Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Gracias, muy amable.
00:30Es una verdadera fortuna que hay a estos bares.
00:48He visto dos actos de esta mala obra.
00:51Cómo se sufre con lo que se ve en el escenario.
00:54Y fuera de él.
00:56No sé cuáles son sus gustos en cosas de teatro.
00:59Pero tal vez les guste pensar a la alta escuela.
01:05Yo vengo al teatro por diversión y también en busca de emociones.
01:09Pero esta noche, ¿qué obra?
01:11¡Mimón!
01:13Es la esposa del administrador.
01:15¿Qué le diré?
01:18Disculpe, hasta que te encontré.
01:20Quiero que me digas sinceramente qué te pareció la obra.
01:24Con honra vez te diré que no he visto nada semejante en toda mi vida.
01:27¿Tú lo crees?
01:28No te vayas de aquí.
01:30Quiero presentarte a John.
01:31Es mi esposo.
01:31También, Factor.
01:32Sí.
01:36Lo sé.
01:37Ven conmigo.
01:38Quiero presentarte a un hombre que estimo mucho.
01:39Ya te he hablado de él, John.
01:42El señor Simón Templin.
01:43Un esposo con talento.
02:10Estrellas huéspedes, Derek Parr, Shirley Eaton y Patricia Rock.
02:19Ah, qué hermoso día.
02:30Sí, lo es.
02:32Querido, no te pongas así.
02:33¿Y qué otra cosa hago?
02:35Es que pienso en la estupidez de ese público.
02:38Poner una obra tan hermosa y retirarla en tres días perdiendo dinero.
02:42Ya habrá otras obras.
02:44Ahora quiero que lo olvides.
02:47Está bien.
02:48Será mejor asolearnos un poco.
02:51Estaré más cómoda aquí.
02:52Claro.
02:53Te ayudaré.
02:54Así está bien.
02:55¿Sabes?
02:56Quisiera comunicarme con la señorita Flora para resolver nuestros problemas domésticos.
02:59Esta casa sin sirvientes da mucho trabajo.
03:02Yo estoy tan a gusto así.
03:03Solitos los dos.
03:05John, eres tan afectuoso.
03:07Pero no eres nada práctico.
03:08Oye, ¿estás helada?
03:10No, estoy bien, de veras.
03:11Te tráyale un suéter.
03:12Gracias.
03:32Mesh, ahí va.
03:32Está mucho mejor, señora.
03:53La semana que viene se puede levantar unos minutos cada día.
03:56No es demasiado pronto, doctor.
03:58No, ya es tiempo de que haga algo de ejercicio.
04:00¿A su nueva vecina todavía no la conoce?
04:03No.
04:04¿Quién es?
04:05Adrián Horberg.
04:06Ah, sí.
04:07Se mudó a la casa de junto unos días después del accidente.
04:10Olvidé decírselo.
04:11Ah, de veras.
04:13¿Y qué tal es?
04:14Es muy atractiva la chica.
04:16¿No le parece, claro?
04:17Pues lo ignoro.
04:19No la he visto de cerca.
04:20En unos días regresaré.
04:22Gracias, doctor.
04:23Adiós.
04:23Hasta pronto.
04:30La enfermera que le recomendé está libre.
04:35¿Quiere que la llame?
04:36Se lo agradezco infinito, pero ya tengo una ama de llaves.
04:39Necesita quien le ayude.
04:40Tal vez por falta de una sirvienta ocurra el accidente.
04:43¿Eso cree usted, doctor?
04:44¿O insinúa algo?
04:45No debe culparse por lo que ha sucedido.
04:47Pero es que todo ha sido por mi culpa.
04:49Mesh puede morir.
04:50Pero no sucedió nada.
04:52Dentro de unas semanas estará bien.
04:54Hay que entretenerla.
04:56Que reciban sus amistades.
04:57Les hará bien a los dos.
04:59De todos modos, hablaré con ella mañana.
05:01Doctor Sprague, si viene usted con frecuencia,
05:04pensará que está más delicada de lo que es en realidad.
05:06Yo prefiero que venga cuando le hable.
05:10Bueno, si así lo prefiere...
05:13Usted mismo dijo que ya está mejor.
05:15Sí, claro que lo está.
05:16Si pasa cualquier cosa, yo iré a avisarle.
