- 2 days ago
Bolji život (1987-1991) - Epizoda 47 - Domaća serija
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00If you think I'm stupid, why did you send me a marriage?
00:04I don't think that we're both talking about marriage.
00:07You're all right, that's why your daughter is dying.
00:15My daughter.
00:16It's okay. It's not so scary that she has a little hurt and that's it.
00:23But you don't know that.
00:27Oh my God, wait, wait.
00:29I have to leave.
00:30No, I don't want to leave.
00:31No, I don't want to leave.
00:32No, I don't want to leave my legs.
00:33Come on.
00:34Come on.
00:35Come on.
00:36Come on.
00:37Come on.
00:38Come on.
00:39Stop my future wife.
00:41You call me a woman.
00:43Nina Andrejević.
00:45She accepted my married family.
00:50Just listen to me.
00:52I just wanted to talk a little bit with you.
00:55But I see that I'm not sure.
00:57I'll go back home.
00:59I'll go back home.
01:00There's no need to go back home.
01:02There's no need to go back home.
01:03There's no reason.
01:05You think there's no need to go back home?
01:10I'll go back home.
01:11I'll go back home.
01:13I'll go back home.
01:14You should go back home.
01:15Why, love you?
01:16Right over me.
01:17I can get back home, wife, children and come back home.
01:20I'll go back home and to send me to you next.
01:22That's why I wouldn't hurt a man.
01:25That's the only fool of Moravac.
01:27That's why he's making bread and giving.
01:29That's why he's making millions on the streets.
01:33That's why I don't have anything to do.
01:35Oh, God.
01:37Oh, God.
01:38Oh, God, we still have to do this time.
01:40I want life.
01:44I want life.
01:47I want life.
01:48I want life.
01:53I want life.
01:55I want life.
01:57I want life.
02:13Here we go.
02:14Where are you?
02:17Please.
02:18Go to the RELACH corridor.
02:20Oh well.
02:21I'll go to the RELACH
02:26and go theenter.
02:29All right.
02:31Be quiet.
02:32Come on.
02:34We'll be 네.
02:36Ha aa...
02:36And that's why all around the Yodi are at home.
02:41Hi.
02:42I don't know.
02:50Hello.
02:51What is that?
02:54It's all that has been left from Oike.
02:58The whole thing is left.
03:06What will you do?
03:08And for the beloved man, he will not leave more.
03:16He is so quiet, quiet.
03:20It's like no one wants to stop.
03:24I didn't stop him.
03:28I'm not going to stop now.
03:30I'm not going to lie without him.
03:34I'm not going to lie without him.
03:38It's not a bad look.
03:41It's nice.
03:42It's good.
03:44I don't have to know, Mr. Jamilija.
03:46You know, I'm not going to lie without him.
03:48He looks bad.
03:49But he can look like this for 50 years.
03:53He looks bad.
03:55I mean, visually.
03:56Because of your landline.
04:02Where do I landline?
04:05You know, it might be more than a reason.
04:07I'll let you know.
04:09What?
04:12Well, yes.
04:13What?
04:15You know what, dear?
04:16You can live with your duodenum.
04:18Oh, oh, oh.
04:19Oh, oh, oh.
04:20I don't want to lie without you and others.
04:21But you don't care about anything.
04:22Believe me.
04:26Listen.
04:27You guys.
04:29First of all, I'm not going to lie.
04:31I can't go with you.
04:32I can go with you 100 meters.
04:34And then...
04:35What time is the landline?
04:38The land is black.
04:39Right?
04:40Yes.
04:41That's right.
04:42That's what you're saying.
04:43And you're not going to lie.
04:44I'm not going to lie.
04:45I'm not going to lie.
04:46I think so.
04:47I think so.
04:48What is the matter is that you're listening to,
04:50is a great excitement and a great mental distress.
04:55Let me allow you, dear friend.
04:57What?
04:58No, no.
04:59There's no need to be.
05:03What?
05:05What?
05:06There are some bumps.
05:07What bumps?
05:08What are those?
05:09What are those?
05:10Nothing.
05:11Nothing, Mr. Emilia.
05:12Nothing, Mr. Emilia.
05:13But for a precise diagnosis,
05:15you would have to come to me in the ambulance.
05:17A more detailed approach.
05:19For now, I'd have to be a cup and a number of cigarettes.
05:22How do you not?
05:23And you will increase your number of cigarettes.
05:25This is 18 from tomorrow.
05:28Okay.
05:29Why are you looking at me now?
05:31What is my interest?
05:32Why are you holding on your hand?
05:34Oh, people!
