Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
U proljeće 1942. godine, je nemačko vazduhoplovstvo imalo potpunu prevlast, ne samo na nebu Jugoslavije, nego i skoro nad celom Evropom. Partizani su u to vreme imali avione koje su kao i ostalo oružje otimali od neprijatelja. Ovo je film o stvaranju partizanske avijacije i njenim prvim borbama.
Transcript
00:00:00Командант
00:00:30Чыв ошибся
00:00:38Кому
00:00:44Он отлчи на правую командану 2. ТИТА
00:00:46Оставни у школу марширов째 москов PU
00:00:54Оставни у 정ази у партизанс cafe
00:01:00Први путем да имам авиатор.
00:01:04И не имамо.
00:01:07Тек треба да је створим.
00:01:14Наше партийские организации
00:01:16већ джелују на непријателјским аэродроминам.
00:01:19А и легалци не губе време.
00:01:21Послаће нам они авиона.
00:01:23Колко авиона?
00:01:24Чак и један авион са петокраком
00:01:27за наше борце више ће значити
00:01:29него за швабе
00:01:30стотине месера и штука.
00:01:36Друже, поручиће!
00:01:41Изволите, друже, комаданте.
00:01:43Поручије Кисмет Беговић, твой нови сарадник.
00:01:45Биће оперативни официр ескадриле.
00:01:48Друже, комаданте, тражите наћеник Сантинског.
00:01:50Ето, па се вас, двојца, договорите.
00:01:57Још увјек носиш шпилотску значку.
00:02:00То је успомена.
00:02:01На Шпанију?
00:02:03Откуд знаш?
00:02:05Црвена ескадрила Глориоса.
00:02:07Седам ваздуше и побједа, два пута обаран.
00:02:10Добро си оба бјештње.
00:02:11Волим кад ми то кажу.
00:02:13Друже, мајоре, враћамо ли се одмах у јединицу?
00:02:15Можда се уопште не враћамо.
00:02:18Идемо у авиацију.
00:02:20Куда?
00:02:21Напој конјет, алиборе.
00:02:22Ајродром већ имамо.
00:02:35Милића Гај.
00:02:38Па то је ледина?
00:02:39Да, ние лошо мјесто.
00:02:40Скрови то је.
00:02:43Не знам како ћемо.
00:02:44Знаш ти.
00:02:46Снађићећ се.
00:02:48Па пилотци сунце му љубје.
00:02:50Пије свега ја сам војник, друже команданте.
00:02:52Полазимо от тога шта имамо и шта нам је потребно.
00:02:56Потребно нам је све.
00:02:58А ми немамо ништа.
00:02:59Ни бомбе, ни муницију, ни гориво.
00:03:07Знаш ли шта је то?
00:03:10Гассер, колт, модел, 1896.
00:03:15С тим пиштолјем сам пошао у борбу.
00:03:22Има ли још питања?
00:03:26Нема, друже команданте.
00:03:27Ода ћу га ја поставити.
00:03:29Заправо, то питање је свима нама поставио наш врховни командант друг Титон.
00:03:34Можемо ли непријателја истирати из земље, а да га не отирамо и са неба?
00:03:37Не можемо, друже команданте.
00:03:40Ода је наш цилј јасен.
00:03:43Ми морамо бити господари нашег неба.
00:04:07Ода је наш цилјја истирати из земље, а да га не отирамо и са неба.
00:04:37Ода је наш цилја истирати из земље.
00:05:07Ода је наш цилја истирати из земље.
00:05:37Ода је наш цилја истирати из земље.
00:05:56Субтитры создавал DimaTorzok
00:06:26Субтитры создавал DimaTorzok
00:06:56Субтитры создавал DimaTorzok
00:07:26Субтитры создавал DimaTorzok
00:07:56Субтитры создавал DimaTorzok
00:08:26Субтитры создавал DimaTorzok
00:08:28Субтитры создавал DimaTorzok
00:08:34Субтитры создавал DimaTorzok
00:09:36Субтитры создавал DimaTorzok
00:09:38Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:08Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:10Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:12Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:14Добавил DimaTorzok
00:10:44Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:46Добавил DimaTorzok
00:10:48Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:50Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:52Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:54Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:56Субтитры создавал DimaTorzok
00:10:58Я имею идею.
00:11:02Я имею.
00:11:04Держи там.
00:11:08Легко.
00:11:20Дай мне эту машину.
00:11:22Не лапарай, джеко.
00:11:24Кого тебе джело?
00:11:26Да, спешим в шум.
00:11:28В партизане.
00:11:30А он да ударь по швабам.
00:11:32Добро смешно, а?