05:17Le agradezco lo que ha hecho por ella.
05:20Ambos le estamos agradecidos.
05:22No hay de qué.
05:24Pero me llamará si hay alguna...
05:25No se preocupe.
05:26Así lo haré.
05:27Adiós.
05:43El doctor Sprague dijo que en unas cuantas semanas estarás perfectamente.
05:47Cuando estás aquí, no me duele nada.
05:53Solo pienso que yo fui el responsable.
05:56Oh, fue un accidente.
05:58A veces no suceden.
06:00Lo siento mucho.
06:01Perdóname.
06:02Se me ocurre una idea.
06:04¿Por qué no invitas a Frank y a Margaret?
06:07Querida, es preciso que descanses.
06:09El doctor Sprague dijo que no recibía las visitas ahora.
06:12Pues, supongo que es verdad.
06:15Pero el teléfono lo podría tener aquí.
06:17Ya hablé a la compañera de teléfonos.
06:19¿Sí?
06:20Y contestaron, sí señor, instalaremos ese teléfono en cuanto sea posible.
06:25Pero hace dos semanas que dijeron eso.
06:27Es que están muy ocupados.
06:28No es nada difícil que vengan mañana.
06:32¿Quieres algo especial para almorzar?
06:35Tengo mucho apetito.
06:36Bueno, ¿qué te parecería comer pescado?
06:39Van a dar las once y habrá pan fresco en la panadería.
06:42Pobre Betty.
06:43Tienes que cocinar, ir de compras y cuidarme.
06:46Sería conveniente buscar un ama de aves.
06:49Ya busqué sirvientes en todas las agencias.
06:51Para servicio doméstico no hay.
06:53Pero cuidarte es una satisfacción.
06:55Ajá.
06:56Hola.
07:24Buenos días, Adrián.
07:26Es bello.
07:29¿Cómo sigue la señora Clarón?
07:32Me temo que no muy bien.
07:35Joan, ¿puedo servir en algo, Mitch?
07:38Recuerde que estoy libre.
07:39Es muy amable.
07:41Pero no conocí a Mitch.
07:42Y mira, pero ella consiguió una sirvienta que llega mañana.
07:45¡Ah, maravilloso!
07:46Eso es feo.
07:48Veinte años con la misma familia en Dublin.
07:50Eso dijo.
07:51No tuvieron quejas de su trabajo.
07:53Era cumplida.
07:54Y parece buena.
07:56Aquí tiene, señora Jafferty.
08:00Dos kilos del mejor filete.
08:01Lo pongo en su cuenta o lo pongo.
08:02Póngalo en la cuenta, señor Smith.
08:04Cárguelo a la cuenta del señor Clarón.
08:06Señora Jafferty, después de una semana de estar aquí, le gustará el lugar.
08:10Este lugar es muy agradable, señor Smith.
08:11Y los Clarón son tan buenas personas.
08:14¿Quieres saludarlos de mi parte?
08:15Lo haré con mucho gusto, señor Smith.
08:16Oh, escuche, señora Jafferty.
08:18Quisiera pedirle un favor.
08:19La señorita Calder, su vecina, ordenó esta carne y no tengo con quién enviarla.
08:23Mi mozo salió y tardará en volver.
08:25¿Me quiere hacer el favor de llevarla?
08:27Lo haré con mucho gusto, señor Smith.
08:28No sabe cómo se lo agradezco.
08:30No tiene por qué.
08:31Buenos días.
08:31Gracias.
09:01Simón Tembla, qué gusto verte.
09:28Mario, el gusto es mío.
09:29No tienes idea del gusto que me da volver a verte.
09:33Mi establecimiento está a tus órdenes.
09:34Ordena lo que quieras.
09:36Te lo agradezco porque mi equipaje está afuera en el auto.
09:38No te preocupes, yo mandaré por él.
09:41¿Y ahora qué quieres tomar?
09:42¿Un Manhattan?
09:42¿Lo prepararé yo?
09:43No, a esta hora se apetece una buena cerveza de barril, pero que esté bien fría.
09:49¿A qué has venido a Inglaterra?
09:51¿Una aventura?
09:52¿Tal vez un crimen?
09:53Después de pasar tantos días de tedio en París,
09:56me entró la nostalgia de venir a ver a mi feo amigo.