05:35Nothing.
05:36Nothing.
05:37Nothing.
05:38Nothing.
05:39Something.
05:40What about me?
05:41You're casting.
05:42It's like that the doctor is going to the hospital.
05:44We're all of his patients.
05:45We're going to the hospital.
05:46We can eat too much.
05:47We can drink coffee.
05:48How are you testing it?
05:49It's the bed now.
05:50Why are you doing it better than mine?
05:51Good.
05:52Good.
05:53Good.
05:54Good.
05:55Good.
05:56Good.
05:57Good morning.
05:58Good morning.
05:59Good morning.
06:00Good morning.
06:01Good morning.
06:02Good morning.
06:03Good morning.
06:04Good morning.
06:05Good morning.
06:06What kind of testament?
06:08Every time.
06:10We don't have to leave.
06:12I'm standing still in love.
06:14I'm always going to leave.
06:16How can you say that?
06:18What? We were friends.
06:20It's all about me.
06:22He left us everything.
06:24He left behind us.
06:26You can learn how to hold your things.
06:28Every one is in your place.
06:30These are your pictures.
06:32These are your pictures.
06:34These are your pictures.
06:36Yes, really?
06:38Our pictures.
06:40This is a document
06:42that describes the date of our birth,
06:44and the year.
06:46There's no testament.
06:48You look like you have the testament.
06:50I didn't understand you.
06:52I have enough testament for the whole life.
06:56I'm sure I won't write it.
06:58For what will remain for me
07:00it's not necessary to take paper.
07:02You need to take paper.
07:04And when something else left,
07:06the two at the court would say that you're stupid
07:08and that you don't know what you write.
07:10One of those two would surely be you.
07:12Ah, me.
07:13What am I?
07:14That's our legal practice.
07:16What is legal practice?
07:18That's why we leave some money.
07:20Instead of spending money with your wife.
07:24I love you.
07:25So, that's how.
07:26I love you.
07:27I love you.
07:28I love you.
07:29I love you.
07:30I love you.
07:31You're welcome.
07:32In the way, I love you.
07:33I love you.
07:34For a man, there is no testament to him. It is important to be good.
07:41It is important to not be long. This is the most important thing.
07:47We will survive the testament. Let's go.
07:52Please.
07:55It is important to everyone.
08:02In the case of this man.
08:05Oh, my God! You have to save this man!
08:09Mr. Macola, you are so grateful. What else do you want?
08:13We want to talk about it.
08:15What? We don't have to talk about it.
08:17My uncle was not Skorojevic. He wanted simple.
08:21You will not hide the pyramids from the black man.
08:25I am not. Why did you come here?
08:27Why did you come here?
08:28I came here to ask you.
08:29What do you ask?
08:30Who will give me the money?
08:32You are free.
08:34What money?
08:38What did I give to the old lady?
08:41For the money.
08:43Wait.
08:45Are you spending money on my money?
08:48Yes.
08:50I came here to ask you.
08:51Who will come back?
08:52We are free.
08:53Wait.
08:54Wait.
08:55Wait.
08:56Why would he have money from you when he had everything in this house?
09:00My friend.
09:02Come here.
09:03Come here.
09:04He must have some money.
09:06250 million dollars.
09:11Yes?
09:13I came here to ask you.
09:16Who will come back?
09:19How do you do?
09:20I was thinking of himself.
09:23It is odd.
09:24Good.
09:25Good.
09:26How do you call me?
09:28Very good.
09:30Good.
09:31Good.
09:36Good.
09:37Good.
09:38Good.
09:39Good.
09:40Good.
09:41Good.
09:42Good.
09:43Good.
09:44Good.
09:45Good.
09:46Cheshire.
10:09There's something to drink here.
10:16There's something to drink here.
10:27What is this?
10:28I see that water.
10:30There's nothing to drink.
10:32What did you get?
10:34You went to the railroad station.
10:38You didn't want to drink.
10:40I'm going to drive.
10:42What did you do?
10:44I don't know where you're going.
10:46I think I'm going to drive.
10:48This is the last stop.
10:50What was it?
10:52The love?
10:54Or did they throw you out?
10:58Let's say that I'm going to get rid of things.
11:02I'm a little more.
11:04I'm a little more.
11:06I'm going to get rid of the time.
11:08I'm going to get rid of the car.
11:10I'm going to get rid of the car.
11:11So...
11:12I'm going to get rid of the car.
11:14I'm going to get rid of the car.
11:16So, you've got a job.
11:23Let's call it.
11:26They've got me a little bit.
11:28Are you closer?