00:11:36Да. Освим еды маленкости.
00:11:38Авион нечет лети без пилота.
00:11:42Право кажеш?
00:11:44Он да замандали мозак.
00:11:50А кад би, рецимо, ти пилотирао?
00:11:56Можем прво да завршим пилотскую школу.
00:11:58Заврши, я си титу школу.
00:12:02Видео сам ти у очирата на землоском аэродром.
00:12:04Летео си на ловцу.
00:12:06Да.
00:12:14Јси ли о томе говори о некоме?
00:12:16Не, нисам.
00:12:18И немој.
00:12:20Не, нисам.
00:12:22Ай-о, нисам.
00:12:24М就是.
00:12:26Продолжение следует...
00:12:56Продолжение следует...
00:13:26Продолжение следует...
00:13:56Продолжение следует...
00:14:26Продолжение следует...
00:14:56Продолжение следует...
00:14:58Продолжение следует...
00:15:02Продолжение следует...
00:15:18Продолжение следует...
00:15:20Продолжение следует...
00:15:24Продолжение следует...
00:15:34Продолжение следует...
00:15:36Продолжение следует...
00:15:38Адвёртвёртвёр!
00:16:08Элли.
00:16:38Поехали.
00:16:43Что это?
00:16:45Ноги.
00:16:46Ночи, нового!
00:16:48Пола.
00:16:54Ау, бог.
00:17:08Продолжение следует...
00:17:38Продолжение следует...
00:18:08Продолжение следует...
00:18:38Продолжение следует...
00:19:08Продолжение следует...
00:19:38Продолжение следует...
00:19:40Продолжение следует...
00:19:42Продолжение следует...
00:19:44Продолжение следует...
00:19:46Продолжение следует...
00:19:48Продолжение следует...
00:19:50Продолжение следует...
00:19:52Продолжение следует...
00:19:54Продолжение следует...
00:19:56Продолжение следует...
00:19:58Продолжение следует...
00:20:00Продолжение следует...
00:20:02Продолжение следует...
00:20:04Продолжение следует...
00:20:06Продолжение следует...
00:20:08Продолжение следует...
00:20:10Продолжение следует...
00:20:12Продолжение следует...
00:20:14Продолжение следует...
00:20:16Продолжение следует...
00:20:18Продолжение следует...
00:20:20Продолжение следует...
00:20:22Продолжение следует...
00:20:24Продолжение следует...
00:20:26Я сейчас не здесь, господин.
00:20:56У нас все-таки верить на это, что мы в том, что мы все решили.
00:21:04Ну, и...
00:21:07Вы уйдете!
00:21:10Продолжение следует...
00:21:12Мир, господин, очень важная позиция для вас.
00:21:14Спасибо.
00:21:15Продолжение следует...
00:21:45Продолжение следует...
00:22:15Продолжение следует...
00:22:45Продолжение следует...
00:23:15Продолжение следует...
00:23:17Продолжение следует...
00:23:19Продолжение следует...
00:23:21Продолжение следует...
00:23:23Продолжение следует...
00:23:27Продолжение следует...
00:23:37Продолжение следует...
00:23:57Далее, мое.
00:23:59Извольте, дружи, мое.
00:24:01Облачь летачко джело.
00:24:05Ко је ли я?
00:24:07Ти, да, боме.
00:24:09Ко би други?
00:24:11Я.
00:24:19Симо, молим.
00:24:21Чувай ми, аната си.
00:24:23Я.
00:24:27Артизан сам, тим садичи.
00:24:29Я, опусти ме.
00:24:31Просу ми треште, Далиборе.
00:24:33Јесли полудио?
00:24:35Јесам, Ильо, луд сам.
00:24:37Спремам се за авиацију.
00:24:39Эй, ти, не лађи.
00:24:41Не лађем, тебе ми.
00:24:43Мое род ме одредио за...
00:24:45авианског металјеца.
00:24:47Није те страх.
00:24:49Мене?
00:24:57Попреза са бомбама.
00:24:59Иване!
00:25:01Брже! Ајде!
00:25:03Пази на опаляча.
00:25:05Достас, пред товаречите авионе.
00:25:07Терай кола.
00:25:09Брже! Ајде!
00:25:11Пази на опаляча.
00:25:15Достас, пред товаречите авионе.
00:25:17Терай кола.
00:25:19Достас, пред товаречите авионе.
00:25:21Терай кола.
00:25:28Штете што су мало калибра.
00:25:29А што би ти хтил да од канализацијони цјеви
00:25:32правимо једно тонке?
00:25:34Добро сте ви ово склепали.
00:25:38Эво наших чкалова.