09:59Simón, no olvides que soy Mario, tu amigo.
10:03Mario.
10:06¿Te puedo confiar algo?
10:09Sí, seré una tumba.
10:12Ando buscando a una mujer.
10:14Ajá.
10:15Es rubia, de buena figura y es soltera.
10:18¡Bellísima!
10:19Nunca la he visto.
10:27Aquí está.
10:29Este es el mío.
10:31Este es el suyo.
10:33Le estoy muy agradecida, señora Yacel.
10:35No tiene por qué agradecérmelo.
10:36Una joven no debe salir a la calle en un día como este.
10:39Olvida esto.
10:40¿Cómo sigue la señora Clare?
10:41Pues, bastante bien, tomando en cuenta las circunstancias.
10:44Quisiera pasar a verla.
10:45Ah, no, no.
10:46No le está permitido.
10:47El doctor le recomendó que no recibiera visitas.
10:50Por favor, díganle que pregunte por su salud.
10:52Sí, con mucho gusto y buenos días.
10:54Gracias de nuevo, señora Yafertí.
10:56No hay de qué, señorita.
10:57Señora Yafertí.
11:10Señora Yafertí.
11:35Hola, vecina.
11:55Me asusté.
11:56Perdóneme.
11:58Lo siento.
11:59Sabe, la señora Yafertí pasó por la casa a dejarme la carne y olvidó esto.
12:06No se hubiera molestado.
12:10Lamento haber entrado así, pero llamé a la señora Yafertí y no contestó.
12:15Usted nunca molesta.
12:18John, ya que vine, quisiera saludar a Mage.
12:23Es usted muy amable, pero me temo que la señora Yafertí le está bañando ahora.
12:27Y usted sabe cómo son las sirvientas.
12:30Si no les hacemos caso, renuncie.
12:32Está bien, vendré otro día.
12:34Tan pronto como Mage esté bien, usted será la primera en verla.
12:36Se lo prometo.
12:37Entonces, ¿pueda conducirla?
12:39Gracias, John.
12:40Hasta luego.
12:40Adiós.
12:53¿Quién era?
12:53Oh, el mozo de la tienda.
12:57Ordené champaña para ti.
12:59Gracias, John.
13:01¿Hay algo, Mage?
13:03Tengo que pagar unas facturas.
13:05Te daré en cheque.
13:07Dime el importe.
13:09Hazlo por 300 libras.
13:11Para pagarle al sastre.
13:12John, ¿no te parece?
13:14¿Qué?
13:17Continúa.
13:18Continúa, Mage.
13:19Dilo.
13:19¿Y qué crees que es demasiado?
13:22No, John.
13:23Te juro que no.
13:25Posiblemente tengas razón.
13:26Tú pagas.
13:29John.
13:30Eres cruel.
13:32La verdad es siempre cruel.
13:33No es así.
13:35Y la verdad es que tú pagas por todo lo que hay en esta casa.
13:37La comida, el auto, los licores y hasta por mis trajes.
13:41A veces recordarlo es muy molesto.
13:43A un hombre jamás le gusta que lo mantenga una mujer.
13:47¿Eso es lo que piensas de mí?
13:50Olvidas que soy tu esposa.
13:53Vamos a ver.
13:56Mage, perdona, no quise ofenderte.
13:58Yo creo que sí.
13:59No.
14:01Es que a veces me siento tan abrumado.
14:04No sé.
14:07Jamás te he obsequiado nada.
14:08Tal vez flores o chocolates.
14:13Tú compras tus pieles, tus joyas.
14:16Y hasta compraste el anillo de compromiso.
14:21Y John.
14:22¿Qué importancia puede tener eso?
14:25¿Para qué te atormentas?
14:27¿Por qué piensas que el dinero es mío solamente?
14:29Es tuyo también.
14:30Esta no es mi casa.
14:32Es de los dos.
14:35Por supuesto.
14:36Lo lamento.
14:39Perdóname.
14:40Lo haré.
14:43John.
14:46Respóndeme.
14:47¿Qué?
14:49Eres feliz.
14:50Conmigo, por supuesto.
14:52¿Y qué clase de pregunta es esa?
14:53Contesta.
14:56Claro.
14:57Yo te amo.
15:00Lo dices tan pocas veces.
15:03Lo sé.
15:04¿Por timidez?
