20:23Hablo en serio
00:20:24Quiero ayudarla
00:20:26No se apresure a tomar una decisión
00:20:29Se podría quedar y ver las fresas crecer
00:20:32Mientras decide su siguiente paso
00:20:34Lo consideraré
00:20:37Como un aución
00:20:39¿Cuándo se va a Seúl?
00:20:44Avíseme para que la lleve
00:20:45¿En qué?
00:20:47En mi camión
00:20:48¿Y está en condiciones
00:20:52De viajar en carretera?
00:20:54Otra vez siento una completa falta de confianza
00:20:59Hola, ¿cómo estás, señor guapo?
00:21:19Oye, ¿por qué volteaste?
00:21:22¿Realmente te crees guapo o qué?
00:21:24Hola, Miji
00:21:24¿Cómo supiste cuándo iba a llegar?
00:21:27Bueno, dijiste que tomarías el primer autobús
00:21:29Puedo hacer ese cálculo, ¿sabes?
00:21:31Está muy tranquilo aquí
00:21:33No han abierto muchas tiendas
00:21:35Tenemos todo el lugar para nosotros
00:21:37Por cierto
00:21:38¿A dónde vamos, eh?
00:21:41¿Qué?
00:21:42Yo solo estaba caminando
00:21:43¿Por qué?
00:21:45¿Estás cansado?
00:21:46¿Te quieres sentar?
00:21:47No, pero yo no lo pregunté por eso
00:21:50Bueno, yo sí estoy cansada
00:21:51¡Ay, mira ya!
00:21:53Vamos a sentarnos, ¿sí?
00:21:54¿Eh?
00:22:00Oye
00:22:01Caminamos demasiado
00:22:02Podría caminar hasta la provincia de Gyeonggi
00:22:05Si no estoy poniendo atención
00:22:07A partir de ahora
00:22:09Debes detenerme
00:22:10Antes de que caminemos demasiado
00:22:11Puedes caminar tanto como tú quieras
00:22:14Pero
00:22:14No es que quisiera caminar
00:22:16Solo
00:22:17No me di cuenta
00:22:18Porque estaba caminando contigo
00:22:20¿Qué?
00:22:26Es increíble
00:22:27Que esté pasando tiempo contigo
00:22:30¿Debería preguntarle si ya estamos saliendo oficialmente?
00:22:35O mejor no
00:22:36¿Se debe mantener la relación casual sin hacerlo oficial?
00:22:39¿Qué?
00:22:42Ya sabes
00:22:43Deberíamos
00:22:46Es decir
00:22:47No
00:22:48¿Y si vamos a comer?
00:22:56Claro
00:22:56Es cierto
00:22:57Debes tener hambre
00:22:59Dime
00:23:00¿Qué quieres comer?
00:23:01A ver
00:23:02A ver
00:23:02¿Qué sirven de aquí?
00:23:04Por cierto
00:23:04Escuché que el barrio Sore
00:23:06No está lejos de aquí
00:23:07¿Qué tal si vamos ahí?
00:23:08Podemos parar en cualquier lugar que esté abierto
00:23:10Ah
00:23:11El barrio Sore
00:23:12O
00:23:13Podemos ir aquí
00:23:14De esa forma
00:23:16Llegaríamos hasta el río Han
00:23:17¿Tomamos esa ruta?
00:23:19¿O por dónde?
00:23:24¿Vamos a mi casa?
00:23:26¿Qué?
00:23:31Adelante
00:23:33Gracias
00:23:35¿Necesitas esas pastillas en cuanto llegas a casa?
00:23:53¿Te sientes mal?
00:23:55Son vitaminas
00:23:56Ah
00:23:57Toma asiento
00:24:01¿Quieres ropa cómoda?
00:24:05Bueno
00:24:05No creo que debería cambiarme de ropa en la casa de alguien más
00:24:10Ahora importan los modales
00:24:12Ya te quedaste a dormir, ¿no?
00:24:16Oye
00:24:16Fue porque
00:24:17¿Ya sabías que era yo en ese momento?
00:24:24¿Desde cuándo lo sabes?
00:24:25La verdad presentí que eras tú desde el principio
00:24:29Pero no tenía ningún sentido
00:24:31Así que seguí dudándolo
00:24:33Pensaba
00:24:35¿Yo miré a esta rara o tal vez yo soy el raro?
00:24:37Estaba confundido
00:24:38Pero
00:24:39Lo confirmé todo esa noche
00:24:42Todo lo que era extraño y confuso
00:24:46Tuvo sentido cuando vi
00:24:48Que eras tú, Michi
00:24:50Por cierto, ¿qué es todo eso?
00:24:56¿Por qué trajiste tantas cosas de casa?
00:24:58Solo son cosas viejas
00:25:00Las tomo cuando veo a mi mamá
00:25:02Pero
00:25:02Si no las necesitas
00:25:03¿Por qué las traes aquí?
00:25:05Son mis cosas
00:25:06Debería guardarlas aquí, no allá
00:25:08¿Y qué importa?
00:25:10Si ambos son familia
00:25:11Si ella te escuchara
00:25:12Se sentiría mal
00:25:13Mi mamá
00:25:14También debería vivir su vida ahora
00:25:18Sin esta carga
00:25:19¿Cuándo te volviste tan maduro?
00:25:24Aún recuerdo cómo lloraste un día
00:25:26Que no viste a tu mamá
00:25:27¿Qué, no te acuerdas?
00:25:30Fue en la escuela
00:25:31Estabas inconsolable cuando supiste
00:25:34Que no iba a llegar una noche
00:25:35Hola, Josu
00:25:41¿Ya te bajó la fiebre?
00:25:52¿Qué es todo eso?
00:25:54Ah, desde este año
00:25:55Quiero hacer un servicio para tu papá
00:25:58¿Haces esto solo por mí?
00:26:01Para nada
00:26:02Lo estoy haciendo porque yo quiero
00:26:04¿Y por qué hay dos de ellos?
00:26:12¿Uno es para mi mamá?
00:26:14Bueno
00:26:15Sus fechas coinciden
00:26:18Sería bonito hacer un servicio para ambos
00:26:20¿No crees?
00:26:24¿Qué te parece?
00:26:31Tal vez no está bien
00:26:32Bueno
00:26:33Seguro te molestó
00:26:36Debería haberlo pensado mejor
00:26:38Mamá
00:26:38¿Te incomodo?
00:26:45¿Incomoda?
00:26:45¿Qué quieres decir?