00:25:45Сину.
00:25:46Подох ја горе.
00:25:48Неке са срћу.
00:26:05Друже, подпорућиће.
00:26:07Стрјела си на авиону Далибор Павић.
00:26:09Спреман да полетим?
00:26:11Ајде, пени се.
00:26:12И понашай се ко да си у седлу.
00:26:15Четиристотине конја јахаћеш одједном.
00:26:17А ти?
00:26:19Шта ћеш ти овде?
00:26:22Дошла сам да га испретим.
00:26:24Каже да му је то за срећу.
00:26:26Добро, ако је за срећу полјуби.
00:26:28Та је за срећу полјубића.
00:26:29Ајде.
00:26:38Далигоре, срећу.
00:26:39Срећу.
00:27:09Далигоре, срећу.
00:27:11Далигоре, срећу.
00:27:12Далигоре, срећу.
00:27:13Далигоре, срећу.
00:27:14Далигоре, срећу.
00:27:15Далигоре, срећу.
00:27:16Далигоре, срећу.
00:27:17Далигоре, срећу.
00:27:18Далигоре, срећу.
00:27:19Далигоре, срећу.
00:27:20Далигоре, срећу.
00:27:21Далигоре, срећу.
00:27:22Далигоре, срећу.
00:27:23Далигоре, срећу.
00:27:24Далигоре, срећу.
00:27:25Далигоре, срећу.
00:27:27Субтитры делал DimaTorzok
00:27:57Субтитры делал DimaTorzok
00:28:27Субтитры делал DimaTorzok
00:28:57Субтитры делал DimaTorzok
00:29:27Субтитры делал DimaTorzok
00:29:57Субтитры делал DimaTorzok
00:30:26Субтитры делал DimaTorzok
00:30:28Субтитры делал DimaTorzok
00:30:30DimaTorzok
00:30:32DimaTorzok
00:30:34DimaTorzok
00:30:36DimaTorzok
00:30:38DimaTorzok
00:30:40DimaTorzok
00:30:42DimaTorzok
00:30:44DimaTorzok
00:30:46DimaTorzok
00:30:48DimaTorzok
00:30:50DimaTorzok
00:30:52DimaTorzok
00:30:54DimaTorzok
00:30:56DimaTorzok
00:30:58DimaTorzok
00:31:00DimaTorzok
00:31:02DimaTorzok
00:31:04DimaTorzok
00:31:06DimaTorzok
00:31:08DimaTorzok
00:31:10DimaTorzok
00:31:12DimaTorzok
00:31:14DimaTorzok
00:31:16DimaTorzok
00:31:18DimaTorzok
00:31:19DimaTorzok
00:31:20DimaTorzok
00:31:21DimaTorzok
00:31:22DimaTorzok
00:31:23DimaTorzok
00:31:24DimaTorzok
00:31:25DimaTorzok
00:31:26DimaTorzok
00:31:27DimaTorzok
00:31:28DimaTorzok
00:31:29DimaTorzok
00:31:30DimaTorzok
00:31:31DimaTorzok
00:31:32DimaTorzok
00:31:33DimaTorzok
00:31:34DimaTorzok
00:31:35DimaTorzok
00:31:36DimaTorzok
00:31:37DimaTorzok
00:31:38DimaTorzok
00:31:39DimaTorzok
00:31:40DimaTorzok
00:31:41DimaTorzok
00:31:42DimaTorzok
00:31:43DimaTorzok
00:31:44DimaTorzok
00:31:45Я буду делать 2, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
00:32:15Доброе утро!
00:32:18С Вионом нешто не в порядке, едва сам слетил.
00:32:21Доброе, погледать я.
00:32:45Тако је било.
00:32:48Друже Мајоре, порука из Врховног штаба.
00:32:51Ово је прва порука коју си пријимила.
00:32:53Прва.
00:32:54Да видимо јесе ли сретне руке.
00:32:56Изгледа да нисам.
00:33:02И ниси.
00:33:03Шта се догодило?
00:33:06Пако је радио страницу.
00:33:08Нјемци су нам ушли у траг.
00:33:11Сјелимо се на нови аэродром.
00:33:12Медено полје.
00:33:15Сушай.
00:33:16Нека жара и Далибор одмах.
00:33:18Полете је о безбједе прихват.
00:33:20Штај се славиновим авионом.
00:33:21Поправља се.
00:33:22Добро сте проши.
00:33:23Пул погода комотор.
00:33:27Си си синт ин дизем гебит геландат.
00:33:30Валман.
00:33:33Што мафира?
00:33:35Ес кенн си унс је топографишес талент сеђан, Валман.