15:04¿Por timidez?
15:04Es probable.
15:08Y a mí.
15:12De vez en cuando, dímelo.
15:17Te amo, May.
15:19Te amo mucho.
15:21Ay, ay, ay.
15:22Algunas veces pienso que si no fueras mi esposo, yo no sé qué haría.
15:30Ay.
15:31Ay.
15:31Aquí lo tiene.
15:45Para usted, un Manhattan.
15:47Gracias, Mario.
15:49Simón, somos amigos, ¿no?
15:51Amigos, Mario.
15:52Sí, sí.
15:53Es que algunas veces te desconozco en lo absoluto.
15:57No soy un hombre complicado, Mario.
15:59Como todos los hombres, busco triunfar en la vida.
16:01No puedo aceptar el fracaso.
16:03No te entiendo.
16:05Es fácil de comprender.
16:07No quiero ser engrana de una máquina, ni tampoco una hormiga de las que devoran al dragón.
16:11Todo eso es noble, pero no es tan divertido como imitar a San Jorge, ¿no es cierto?
16:15Atacando al dragón y con la espada en la mano, ¿eh?
16:18Con una armadura y una dama.
16:20¿No recuerdas así?
16:21No, agregándole eso, ¿no?
16:31Además de regalarte la vista, ¿qué has venido a Cúcum?
16:34Dilo sin bromear.
16:37¿Qué andas haciendo en Cúcum?
16:40¿Qué sabes de un hombre llamado John Clarum?
16:44Pues, entiendo que su esposa tuvo un accidente casi fatal.
16:48Las demás esposas fallecieron en accidentes.
16:50¿Tuvo otro matrimonio?
16:52Dos.
16:53Sírveme otra igual.
16:54Desde luego.
16:57Esa mujer que viene es su ama de llaves.
17:00Ah, ¿sí?
17:01Es la señora Rafferty.
17:05¿Señora Rafferty?
17:07Sí.
17:08¿Cómo sigue la señora Clarum?
17:10Es amigo de ella.
17:12Pues, soy un viejo amigo de la familia.
17:14A su madre también la conocí.
17:16Ah, la dama americana.
17:18Sí, Grace Seldon.
17:20Fue novio de su hermana.
17:21Me da gusto saberlo.
17:23¿Me hará el favor de saludarla?
17:25Lo haré con gusto si me dice su nombre.
17:27El señor es Simon Templer, señora Rafferty.
17:30Mucho gusto en conocerle.
17:32Le diré a la señora que la manda a saludar.
17:34Adiós, señora Rafferty.
17:35Adiós.
17:36Simon, tal vez andes de incógnito.
17:40¿Me equivoqué al dar tu nombre?
17:41No, claro que no, Mario.
17:43¿Te sirvo tu manhattan o prefieres comer algo?
17:46¿El señor Templer va a cenar conmigo?
17:50Sí.
17:51¿No quiere hacerlo?
17:56Sí.
17:58Sí, Mario quiere disculparme.
18:02Disculpa, yo lo felicito.
18:03Y voy a traer al menú.
18:04No se preocupe, Mario.
18:06Cenará en mi casa.
18:08Sirva dos manhattons y cárguemelos.
18:11¿Ya oíste a la dama, Mario?
18:14¿Usted lo ordena como un general?
18:16¿Prefiere discutir?
18:19Jamás vi a un general tan hermoso como usted.
18:21Sin embargo, también hago preguntas.
18:23También acostumbro hacerlas.
18:25¿Cómo se llama?
18:27Adrián Holford.
18:28¿Nos hemos conocido?
18:30No me diga que ya me he olvidado.
18:31Ah, sí, ya me acuerdo.
18:36París en el verano.
18:39Tal vez en el parque central.
18:43Quizá en algún teatro.
18:45Solo trata de adivinar.
18:46¿Qué le parece si le presento al investigador de la compañía de seguros, Majestic?
18:51Que está aquí quizá por las mismas razones que yo.
18:55Evitar que John Clarón mate a su tercera esposa.
18:57Adrián fue una estupenda cena, excepto por una cosa.
19:10¿Cuál?
19:12Usted ha destruido mi fin.
19:15¿En qué?
19:17En que me desilusiona.
19:19Es muy hermosa, inteligente, divertida.
19:22Ah, y una buena cocinera.