00:26:47No sé por qué te esfuerzas tanto
00:26:48No tenemos que actuar como una familia
00:26:52Cuando estamos solos
00:26:53Pero
00:26:56Me preocupo por ti
00:26:58Así que puedes
00:26:59No te preocupas por mí
00:27:00Mejor ocúpate de ti misma
00:27:04Fue porque tenía fiebre
00:27:08O por el servicio para mis padres
00:27:11Pero ese día no podía soportar
00:27:14Sentirme como una carga
00:27:15Por primera y última vez
00:27:18Me hice el valiente
00:27:21Y dije
00:27:21Que no necesitaba a nadie
00:27:22Y cuando me quedé solo en esa casa
00:27:29Me di cuenta
00:27:29De que yo
00:27:32Nunca había estado completamente solo
00:27:37Hola, hola
00:27:48Hola
00:27:49Soy la mamá de Josú
00:27:52¿Quién habla?
00:27:53¿Migi o Mire?
00:27:54Habla Migi
00:27:55Migi
00:27:56Cometí un error muy tonto
00:27:58Tomé
00:27:58El autobús equivocado
00:28:00Y me dejó muy lejos
00:28:02Así que no creo
00:28:04Que pueda llegar a casa esta noche
00:28:05Hola, hijo Su
00:28:08Oye, ¿por qué estás sentado ahí?
00:28:18Tu mamá acaba de llamarme
00:28:20Tomó el autobús equivocado
00:28:23Y no llegará a casa hoy
00:28:24¿Qué?
00:28:28Dijo que tomaré el primer autobús
00:28:29De mañana
00:28:30Que cierres la puerta
00:28:31Y te duermas
00:28:32Oye, hijo Su
00:28:48¿Por qué lloras?
00:28:54No llores
00:28:56Oye, ¿por qué lloraste tanto ese día?
00:29:06Estaba tan nerviosa
00:29:07Que ni siquiera quise preguntar
00:29:08Creí que mi mamá me había abandonado
00:29:10¿Qué?
00:29:11¿Cómo podría abandonarte tu mamá?
00:29:14Así me sentí
00:29:16Sentado frente a la mesa
00:29:19Que preparó para el servicio de mi papá
00:29:21Todo estaba en silencio
00:29:23Mi respiración era lo único que oía en ese silencio
00:29:28Como
00:29:29Si flotara solo en el espacio
00:29:32Desde entonces me he preparado poco a poco
00:29:36Para que si ella quiere tomar el autobús equivocado
00:29:40Irse lejos otra vez
00:29:41Yo no sea un obstáculo
00:29:43Me estoy preparando para no llorar
00:29:45Si otra vez
00:29:47Me dejan solo
00:29:49Oye
00:29:50¿Cómo que estabas solo ese día?
00:29:53Yo me quedé ahí hasta que terminaste de llorar
00:29:56Es cierto
00:29:57¿Y lloraste conmigo sin saber por qué?
00:30:01Ahora que lo pienso
00:30:05Creo que siempre ha sido así
00:30:08Siempre que me pregunto por qué mi vida es tan tranquila
00:30:12Tú apareces más ruidosa
00:30:13No comprendo
00:30:15¿Qué?
00:30:16¿Más ruidosa que nunca?
00:30:18Bueno, si te molesta debería irme, ¿no?
00:30:20No, me gusta
00:30:20Me gusta que sea ruidosa
00:30:22Oye
00:30:37Creo que mejor
00:30:38¿Qué?
00:30:39Deberíamos sentarnos
00:30:40¿Aquí?
00:30:42¿O aquí?
00:30:43Oye
00:30:43¡Ay!
00:30:44¡Ay!
00:30:45¡Mi alarma!
00:30:45¡Mi alarma!
00:30:46¡Ay!
00:30:46¡Esto!
00:30:46¿Por qué?
00:30:47¿Por qué?
00:30:48¿Por qué está sonando?
00:30:50Tal vez porque es fin de semana
00:30:51Y no ibas a salir temprano
00:30:52Es bueno dormir hasta tarde
00:30:54¿Eh?
00:30:56¿En serio?
00:30:58Oye
00:30:58No puedo creerlo
00:31:00¿Lo guardaste todo este tiempo?
00:31:04No puedo creer
00:31:05Que escribieras notas en una guía de viajes
00:31:07Como si estudiaras para un examen
00:31:09Dijiste que revisara todo de antemano
00:31:12Oye
00:31:14¿Y si seguimos esta guía?
00:31:17¿Ahora?
00:31:21Ay, listo
00:31:22¡Déng!
00:31:22¡Déng!
00:31:22¡Déng!
00:31:23¡Déng!
00:31:24¡Déng!
00:31:26I don't want to wait forever
00:31:48To tell you what's been growing stronger
00:31:56I think I'm still in the moment with you
00:32:00Everything that's changing
00:32:04At this moment
00:32:06A time that's going to go
00:32:10I'm still in the moment with you
00:32:12I am with you
00:32:21And somehow we're finished with the office
00:32:26We came here
00:32:27Even though you had a place in mind
00:32:29No, it's so
00:32:30I wanted to come here
00:32:32But this book
00:32:35Resulted to be a joke
00:32:36How is that all the places I wanted to be
00:32:38Desaparecieron?
00:32:39Well, it's been 10 years
00:32:40I think I should have seen it first
00:32:42I made you walk too much
00:32:44No, for nothing
00:32:45It was fun to do it
00:32:47No, it's been a while
00:32:58Está muy callado
00:32:59¿Estará cansado?
00:33:01¿O ya se aburrió de pasar tiempo conmigo?
00:33:03Tal vez está enojado
00:33:05Porque lo arrastré a todos lados
00:33:07Oye
00:33:09¿Deberíamos ir a casa después de esto?
00:33:13¿Por qué?
00:33:15Siento que hoy no es nuestro día
00:33:16Si salgo en un día así
00:33:18¿Me lastimo?
00:33:19¿O termino peleándome?
00:33:21Terminemos esto
00:33:21Para ir después a un lugar
00:33:23Que seguramente sigue ahí
00:33:24El monte Namsan
00:33:26Y el palacio
00:33:26Guion Bokun siguen ahí
00:33:27Y debe haber
00:33:29Galerías de arte cerca
00:33:30No, ya no
00:33:31Mejor después
00:33:33¿Por qué después?
00:33:36¿Lo dices por mí o qué?