00:33:39Гибт ес ин дизем гебит
00:33:41Геландат, дас је на је на пулаганат геѓат је.
00:33:45Ага, ес гибт ес геландат.
00:33:47Го?
00:33:51Хир.
00:33:52Емили Цакай.
00:34:22Беландат, дамат тыс discs адousалем.
00:34:25Гридоран.
00:34:26Не då.
00:34:28Рэф.
00:34:29Валериналу крآ��т.
00:34:32Ораган, дамеш н Frankfurt китос.
00:34:34Уitter смаме ёкs з дамеду.
00:34:36Орд?
00:34:38Конечно, уливаѓе.
00:34:40Беляк есен дадо.
00:34:43Орд?
00:34:45Ні, орд?
00:34:48Орд?
00:34:49Си синтdz х carbon.
00:34:51Талиборей! Поверьте!
00:34:59Припремись, Конянеч!
00:35:07Ахтунг! Ахтунг, Канале-Адла!
00:35:11Линкс, унтен, ein феиндлихес Флугзоуг!
00:35:16Дас хитерпар зерстерн!
00:35:21Ахтунг!
00:35:25Ксене!
00:35:27Олзи!
00:35:51Олзи!
00:35:55Олзи!
00:35:56Олзи!
00:35:58Олзи!
00:36:00Олзи!
00:36:02Олзи!
00:36:03Олзи!
00:36:07Олзи!
00:36:09Олзи!
00:36:11Олзи!
00:36:12ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:36:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:37:12ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:37:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:37:47ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:37:52ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:37:57ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:38:02ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:38:07ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:38:12ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:38:17ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:38:22ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:38:27ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:38:36ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:38:42Субтитры создавал DimaTorzok
00:39:12Субтитры создавал DimaTorzok
00:39:42Субтитры создавал DimaTorzok
00:40:12Субтитры создавал DimaTorzok
00:40:42Субтитры создавал DimaTorzok
00:41:12Субтитры создавал DimaTorzok
00:42:12Субтитры создавал DimaTorzok
00:42:42ДимаTorzok
00:42:46ДимаTorzok
00:42:50ДимаTorzok
00:42:54ДимаTorzok
00:42:58ДимаTorzok
00:43:04ДимаTorzok
00:43:08ДимаTorzok
00:43:16ДимаTorzok
00:43:20ДимаTorzok
00:43:21ДимаTorzok
00:43:22ДимаTorzok
00:43:25ДимаTorzok
00:43:27ДимаTorzok
00:43:29ДимаTorzok
00:43:31ДимаTorzok
00:43:32ДимаTorzok
00:43:33ДимаTorzok
00:43:35ДимаTorzok
00:43:39ДимаTorzок
00:43:41Да, вы имеете право. Я тоже обрежу эту страну.
00:44:11А авиона из-под ангара 8.
00:44:13Спремен је за пробни лет.
00:44:15Он је ваш.
00:44:18А дежурни ловци? Скинуть је ме.
00:44:20Не ће ли полетети?
00:44:22Наш шовек из аккумулаторској станнице
00:44:24подметниће празне аккумулаторе.
00:44:26Эдис пункт цуји фуео.
00:44:28Аттум, лестни артишты.
00:44:31Эс хаќткомандо зитвостки птеканат.
00:44:34Дезогенантам патезанен двух крефте
00:44:37и энтгутис панкиштет.
00:44:41Џа на ком је ви је вија.
00:44:44За каде имањ је вије?
00:44:46Кэ teaching ину је елије бут.
00:44:49Ди кара нда је јеје оѓе?
00:44:51И је елије.
00:45:11Субтитры делал DimaTorzok
00:45:41DimaTorzok
00:46:11DimaTorzok
00:46:41DimaTorzok
00:47:11DimaTorzok
00:47:41DimaTorzok
00:48:11DimaTorzok
00:48:41DimaTorzok
00:49:11DimaTorzok
00:49:41DimaTorzok
00:50:11DimaTorzok
00:50:41DimaTorzok
00:51:11DimaTorzok
00:51:41DimaTorzok
00:52:11DimaTorzok
00:52:41DimaTorzok
00:53:11DimaTorzok
00:53:41DimaTorzok
00:54:11DimaTorzok
00:54:41DimaTorzok
00:55:11DimaTorzok
00:55:41DimaTorzok
00:56:11DimaTorzok
00:56:41DimaTorzok
00:57:11DimaTorzok
00:57:41DimaTorzok
00:58:11DimaTorzok
00:58:41DimaTorzok
00:59:11DimaTorzok
00:59:41DimaTorzok
01:00:11DimaTorzok
01:00:41DimaTorzok