19:24Pero es una investigadora de seguros.
19:26En la compañía se dieron cuenta hace tiempo que los investigadores podrían hacer más si no tienen traza de investigadores.
19:34Es cierto.
19:35Sería bueno empezar con el asunto del señor Clarón.
19:38¿Qué sabe de él?
19:39Pues entró al teatro, donde jamás tuvo problema.
19:44Después se convirtió en actor, se casó y después dejó a vivir a Australia.
19:47Y después la señora Clarón murió lanzándose desde el décimo piso de un hotel.
19:51Y así John cobró 50.000 libras del seguro y se vino a Inglaterra.
19:57Al regresar volvió al teatro otra vez y puso unas obras en Londres.
20:01Todas fracasaron.
20:02Estaba en completa bancarrota cuando contrajo matrimonio con la rica heredera Grace Sheldon.
20:06Sí, lo sabía.
20:09¿Cómo era?
20:11Como la mayoría de las chicas.
20:13Frívola.
20:14Presuntuosa.
20:15Caprichosa.
20:17Pero simpática.
20:18Como fuese.
20:21Se mudaron a Nueva York y seis meses más tarde Grace murió electrocutada.
20:25Esta vez él no cobró ningún seguro.
20:27Pero John heredó un cuarto de millón de dólares.
20:29Muy buen negocio.
20:31Sí, claro.
20:32¿Y volvió a Inglaterra?
20:34Sí, ya empezó con lo mismo.
20:35Más obras que no sirvieron.
20:37Sí.
20:38¿De la última?
20:39El día de su matrimonio con Mitch aseguró su vida por 70.000 libras.
20:45Hace unas semanas estuvo a punto de morir.
20:48Por eso estoy en Cocum.
20:50Adrián.
20:55Hay algo muy raro en todo esto.
20:56Tal vez se haya dado cuenta.
20:57¿Qué?
20:58Hasta ahora Clarón ha trabajado solo.
21:01¿No cree que es muy temerario de su parte inmiscuir en un crimen como este a la señora Jafferty?
21:05¿No quieres dormir?
21:10No, aún no.
21:11Tengo que terminar una nueva obra.
21:14Gilbert tiene talento, pero ha escrito un tercer acto bastante mal.
21:18Ajá, tú lo arreglarás.
21:20Lo espero.
21:21Y sé que tendrás éxito.
21:23Puedes ser muy famoso en el teatro.
21:25Sí, eso me lo dijiste sobre la última.
21:27Es que esta es diferente.
21:29¿De veras?
21:30Te lo aseguro.
21:32¿Se te ofrece algo?
21:34No, gracias.
21:35Buenas noches.
21:43Tengo la corazonada de que Clarón está urdiendo algo esta noche.
21:47¿Por qué?
21:48O tal vez desista por miedo.
21:51No entiendo.
21:53Es precisamente la reacción que se manifiesta en un individuo como él.
21:57Clarón está esperando el momento oportuno para cometer su crimen y entonces dar el golpe.
22:01¿Pero de qué está usted hablando?
22:03Le dije hace poco a la señora Jafferty que fui novio de la hermana, de Grace Clarón.
22:08Aún no entiendo nada.
22:11Grace Clarón jamás existió.
22:13Que en el área de ferrocarriles pasa por Peacum.
22:23Pasa por Peacum a las 10.30.
22:25A las 10.30.
22:2910.43.
22:33Sí, sí, sí, lo sé.
22:48Pero escucha, Gilbert, por favor, tu obra no es de acción.
22:52Te daré los detalles después.
22:53Sí, como sea, deseo cambiar varias cosas en el tercer acto y quiero tratarlo contigo.
23:00Sí, cenaremos esta noche a las 7 en mi club.
23:03Te espero con puntualidad.
23:06Bien.
23:07Bien, espero verte.
23:08Adiós, Gilbert.
23:21Le hablé a Gilbert y voy a verlo.
23:23Ahora verá que tengo razón.
23:24Por supuesto que sí.
23:27Dime, ¿en qué tren sales?
23:28En el de las 3 y no tienes inconveniente.
23:30Ninguno.
23:31Quedé de verlo en el club a las 7.
23:32Así que regresaré en el expreso.
23:34Te prepararé algo de comer antes de irme.
23:36¿Qué quieres?