00:33:38No, no, no
00:33:39No tiene que ver contigo
00:33:40Solo me di cuenta
00:33:43De que 10 años es mucho tiempo
00:33:45Todo ha cambiado tanto y
00:33:47Siento que estoy muy
00:33:50Desactualizada
00:33:51Vamos a conseguir otra
00:33:56¿Qué?
00:33:57Otra guía
00:33:58Consigamos la edición
00:34:00De este año
00:34:01La voy a estudiar de nuevo
00:34:03Vamos
00:34:06Ahora
00:34:06¿Joso?
00:34:14Hola
00:34:15¿Cómo estás?
00:34:17Hola
00:34:17¿Qué están haciendo por aquí?
00:34:19Tenemos un juicio mañana
00:34:20Y tuvimos que trabajar
00:34:21El fin de semana
00:34:22Ah
00:34:22De casualidad
00:34:25Ella es
00:34:25¿Quién te enseñó a tejer?
00:34:28Bueno
00:34:28Sí
00:34:29Es que me han contado
00:34:31Muchas cosas sobre usted
00:34:32Ay, ya veo
00:34:33¿Por qué?
00:34:34¿Cuál es su relación?
00:34:37Ella es mi novia
00:34:38Estudimos
00:34:38Así que tú eres su novia
00:34:41Si estudiaron juntos
00:34:44¿Tenemos la misma alma mater?
00:34:46Ay, no
00:34:46Fue en la preparatoria
00:34:48Ah
00:34:49Entonces
00:34:51Eres
00:34:52¿También eres abogada?
00:34:55¿Por qué le preguntas eso?
00:34:57Trabajo en la KFMC
00:34:58Nuestra oficina
00:34:59También está en la zona
00:35:01Sí
00:35:02Por supuesto
00:35:02Sí
00:35:03Ah
00:35:09Está por aquí
00:35:11¿Qué?
00:35:22¿Por qué hiciste eso?
00:35:26¿Qué cosa?
00:35:29Fingir que eras, Mire
00:35:30Ni siquiera te conocen
00:35:33¿Por qué hiciste eso, Michi?
00:35:35No
00:35:35Quería que te sintieras incómodo
00:35:37¿Y por qué razón me sentiría así?
00:35:40¿Qué se suponía que debía decir?
00:35:43Les dijiste que era tu novia
00:35:44¿Iba a decir que estoy desempleada?
00:35:47No me hubiera importado
00:35:48Bueno
00:35:50Me di cuenta de que te conocían del despacho y...
00:35:54Solo quería que no te avergonzaras
00:35:56Es todo
00:35:57Entonces
00:35:58La mentira fue por mi culpa
00:36:00No
00:36:01Eso no es lo que quise decir
00:36:04Ya vámonos a casa
00:36:05¿Qué?
00:36:08Creo que hoy no es nuestro día, como dices
00:36:10No
00:36:15No
00:36:17No
00:36:21No
00:36:26Speaking of the king of Rome.
00:36:47Oh, director Jun, ¿has estado bien?
00:36:56¿Por qué sigue pasando esto?
00:37:23¿Soy una pieza del rompecabezas que no encaja?
00:37:28Por más que intente aparentar lo contrario, aún estoy roto por dentro.
00:37:35¿Será posible dejar entrar a alguien?
00:37:38Hoy de verdad no es mi día.
00:37:40Uno, dos, tres.
00:37:50¿Se llevó más cosas otra vez?
00:38:06¿Se llevó más cosas otra vez?
00:38:20Oye.
00:38:26Vamos juntos, hasta preparaste estas flores.
00:38:28La escuela es solo...
00:38:30Esta vez los dos deberían ir sin mí.
00:38:33Creo que sería lo mejor.
00:38:34Pero, ¿cómo podríamos irnos sin ti?
00:38:37Somos familia.
00:38:37¿Por qué no?
00:38:39Josu y yo saldremos más tarde a hacer cosas divertidas sin ti.
00:38:44Creo que por eso todos se oponían a que nos casamos.
00:38:48Prometí que nunca te dejaría sola, pero Josu últimamente no quiere escuchar nada de lo que le digo.
00:38:54Cariño, ya te lo había dicho.
00:38:56Siempre fui la rara de la familia.
00:39:00Sentirse solo dentro de tu familia es peor que sentirse solo fuera de casa.
00:39:05Te sientes muy triste y pequeño.
00:39:09No quiero que nuestro hijo se sienta así, es lo que más me preocupa.
00:39:14Nunca dejemos que Josu se sienta solo.
00:39:16Volveremos pronto, ¿sí?
00:39:25No diría nada si no tuviera problemas.
00:39:28Podrías terminar teniendo que cuidarlo el resto de tu vida.
00:39:31¿Por qué quisieras tener esa responsabilidad?
00:39:35¿Desde cuándo ustedes dos se preocupan tanto por mí?
00:39:39¿Cómo?
00:39:42Ustedes dos y nuestra familia.
00:39:48¿Desde cuándo se preocupan tanto por mí?
00:39:52Realmente les da vergüenza.
00:39:55Tú dijiste que yo te daba vergüenza.
00:39:57Una mujer soltera, sin un trabajo decente y ahora casada con un hombre que tiene un hijo.
00:40:02Tranquila.
00:40:03Eso solo lo dije por tu propio bien.
00:40:05¿Por mi bien?
00:40:11Gracias, ahora váyanse.
00:40:13Si crías a ese niño, ya no serás nuestra familia.
00:40:17Elige, nosotras o él.
00:40:19¿No lo sabías?
00:40:20Lo decidí hace mucho.
00:40:24¿En serio vas a lijarte de tu familia por ese niño raro que no es tuyo?
00:40:29¿Qué dijiste?
00:40:32¿Raro?
00:40:35¿Raro?
00:40:35¿Quiénes son ustedes para hablar así de él?
00:40:40Él es mi hijo.
00:40:42¿Quiénes creen que son para hablar de mi hijo de esa forma?
00:40:46Hola, mucho gusto.
00:40:47Tu mamá y yo fuimos juntos a la escuela.
00:40:49Sí.
00:40:50Es un gusto conocerte.
00:40:51Sí.
00:40:52Qué agradable encontrarnos.
00:40:57¿En serio?
00:40:57Sí, lo sé.
00:40:58Es bastante tranquilo, ¿no es cierto?
00:41:01Ah, sí.
00:41:03Se parece mucho a mí.
00:41:05Siempre ha sido tímido desde pequeño.
00:41:07Ojalá se pareciera más a su difunto padre en ese aspecto.
00:41:11Se parece demasiado a mí.
00:41:12No sé por qué te esfuerzas tanto.
00:41:15No tenemos que actuar como una familia cuando estamos solos.
00:41:18Ah, pero...
00:41:19Me preocupo por ti, así que puedes...
00:41:23Si te preocupas por mí, mejor ocúpate de ti misma.
00:41:27Hola, Ana.
00:41:49Qué gusto saludarte.
00:41:53¿Qué quieres decir?
00:41:55¿En estado crítico?
00:41:56¿Quién?
00:41:57Ay, ¿tus hermanas no te contaron que tu mamá está enferma?
00:42:01Entiendo que te hayas alejado de la familia, pero ¿cómo te hicieron eso?
00:42:15Hola.
00:42:16Hola.
00:42:17¿Cómo está mamá?
00:42:18¿En qué hospital está?
00:42:19Voy en camino.
00:42:21No vengas.
00:42:22Mamá ya está bien.
00:42:24¿Dónde está?
00:42:25Mamá.
00:42:26Debiste avisarme que mamá estaba en estado crítico.
00:42:30Ya no son familia.
00:42:31¿Qué importa?
00:42:33¿Qué?
00:42:34Tú fuiste quien se alejó.
00:42:36¿Cómo te atreves a llamarme?
00:42:37Son nuestros asuntos familiares.
00:42:39Tú ocúpate de los tuyos.
00:42:42Hermana.
00:42:45Hermana.
00:42:45Hermana.
00:42:46Hola.
00:42:56Un boleto para la terminal de Duson.
00:43:00Ya no hay autobuses para allá.
00:43:02El último salió justo ahora.
00:43:03¿Cómo?
00:43:03¿Cómo?
00:43:04¿Cómo?
00:43:09¿Cómo?
00:43:09¿Cómo?
00:43:10I don't know.
00:43:40Hola.
00:43:45Soy la mamá de Josú.
00:43:47¿Quién habla, Milly o Mire?
00:43:50Ah, hola, Milly.
00:43:58Disculpa, yo...
00:44:00Cometí un error muy tonto.
00:44:03Tomé el autobús equivocado y me dejó muy lejos.
00:44:06Así que no creo que pueda llegar a casa esta noche.
00:44:11¿Le dirías a Josú que tomaré el primer autobús de mañana?
00:44:15Que cierre la puerta y se vaya a dormir.
00:44:19¿Podrías hacer eso por mí?
00:44:20Ah, la verdad es que Josú y yo tuvimos una pequeña discusión hoy.
00:44:32Sí, no le digas que te conté.
00:44:34Está bien, muchas gracias.
00:44:38Sí, no le digas.
00:45:08Estudiamos...
00:45:22Ella es mi novia.
00:45:23Entonces, ¿la mentira fue por mi culpa?
00:45:29No, eso no es lo que quise decir.
00:45:32Ya vámonos a casa.
00:45:33Ay, soy una mentirosa patológica, ¿o qué?
00:45:37¿Por qué hice algo así?
00:45:38¿Por qué?
00:45:42Tienes una gran habilidad.
00:45:44¿Cómo lograste desanimarlo así en cuanto te presentó como su novia?
00:45:49Ay, en serio.
00:45:51¿Qué me sucede hoy?
00:45:52Ay, ¿por qué?
00:46:09¿De la nada?
00:46:10¿Por qué me habrá llamado anoche?
00:46:20Supongo que sí va a volver.
00:46:22Ay, necesito salir del proyecto antes de que vuelva.
00:46:26¿Cómo lo haré sin que mire?
00:46:28Quede mal.
00:46:28¿Señor Shin?
00:46:46Hola a todos.
00:46:48Ay, ese es el mensaje.
00:46:49¿Cómo?
00:46:50¿Ya volvió?
00:46:51¡Qué gusto, Ssangyong!
00:46:52¡No puede ser!
00:46:53¡Qué gusto verlo!
00:46:55¡No puedo creerlo!
00:46:57Hola, ¿cómo estás?
00:46:57Hola, ¿estás de vuelta?
00:46:58Qué bien, te ves genial.
00:46:59Bueno, todavía estoy...
00:47:01Bueno, verlo.
00:47:02Pues, ¿te ves genial?
00:47:03¿Entonces él es Park Ssangyong?
00:47:06¿Cómo te fue por allá?
00:47:08Bueno...
00:47:21¿Cómo has estado?
00:47:42Una pregunta, Michi.
00:48:01¿Cómo te sentirías si conocieras a alguien
00:48:04que se parece a papá?
00:48:07¿A papá?
00:48:09¿De repente?
00:48:10¿De repente?
00:48:13Bueno...
00:48:14Me sorprendería.
00:48:16Pero sería agradable.
00:48:19Me gustaría hablar con él
00:48:20y también pasar tiempo con él.
00:48:22Aunque sea alguien que...
00:48:25solo se parece a papá.
00:48:27Sabría que no es papá,
00:48:29pero querría estar cerca de él.
00:48:32¿Tú?
00:48:33¿Cómo te sentirías?
00:48:37Yo solo espero que sea una buena persona.
00:48:40Como era, papá.
00:48:41Oh, my God.
00:49:11Oh, my God.
00:49:42Abuela, regresaré a Seúl.
00:49:46¿Y volverás pronto?
00:49:50Ya te vas a quedar en Seúl.
00:49:53Aún no lo sé.
00:49:55¿Y por qué no?
00:49:57Escucha tu corazón.
00:50:00Oye, abuela.
00:50:01Me vería muy patética si me quedara aquí y viviera así.
00:50:11¿Tú estarías en paz con ello si digo que no?
00:50:16El problema es que me siento patética.
00:50:24Siento que repito el mismo error.
00:50:28¿Error?
00:50:29No debería confiar en alguien solo porque estoy pasando un momento difícil.
00:50:36Ya pasé por eso una vez.
00:50:40Pero quiero confiar en él.
00:50:42¿Y eso es patético?
00:50:48Pues yo...
00:50:50Yo también me siento muy patética.
00:50:54Ni siquiera puedo ir al baño sola.
00:50:57Abuela, eso no es algo que puedas evitar.
00:51:00Lo mismo ocurre con tus sentimientos.
00:51:05No quiero que digas que...
00:51:09eres patética.
00:51:10¿Qué tal?
00:51:38Ya llegué, señor Aquino.
00:51:40¿Me puede dar más agua?
00:51:47Ah, claro.