23:38Pues lo que haya.
23:39¿Qué te parece un estofado de cordero?
23:41No tendrás tiempo de hacerlo.
23:44Claro que sí.
23:45Iré a traerlo y vendré con él inmediatamente.
23:47John, no es necesario que te preocupes.
23:49Lo hago con mucho placer.
24:06Volveré en menos de una hora, querida.
24:21Ya te oí.
24:22Regreso pronto.
24:40¿Quiere pasar?
24:42Gracias.
24:43¿Gusta un poco de café?
24:45No, gracias.
24:46Sabe que tengo que...
24:47Voy a alcanzar el tren de las 10.30 hacia Londres.
24:50¿Cómo sigue Mitch?
24:51Sí, se siente mejor ya y por eso vine.
24:53Es la primera vez que dejo a la señora Jafferty sola con ella
24:55y le pedí que si se le ofrecía algo, se dirigiera con usted.
24:58La veré después del almuerzo.
24:59No es necesario, pienso que no hará falta.
25:01A menos que la señora Jafferty le llame.
25:03Espero que se entiendan.
25:04De acuerdo.
25:05No sabe cuándo se lo agradezco.
25:07Pues todavía no hago nada.
25:11Ustedes no han sido presentados, ¿verdad?
25:13Sí.
25:14¿Qué tal, señor Clarón?
25:15¿Cómo está?
25:16Bien, bien.
25:17Un permiso.
25:18Espere.
25:19¿No interrumpo la conversación?
25:20No.
25:21Es que voy a alcanzar el tren de las 10.30.
25:23Ah, pues déjeme llevarlo a la estación.
25:25Bueno, siempre que no le sea molesto.
25:27En lo absoluto.
25:28Volveré a tomar café.
25:30Hasta la vista.
25:32Adiós.
25:33Adiós.
25:33¿Cómo está, Meritz?
25:45Mejor de lo que podría esperarse.
25:47¿Cuándo podré visitarla?
25:48¿Qué hace usted en Cúcum?
25:51Vine a jugar golf.
25:54Descansando.
25:55¿Cuándo puedo ir a ver a su esposa?
25:58Desgraciadamente no le permiten las visitas.
26:00Sí, eso deduje por el ama de llaves.
26:03¿La conoce?
26:04Sí, la vi anoche en el bar.
26:06¿No se lo dijo?
26:07Y dice tantas cosas que jamás le hago caso.
26:16Bueno, gracias por haberme traído.
26:18No hay por qué.
26:19¿Estará en Londres todo el día?
26:20Sí, volveré en el tren que arriba por la noche.
26:22Que se divierta.
26:23Gracias.
26:26Buenos días.
26:27Buenos días, señor.
26:29Gracias.
26:29Gracias.
26:30Podría informarme.
26:33¿Sabe de qué andan de Palentón sale el tren de las 8.55 esta noche?
26:36Perdóneme, señor, pero no tengo la menor idea.
26:39Perdone.
26:40La pregunta es un poco lisa.
26:41No tenga cuidado, señor.
26:43No.
27:13¡Gracias!
27:43¡Gracias!
28:13¡Gracias!
28:21Yo le envolví su carne, señora Jafferty.
28:23Hará un estofado excelente. ¿Está seguro que es suficiente para tres personas?
28:27Ah, es sólo para nosotras. El señor se fue a Londres.
28:30Buenos días, señor Smith.
28:31Adiós, señora Jafferty.
28:33Buenos días, señorita.
28:43Buenos días.
28:44¿Puede decirme si tiene un veneno activo para las ratas? Creo que hay uno que viene en una caja pequeña.
28:49Sí, sí lo tenemos. ¿Lo quiere en caja grande o en caja chica?
28:52La caja chica será suficiente. ¿Qué vale?
28:5410 peniques. Tendrá que firmar en el registro de veneno.
29:03¡Qué raro!
29:19¿Qué?
29:20Acaba de entrar la señora Jafferty.
29:22Y estoy seguro que no la vi salir.
29:24Es probable que haya salido cuando llevo yo a la estación.
29:27Puede ser. ¿Y sabe que hay algo más peculiar?
29:30¿Qué?
29:31Me imagino que la señora Jafferty debe haberle dicho a John sobre mi compromiso con la hermana de Grace Seldon.