00:51:51Aquí tiene.
00:51:52Hyeon Sang-Wol.
00:51:54La conoce, ¿no?
00:51:56¿Por qué entra a preguntar por una persona muerta?
00:51:59Supongo que porque eran muy unidas como familia.
00:52:02Solo tuve que mencionar su nombre para que...
00:52:05quisiera hablar.
00:52:06El restaurante...
00:52:10¿Se lo vendería a KFMC?
00:52:14Así no me volvería a ver.
00:52:17Ni tendría que escuchar el nombre de la señora Hyeon Sang-Wol.
00:52:21Si no me equivoco, mi representante ya habló con usted sobre el edificio.
00:52:26¿Josú dijo que todo estaba resuelto?
00:52:28¿Ustedes se conocen?
00:52:34¿No se lo dijo?
00:52:35Él era mi asociado junior favorito.
00:52:41Quiero disfrute.
00:52:46Señora Kim dijo que quería pedirme un favor.
00:52:50¿Prefiere que regrese más tarde?
00:52:52No es necesario.
00:52:54Ya está solucionado.
00:52:56¿Qué?
00:52:56Ah, pero entonces, ¿qué era?
00:53:00No tienes que preocuparte por eso.
00:53:02Está bien.
00:53:03Señorita Yu.
00:53:22Disculpa si te sorprendí.
00:53:25Creí que te sentirías incómoda hablando adentro.
00:53:28¿Podríamos hablar en privado durante la comida?
00:53:38Solo será un momento.
00:53:50Entonces, ¿de qué quería hablarme?
00:53:53Escuché que estabas a cargo del nuevo proyecto de construcción de la empresa.
00:54:01¿Es cierto?
00:54:03Sí, lo estoy.
00:54:05Ah, era mi proyecto, ¿sabes?
00:54:09Pensé que sería útil que me contaras qué ha pasado antes de que regresara.
00:54:15La verdad, me sorprendió que ofrecieras tu ayuda para el proyecto.
00:54:20¿Intentas hacer que me retire porque era su proyecto?
00:54:24No, no, no quiero que me malinterpretes.
00:54:29Como ya sabrás, nadie quería el proyecto porque el equipo le reporta al director Che.
00:54:36Así que puede ser algo estresante.
00:54:40Y si algo sale mal, el empleado de menor rango podría sufrir como su yeon.
00:54:44Por eso decidí arriesgarme y me sorprendió que también aceptaras el proyecto.
00:54:50No lo decía de esa forma, es la verdad.
00:54:53Entonces, ¿cómo quiere que arreglemos las cosas, señor?
00:54:56Creo que lo mejor sería que alguno abandonara el proyecto para evitar que hablen mal de nosotros.
00:55:05¿Así que quiere que lo deje?
00:55:06Si abandono el proyecto ahora, seguramente lo usarán de pretexto para penalizarme.
00:55:10Puedo abandonarlo yo.
00:55:12¿Qué?
00:55:14Escuché que trabajaste muy duro en él mientras yo estuve ausente.
00:55:19Y que lograste bastante.
00:55:21Si quieres seguir en el proyecto siendo consciente de los riesgos, lo abandonaré.
00:55:28Pero si solo te quedas por miedo a que te vayan a penalizar, ¿puedo encargarme de todo ese asunto por ti?
00:55:37De cualquier forma, veré que no estés en una posición difícil.
00:55:42Elige lo que prefieras.
00:55:43Pero, ¿por qué haría todo eso?
00:55:49Una vez dijiste que te recordaba mucho a tu difunto padre.
00:55:57Que era maravilloso y aún lo extrañabas.
00:56:02Tal vez por eso confiaste en mí y contaste conmigo.
00:56:05Pero siento que te decepcioné y siempre me sentí mal por eso.
00:56:15Yo dejaré el proyecto, pero asegúrese de que no haya rumores ni que se me penalice.
00:56:22Se lo pido, por favor.
00:56:23Sí, sí.
00:56:25Claro, lo haré.
00:56:26Sí, espera.
00:56:31Toma.
00:56:32Es algo pequeño.
00:56:43Es un separador.
00:56:45Mire, me ayudó a elegirlo ayer.
00:56:48No sé si te guste, Mire.
00:56:50Eligió el que le gustó.
00:56:52¿De qué está hablando?
00:56:53¿Yo cuándo elegí?
00:56:54Ah, sí, lo siento.
00:56:57Eso sonó muy raro.
00:56:59Yo me refería a mi Mire.
00:57:04A mi hija.
00:57:08Mi Mire también ha crecido mucho.
00:57:12Sé que otros niños preguntan por sus mamás primero.
00:57:16Pero ella busca todo el tiempo a su papá.
00:57:18Si está jugando o descansando, siempre pregunta por mí.
00:57:21¿Miji?
00:57:32¿Toc-Toc?
00:57:34¿Me dejas entrar?
00:57:35Ay, no.
00:57:42Mi amor.
00:57:44¿Por qué estás llorando así?
00:57:47¿Le das un beso a papá?
00:57:51Bueno.
00:57:53Mi Gino me quiere ver.
00:57:55Así que voy a volver al hospital a ver a Mire.
00:57:58No, ya, lo siento.
00:58:05Ya, discúlpame.
00:58:06Era solo una broma.
00:58:09Mi amor.
00:58:11Dime, Miji, ¿qué te puso tan triste?
00:58:13A ti y a mi mamá no les importo yo.
00:58:19Quisiera estar enferma como Mire.
00:58:25¿Tienes envidia de Mire?
00:58:31Miji, ¿quieres que te comparta un secreto?
00:58:38Mire dice que te envidia más que a nadie en el mundo.
00:58:42¿Por qué?
00:58:44Porque puedes estar bajo el agua más de un minuto,
00:58:48beber leche sola y pararte de manos.
00:58:52Mire estaba llorando y dijo que deseaba ser tú.
00:58:58Mira, toma.
00:59:01Mire separó los azules para ti.
00:59:05Ni siquiera me dejó tomar uno.
00:59:07Los guardó para ti.
00:59:08Miji, cuando papá no está, tú y Mire deben cuidarse la una a la otra.
00:59:20¿De acuerdo?
00:59:20Miji, cuando papá no está, tú y Mire debe cuidarse la una a la otra.
00:59:21¿De acuerdo?
00:59:22¿De acuerdo?
00:59:22¿De acuerdo?
00:59:23¿De acuerdo?
00:59:24¿De acuerdo?
00:59:24¿De acuerdo?
00:59:25Hola, Miji.
00:59:54What do you do, do you prepare for changing and returning to Seoul?
01:00:00Yes, why? Did something happen in the work?
01:00:06No, just wanted to know if everything was fine to your side.
01:00:12Then, you finally decided to decide?
01:00:16No, I'm not sure, but I have a idea.
01:00:20What idea? Te diré después. Aún es muy pronto para contártelo.
01:00:26Entonces, ¿a quién puedes contárselo?
01:00:30¿Es algo para nuestro difunto padre?
01:00:33¿Qué?
01:00:35Conocí a Park Sang-young.
01:00:41Oye, no sé qué hayas escuchado, pero...
01:00:46Basta, Mire.
01:00:46No me importa ni él, ni los rumores que circulan.
01:00:51Quiero escuchar tu versión de la historia.
01:00:54Eso es lo que quiero saber.
01:00:56No sé los demás, pero puedes ser honesta conmigo, ¿no?
01:00:59Entonces, ¿por qué no me contaste? ¿Por qué?
01:01:01Porque nadie me creyó.
01:01:04Le dije a todo el mundo que no era cierto, pero nadie me creyó.
01:01:09Y si tú tampoco me crees, entonces...
01:01:12Pero yo lo sé.
01:01:14Aunque nadie más en el mundo lo entienda.
01:01:19Yo sé que fue por nuestro papá.
01:01:22Ese hombre, Park Sang-young.
01:01:25Prometí que le escupiría en la cara si lo veía.
01:01:28Pero cuando vi su cara...
01:01:30Yo...
01:01:32Me llené de lágrimas.
01:01:35Obviamente sabía que no era nuestro padre.
01:01:38Pero me quedé ahí sin palabras como una idiota.
01:01:41Estoy segura de que te pasó lo mismo.
01:01:43Entonces, ¿por qué me lo ocultaste como si no fuera a entender?
01:01:49Me sentí tan idiota.
01:01:52Por recordar a papá cuando conocí a ese patán.
01:01:56Y esperar que fuera buena persona.
01:01:59Me sentí tan tonta por pensarlo.
01:02:03Hablas en serio.
01:02:05¿Qué es lo que está mal con nosotras?
01:02:07No podíamos decirnos lo mucho que extrañamos a papá.
01:02:12Así que actuamos como idiotas.
01:02:14¿Qué es lo que está mal?
01:02:15No podías decirnos.
01:02:16¿Qué es lo que está mal?
01:02:19No.
01:02:21¿Qué es lo que está mal con nosotras?
01:02:24¿Qué es lo que está mal?
01:02:25¿Qué es lo que está mal?
01:02:35Miji...
01:02:36Sobre ayer yo...
01:02:39Pierre, yo...
01:02:46¿Tienes tiempo mañana?
01:02:58Lo siento. Mucho.
01:03:02Bueno, ya vi que no puedes soltar el teléfono ahora que tienes novia.
01:03:06Ah, eso no.
01:03:08Dime, ¿por qué querías verme a esta hora?
01:03:11Ah, dijiste que tenías que ayudar a alguien el otro día.
01:03:15Si ya lo hiciste, ¿te interesaría una entrevista?
01:03:18Eh, Anei, ¿los conoces?
01:03:20No es de las mejores, pero tienen buena reputación.
01:03:24No solo buena reputación, es un gran despacho.
01:03:28Pero...
01:03:30El señor Ichangu ya debe haberles hablado para...
01:03:32Tú no eres el único que tiene contactos, ¿eh?
01:03:35Yo también los tengo.
01:03:38El abogado para el que trabajaba cuando empecé es socio ahí.
01:03:41Te dará una entrevista.
01:03:43Hablé con él, tranquilo.
01:03:46¿Les comentaste la razón por la que dejé Wongun?
01:03:49Yo te recomendé, así que no es importante, ¿ok?
01:03:57Vamos a comer.
01:03:58Ya estoy lista para hacerlo.
01:04:16Me encargaré del resto cuando esté ahí.
01:04:19No te preocupes.
01:04:20¿Qué haces? ¿No vas a ir a comer?
01:04:27Ah...
01:04:28Organizaba mi escritorio.
01:04:31Ayer...
01:04:33Te veías estresada.
01:04:35¿Podrás seguir en el nuevo proyecto cuando el señor Park regrese?
01:04:39Ah...
01:04:40Abandoné ese proyecto.
01:04:42¿Qué?
01:04:43Si él no regresara al proyecto, lo habría abandonado de todos modos.
01:04:47Pero...
01:04:48¿Por qué?
01:04:49Estuviste trabajando muy duro.
01:04:52Bueno...
01:04:53Ni siquiera sé cuánto tiempo más seguiré aquí.
01:04:55Entonces dime qué sentido tiene trabajar tan duro.
01:04:59Quiero cambiar todo a partir de la semana que viene.
01:05:02No vayas a pensar que soy otra persona.
01:05:07Estoy muy bien, ¿de acuerdo?
01:05:09Gracias por ser tan amable conmigo, Tay.
01:05:17Por favor...
01:05:19Sea aún más amable...
01:05:22Conmigo.
01:05:36¿Tienes algo de tiempo después del trabajo?
01:05:39Estás hecha todo un desastre.
01:05:44Muévete.
01:05:49¿Por qué?
01:05:51¿Qué está pasando?
01:05:53Vine a lavarte ese cabello sucio.
01:05:56¿Ok?
01:05:58Ya, olvídalo.
01:05:59Iré a la peluquería y me lo lavaré ahí.
01:06:01Sí, claro.
01:06:03Como si fueras a salir a la peluquería con ese aspecto, ¿no?
01:06:05Ven conmigo.
01:06:11¿Qué sentido tiene tener un hijo tan inteligente?
01:06:14No tienes a nadie que te lave el cabello.
01:06:16Y José ni siquiera está trabajando.
01:06:18¿Por qué regresó a Seúl tan rápido?
01:06:21Es que...
01:06:22Le dije que se regresara enseguida.
01:06:25No quería que me viera desarreglada.
01:06:28Ay...
01:06:30¿Qué es, tu novio?
01:06:31¿A quién le importa?
01:06:32Es tu hijo.
01:06:33Oye...
01:06:34A veces pienso que ustedes dos son madre e hijo de telenovela.
01:06:38Siempre educados.
01:06:39Siempre atentos.
01:06:40Ni los actores serían así.
01:06:42Su relación es muy estrecha.