29:36Los hombres son un enigma.
29:38Pero las mujeres no.
29:40No.
29:54No.
29:56Ya volvíme él.
30:10¡Qué gusto!
30:26¡Qué gusto!
30:56¡Qué gusto!
31:26¿Carrillos?
31:27Hay bastantes.
31:28¿Te ofrece algo más?
31:29Solo que vuelvas pronto.
31:33Adiós.
31:34Que te diviertas.
31:37Lo haré.
31:38Adiós.
31:39Adiós, Major.
31:54Volveré como a las diez.
31:55Está bien, John.
31:57Adiós.
31:58Me voy.
31:58Me voy.
31:58Me voy.
32:00Me voy.
32:01Me voy.
32:03¡Gracias!
32:33Ya pasó el tren de las tres.
32:36Llegarán dos minutos.
32:38Perdone, señor. Estoy muy torpe el día de hoy.
32:41No sé qué me sucede.
32:43Es que mi hermana se ha enfermado y dicen que está grave.
32:45Oh, lo siento.
32:46Gracias. Es aquí donde...
32:48Sí, en este lado, señora.
33:03¡Gracias!
33:33¡Gracias!
34:03Escúcheme, señor Clarón.
34:10No estoy interesado en las obras modernas que no han tenido éxito.
34:14¿Qué objeción le pone a la obra?
34:16Ninguna, Gilbert. Pero no estoy conforme con ella.
34:20Por favor, deme su hora.
34:23Son las seis cuarenta y cinco.
34:26Siga, Gilbert. ¿Qué decía?
34:33Son las seis cuarenta y cinco.
35:03Adrián, dígame la hora.
35:09Diez para las siete.
35:12Algo anda mal, pero muy mal.
35:16No es posible que le pase nada a Mace.
35:18John está en Londres.
35:20También la señora Jafferty salió a las dos treinta y no ha vuelto.
35:24Mace está abandonada y sola en esa casa desde hace cuatro horas.
35:27¿Qué piensa hacer?
35:28Comprendería hacerle una visita a esa sirvienta.
35:34¿Quiere que vaya con usted?
35:35No, volveré en diez minutos. No se preocupe.
35:37No.
35:53No.
35:54¡Gracias!
36:24¡Gracias!
36:34¡Getting a Mrs Smith what was it?
36:38¡Miva!
36:40¡Oh!
36:42Oh, there you are!
36:43Good morning Mrs Pratt.
36:44Good morning Lady.
36:46What are you doing?
36:48It's not in woods.
36:49You can't do that there!
36:50Look I always come here,
36:51what, anymore!
36:52No, no, no, no.
37:22No, no, no, no.
37:52No pienso, señor Claro, aunque usted es...
37:54que no tiene talento y que es un fracaso como empresario.
37:59Perdóneme, tengo que alcanzar el tren de las 8.05.
38:02Temo que no tenemos nada más que discutir.
38:05Mi cuenta, por favor.
38:22Pero si es el Dr. Spray, qué agradable sorpresa.
38:32Buenas noches, señor Claro.
38:34Me ha dado gusto encontrarlo para participarle, que me hice hasta en plena convalescencia.
38:39Me alegra saberlo, doctor.
38:41Por fin tuve suerte de conseguir un arma de llaves, la señora Jeffarty, muy buena persona.
38:45Oh, qué bien.
38:46Aunque no tenía referencias.
38:47Lo que hace uno por conseguir sus dientes en estos días.
38:50Sin embargo, ahora tenemos a alguien que nos ayude.
38:52Doctor Spray, ¿quiere hacerme un favor?
39:11Dígame usted, señor Claro.
39:13Un amigo me llevó hasta la estación esta mañana y no tengo mi auto.
39:16¿Sería tan amable de llevarme a casa?
39:17Bueno, pues, está fuera de mi ruta.
39:20Solo unos kilómetros.
39:22Y me haría un gran favor.
39:24Bueno.
39:26Está bien.
39:34Y se puso sumamente grosero.
39:37No entiendo los exitores, supongo que jamás podré.
39:40Son completamente egocéntricos.
39:41Solo piensan en ellos mismos.
39:44Oh, hemos llegado.
39:45Aquí me bajo.
39:47Aquí me bajo.
40:15No entiendo los exitores.
40:16No entiendo los exitores.