01:06:43Lo que digo es que Josú no es como la mayoría de los jóvenes de ahora.
01:06:52Siempre está muy tranquilo.
01:06:55¿El papá de Josú también era así?
01:06:58De hecho, era su mamá.
01:07:01Ay...
01:07:03¿Cómo? ¿John Bunong ahora es una mujer tranquila?
01:07:06Oye...
01:07:07No se parece nada a ti.
01:07:08¿De qué estás hablando?
01:07:10No hablaba de mí.
01:07:12Su madre biológica.
01:07:16¿Qué?
01:07:18¿A qué te refieres?
01:07:21Yo...
01:07:22No soy su madre.
01:07:24Su papá se casó conmigo.
01:07:25Ay...
01:07:28Ay...
01:07:29No sabes qué decir.
01:07:31Nunca te habías quedado sin palabras, ¿o sí?
01:07:35Ay...
01:07:36¿Cómo podría ser madre?
01:07:37Si yo jamás he dado a luz.
01:07:40Lo intenté, pero soy una mala imitación.
01:07:43Apuesto a que nunca parecimos familia.
01:07:46No puede ser.
01:07:51Escucha.
01:07:53Dar a luz no te hace madre.
01:07:56Comparten sangre.
01:07:57Pero hay tanta gente que no merece poder ser madre.
01:08:01Tener un hijo no te convierte en madre.
01:08:03Como yo, ¿sabes?
01:08:05Día a luz a mis gemelas, pero ni siquiera sé quién es quién.
01:08:12Yo sé muy bien cómo criaste a tu hijo.
01:08:15¿Imitación?
01:08:16Rayos.
01:08:17No debe ser fácil criar a un niño, fingir ser su madre.
01:08:21Escucha.
01:08:22Criaste a Josú tú sola, ¿sí?
01:08:24Si ustedes no son una familia de verdad, ¿quién lo es?
01:08:26¡Basta! ¿Qué haces? ¡Agáchate!
01:08:27¡Ay!
01:08:28Cuidado.
01:08:29Enjuágalo bien, por favor.
01:08:31Me entró espuma en los ojos.
01:08:32Oye, estoy haciendo esto muy bien.
01:08:33Así que deja de quejarme, ¿eh?
01:08:34Creo que debería haberme dado un baño de verdad.
01:08:35¿Qué haces?
01:08:36¿Qué haces?
01:08:37¡Basta!
01:08:38¿Qué haces?
01:08:39¡Agáchate!
01:08:40¡Ay!
01:08:41Cuidado.
01:08:42Enjuágalo bien, por favor.
01:08:43Me entró espuma en los ojos.
01:08:48Oye, estoy haciendo esto muy bien.
01:08:50Así que deja de quejarme, ¿eh?
01:08:51Creo que debería haberme dado un baño de verdad.
01:08:53Estoy lista, así que solo dilo.
01:09:19¿Lista para qué?
01:09:21Estoy lista para escuchar todo lo que tengas que decir.
01:09:26Así que adelante, dilo.
01:09:32¿O prefieres que yo empiece?
01:09:37Lo hice porque me dio pena.
01:09:39¿Qué?
01:09:41El otro día dije que mentí porque no quería que te avergonzaras.
01:09:46La verdad es que yo no quería sentir vergüenza.
01:09:51Ay, nunca me habían preguntado por mi trabajo y me puse nerviosa.
01:09:55En casa todos saben que yo no tengo trabajo y en Seúl solo he vivido como miré.
01:10:02Así que creí que dirías que somos amigos, pero dijiste que soy tu novia y no me atreví a decir la verdad.
01:10:08Así soy yo.
01:10:11Así soy yo.
01:10:12Hay más cosas que no he dicho que las que sí.
01:10:15O sea, apenas sé algunas cosas.
01:10:18Antes de eso, ni siquiera sabía que estábamos saliendo.
01:10:21¿Cómo?
01:10:22¿Qué?
01:10:23¿No estábamos saliendo?
01:10:24¿Y yo cómo lo iba a saber?
01:10:26Nunca he tenido una cita, pero pasar juntos todo el día era mi idea de una cita.
01:10:32Pero estabas callado como si no te gustara y parecía que estabas de mal humor.
01:10:36Sentí que me veías como una de esas tiendas que ya habían cerrado.
01:10:40Estaba enfermo ese día.
01:10:45¿Estabas enfermo por estar paseando?
01:10:49Desde antes que saliéramos ya me sentía mal.
01:10:53Tenía fiebre y me dolía el cuerpo.
01:10:56¿Qué? ¿Te dio un resfriado porque me estabas esperando esa noche?
01:11:00¿Por qué no me dijiste?
01:11:03No me gusta hacer una carga.
01:11:05¿Qué?
01:11:06Me enfermé solo por estar afuera un rato.
01:11:10Ni siquiera puedo caminar contigo para dar un paseo.
01:11:14Y cuando decidamos dónde vernos, debes revisar para evitar cuestas o escaleras por mí.
01:11:20Incluso de ahora en adelante habrá más días en que seré una carga.
01:11:24Solo quise que en nuestra primera cita...
01:11:29Solo quise ser un novio normal para ti.
01:11:31Te critiqué por mentir cuando yo ni siquiera pude decirte que no me sentía bien.
01:11:44Perdón.
01:11:45Yo también.
01:11:49Lo siento.
01:11:50Lo siento.
01:11:57Sé que ya pasó.
01:11:59Pero podemos ser mejores.
01:12:00Ay, qué tonto.
01:12:16Ay, qué tonto.
01:12:36Tal vez lo que realmente quería ser...
01:12:38No era un todo intacto o un par.
01:12:42Sino un entero que fuera completo.
01:12:46Dos personas rotas abrazándose.
01:12:49Y complementándose entre sí.
01:12:53Siendo un entero.
01:12:55Poco convencional.
01:12:56Oh, ahí estás.
01:12:57Dijiste que querías hablar en persona. ¿De qué se trata?
01:13:00Estuve pensando un poco...
01:13:02...sobre la opción que mencionó antes.
01:13:04No.
01:13:05Debo responder. Es rápido.
01:13:07A... acérquese al fuego.
01:13:09¿Hola?
01:13:11Sí.
01:13:13Sí.
01:13:35No puede ser.
01:13:37Yu Candy está aquí.
01:13:39Ah.
01:13:40How do you know where Sejin was?
01:13:42He came to attend a call.
01:13:44Very good.
01:13:46By the way, are you thinking about taking charge of the forest?
01:13:50How?
01:13:51Ah, no. Sejin told him to look for someone who the releve.
01:13:55How did he tell you?
01:13:57He doesn't think he can finish the year in the forest.
01:14:00He looks for someone who the administrate in his place.
01:14:02Ah, I knew.
01:14:04Why did he put so many varieties of new varieties
01:14:07if he could even leave until the end?
01:14:09It's very consistent.
01:14:11And...
01:14:12Do you know why he can't leave?
01:14:14I don't know.
01:14:15I just heard a little.
01:14:17Well, he said he had to go to the United States for work.
01:14:21Or something like that.
01:14:26Ok.
01:14:27I have to go.
01:14:31Did you say something?
01:14:34Debería haberte llevado a casa.
01:14:36Está bien.
01:14:37¿Acaso somos los buenos hermanos?
01:14:39Te llevé a casa.
01:14:40¿Por qué me llevarías a mí otra vez?
01:14:42¿Cuántas veces vamos a repetir esto?
01:14:46Oye, ya casi llego a mi casa.
01:14:49Me lavaré las manos y te llamaré.
01:14:56Uy, qué frío.
01:14:59Qué susto.
01:15:02¿De ahí?
01:15:03¿Qué haces aquí?
01:15:06¿Crees que podamos hablar?
01:15:08¿De qué?
01:15:09Ya es tarde.
01:15:12¿Cómo supiste dónde vivo?
01:15:15No puedo decirlo en el trabajo ni por teléfono.
01:15:19¿Por qué me dirías algo así?
01:15:23No sé de qué se trata esto, pero...
01:15:26Ya es tarde, así que...
01:15:28Mejor hablemos mañana, ¿sí?
01:15:31Soy hermano de Kim Suyong.
01:15:38¿Qué?
01:15:40Mi hermana es la asociada que renunció.
01:15:43¿Cómo?
01:15:44¿Dumire quiso salir sin pelear?
01:15:55La verdad...
01:15:57No debe haber sido una decisión fácil para ella.
01:16:01Pero se lo supliqué y...
01:16:04Agradezco que aceptara.
01:16:06Bien hecho, señor Buck.
01:16:09Gracias.
01:16:11Este no era el plan original, ¿sabe?
01:16:14No sé cómo se complicó tanto.
01:16:17Ya anunciaron la constructora.
01:16:20Oí que trabajaremos con construcciones, Ian.
01:16:24El proyecto ya se ha vuelto aún más grande.
01:16:27No puede haber problemas.
01:16:29Sí.
01:16:31Debimos quitar los riesgos antes de que contrataran a la constructora.
01:16:36Pues...
01:16:37Si te refieres a la señorita Yu...
01:16:40Conociéndola...
01:16:42No deberías preocuparte.
01:16:44Lo dices porque no sabes.
01:16:45Se comportó de una forma muy extraña.
01:16:48¿No es verdad, señor?
01:16:50Definitivamente ha sido muy diferente.
01:16:52Sí.
01:16:53Tenemos que enviarla a la oficina en Childal antes de que cause problemas.
01:16:57¿Se droga o algo así?
01:16:58Antes solo miraba la pared, ahora es una persona distinta.
01:17:01Tal vez son dos personas que se ven idénticas.
01:17:07¿Qué me quiere decir?
01:17:10Hace tiempo...
01:17:13Escuché que tenía una hermana gemela.
01:17:16Son gemelas idénticas.
01:17:18¿Una gemela?
01:17:19No.
01:17:20No.
01:17:21No.
01:17:22No.
01:17:23No.
01:17:25No.
01:17:29No.
01:17:30Mr. Yu, can we speak?
01:17:51Mr. Yu, is it ocupada?
01:17:55Venga conmigo.
01:18:00¿Qué pasa, señor?
01:18:15Nada. Solo estoy fascinado.
01:18:19¿Por qué estamos en este lugar?
01:18:22El director Che necesita la grabación de una llamada.
01:18:25Ah, hola, señor.
01:18:27Hola, perdón por la molestia.
01:18:30¿Y bien? Ábrala.
01:18:38¿Qué?
01:18:39Use su huella.
01:18:46Usted puede hacerlo. ¿Por qué quiere que yo...?
01:18:50Ah, es que me lastimé el pulgar.
01:18:54Adelante.
01:18:55¿Qué pasa?
01:19:03También se lastimó.
01:19:06¿O hay...
01:19:07otra razón para no hacerlo?
01:19:10No.
01:19:11No.
01:19:12No.
01:19:20No.
01:19:21If this is true, it would be enormous.
01:19:45Mrs. Yu, you published it in the internal letter?
01:19:48Decidir qué?
01:19:49Denunciar.
01:19:50¿Por qué debería luchar por esto?
01:19:52Creí que tenías algo que decirme.
01:19:53¿Por qué no contestas?
01:19:54¿Todo está bien?
01:19:55¿Has escuchado sobre algo llamado tutela?
01:19:58Te pagaría bien por el tiempo que estés ahí.
01:20:01Piénsalo.
01:20:02Si te vas porque no tienes dónde quedarte, podrías dormir en mi casa.
01:20:06¿Puedo ver?
01:20:07Me gustaba cómo estaba tu cabello.
01:20:09Corto se te ve lindo también.
01:20:11Es lindo.
01:20:12Me gustaba.
01:20:13Me gustaba.
01:20:14Me gustaba.
01:20:15Me gustaba.
01:20:15Me gustaba.
01:20:15Me gustaba.
01:20:16Me gustaba.
01:20:16Me gustaba.
01:20:17Me gustaba.
01:20:18Me gustaba.
01:20:19Me gustaba.
01:20:20Me gustaba.
01:20:21Me gustaba.
01:20:22Me gustaba.
01:20:23Me gustaba.
01:20:24Me gustaba.
01:20:25Me gustaba.
01:20:26Me gustaba.
01:20:27Me gustaba.
01:20:28Me gustaba.
01:20:29Me gustaba.
01:20:30Me gustaba.
01:20:31Me gustaba.
01:20:32Me gustaba.
01:20:33Me gustaba.
01:20:34Me gustaba.
01:20:35Me gustaba.
01:20:36Me gustaba.
01:20:37Me gustaba.
01:20:38Me gustaba.
01:20:39Me gustaba.
01:20:39Me gustaba.
01:20:40Me gustaba.
Recommended
3:35
|
Up next
1:00:07
1:04:53
1:00:41