40:17Es un marzo.
40:18Sí.
40:26No entiendo los exitores.
40:28Oye, ¿me es querida?
40:58Mesh.
41:28Mesh.
41:58Mesh.
42:28Mesh.
42:32Dígame a dónde se dirige.
42:35¿Vuelve a Brisbane?
42:39O a Nueva York, al departamento de Grace, en Park Avenue.
42:47Mesh ha muerto. Dígalo.
42:50Sus esposas tienen el hábito de morir.
42:52¿De qué está hablando?
42:53De esto.
42:55Quiso envenenar a su esposa.
42:58Pienso que es usted un demente.
43:01¿Lo supone?
43:03Estuve en Londres todo el día.
43:05¿De veras?
43:06Usted sabe que sí.
43:08Me vio tomar el fin esta mañana.
43:10Me vio salir.
43:12Sí, pero tal vez en alguna estación cercana. Se bajó.
43:15Yo no hice tal cosa.
43:17Cené con un amigo en el club.
43:19Siga.
43:21Hermoso, ese sigo.
43:23En el camino me encontré al Dr. Spray.
43:26Él me trajo a la casa.
43:28¿Entonces quién envenenó a su esposa?
43:31La sirvienta Jafferty.
43:33Verá, yo la tomé sabiendo que no tenía referencias.
43:36Estaba desesperado.
43:38Mesh pensaba que no podía hacerme cargo de todo.
43:41No entiendo por qué no.
43:44Tiene mucho talento como esposo.
43:47Le digo que fue la señora Jafferty.
43:49¿Qué motivo pudo haber tenido la señora Jafferty para asesinar a su esposa?
43:52El robo.
43:53Se ha llevado todas las joyas.
43:55Vea por sí mismo el cofre de mi esposa.
43:57Vea cómo está.
43:58Completamente vacío.
44:01¿Qué es lo que hace?
44:02Llamó a la policía.
44:03No es preciso.
44:05La llamé yo mismo, señora Jafferty.
44:08¿Cómo me dijo?
44:15Pues, Jafferty.
44:17Tengo que reconocérselo claro.
44:19Hizo bien su papel.
44:21Creo que casi logró que todos los comerciantes del pueblo supusieran
44:24que el Dr. Spray no permitía que visitaran a su esposa.
44:27Por eso nadie podía hacerle preguntas sobre Mesh a la señora Jafferty.
44:31Templo, jamás lo había deseado.
44:44¿De verdad?
44:45Sí.
44:46Las 70.000 libras del seguro de Mesh, las cobraré.
44:51Y estoy dispuesto a darle la mitad.
44:5335.000 libras.
44:55Oh.
44:56Le subo 40.
44:58Le dejo las joyas en garantía.
45:00No me interesan las joyas, ni el dinero tampoco.
45:02Solamente que reciba el castigo que merece Clarón.
45:08¿Quién fue el autor de la muerte de la señora Clarón que cayó de un edificio?
45:11Dígame, ¿usted la mató?
45:12Sí.
45:13¿Y a Grace Sheldon en Nueva York?
45:15Sí.
45:16¿Y ahora Mesh?
45:17Sí.
45:18Adrián.
45:21¿Anotó eso?
45:23Palabra por palabra.
45:30Fue diferente con Mesh.
45:32¿Sí?
45:33La quise tanto.
45:37No amaba a las otras, pero a Mesh.
45:42¿Sabes, John?
45:46Quisiera verte muerto.
45:48Un momento.
45:53Gracias por llegar tan pronto, inspector.
45:56Es probable que le interese saber las declaraciones del señor Clarón que hemos tomado por escrito.
46:03John, ¿por qué?
46:08¿Qué es lo que hice mal?
46:18¡C besten!
46:43Ocho!
46:44Melch, Melch.
46:51Yo lo amaba.
46:55Yo lo amaba.
47:00Solo pienso en lo horrible que ha sido todo esto
47:03y que John puso el veneno deseando quedarse con el dinero.
47:09Yo lo amaba mucho.
47:12Sí, mucho.
47:16Quisiera estar muerta.
47:21Sé que con el tiempo pensará que traerle
47:24y entonces desearla vivir.
47:42No, no, no, no, no, no, no.
47:51No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
48:21Gracias.
48:51Gracias.

Recomendada