11:30Yes, thank you.
11:33What? I've been compromised you, not me.
11:37Today is very easy to compromise the person in the position.
11:40And now you're my guest.
11:42If we start, we'll analyze the things.
11:46No, no, no.
11:47No, no, no.
11:48Just ask me about the analysis.
11:50When we started with the analysis,
11:53we've finished the decision.
11:55No more than the decision.
11:58I've done it.
12:00My place is here.
12:04In the same way?
12:06In the same way, my son.
12:12What?
12:18What?
12:19What?
12:22I've got to play.
12:24What was I supposed to say?
12:25What was I supposed to say?
12:26What was I supposed to say?
12:27What was I supposed to say?
12:29I'm trying to get you.
12:30Where you bring your daughter, you fly away from the comfort zone.
12:34This girl would have to wait for me.
12:36Yes, she would have to wait for me.
12:39That's right.
12:43What?
12:46A woman who is married because of a child, and not because of a woman,
12:49at the end, will lose one and the other one.
12:52If it really happened to us two,
12:55take your legs, take the car and go to the airport.
13:04So, this is the end.
13:17It depends on you.
13:19It could be the beginning, a little different, of course.
13:29And a little more.
13:34I will go to the bathroom there, and I have to go to the bathroom.
13:49It's not possible.
13:51Wait, wait, Emilia, are you sure that it's his signature?
13:54It's true, it's his signature, but everything else is not possible.
13:57What is not possible?
13:59As a first, Mr. Macola, it's not possible that you, in general,
14:04have to pay a rent.
14:05Why?
14:06If someone is a great interest, I would like to pay a rent.
14:09I love to pay a rent.
14:10As a second, my wife was not a interest.
14:12My rent was not needed.
14:14No, I didn't say that.
14:15When I was working on the other side,
14:16I worked on a little bit.
14:17I was working on a little bit.
14:18I was working on a little bit.
14:19I was working on a little bit.
14:21Not that?
14:22I was really trying to find a written letter.
14:26And, as a third, where did you find yourself?
14:31In the bathroom, pt.
14:33In the bathroom, pt.
14:34No, it's not the bathroom, but he's looking for a few?
14:36No, he's looking for friends.
14:40His old friends who are here located.
14:43Lord, pt.
14:45There he's flying on the bathroom.
14:47Through all his work.
14:48Through all his work, the other is hard to get down.
14:50It's hard to get down between the parcel.
14:51You are going to be a liar.
14:53That's right. I can tell you that I have some friends, my brothers.
14:58They have a lot of beautiful models.
15:01They have a lot of wooded wood, wooded wood, very delicious.
15:04Among them, I have some friends, Anđelković Kazimirović.
15:09I don't know what to say.
15:11It's all grown up. It's crazy.
15:14But I can't find a friend who has a lot of money.
15:18A Mr. Despotović.
15:21I was looking for him. I couldn't find him.
15:24I couldn't find him. He fell in the land.
15:27Oh my God.
15:29I couldn't be able to get rid of him.
15:33It's like a useless pill.
15:35Madam, I didn't find him.
15:39We were friends. We were together.
15:41We lived like brothers.
15:43Oh my God.
15:45You know what to do with me?
15:47You know what to do with me, Mr. Mocola?
15:49What did he find in your personality?
15:52A listener, dear.
15:55The gentleman was very upset.
15:58And from me, as you know, everyone is like a sugar.
16:01We had to smell it and smell it.
16:05And that's how we got caught up.
16:07And then you got to get rid of him.
16:10Who did get rid of him?
16:12You.
16:13You gave him a dog,
16:15and he signed you for 250 million.
16:18Mladie, Gospodine!
16:21Ja, ako sam usamljen,
16:22nišlom blesad.
16:23Nišlom blesad.
16:27Nišlom toliko blesad da
16:28dajem lovu bez prizadnici.
16:31Ha ha ha.
16:32A niste baš ni mnogo visprini?
16:33Daj mi slušeni.
16:34To što ste vi ovde nanjušeni ne postoji.
16:39A šta sam ja to nanjušio?
16:41There are some millions of people, because of which Jurcate is for us as a pastor.
16:46And you've got to be with the old gentleman.
16:51Because that old gentleman in the last time didn't know where his house was,
16:54or what he said.
16:55Who and what he wrote.
16:57I mean, from Lapeo.
16:59Unfortunately.
17:01And with this paper, you can see you.
17:05I'm the judge.
17:07I'm the judge.
17:13I can't wait for you again.
17:17Wait.
17:19I'm the judge.
17:21I'm the judge.
17:23I'm the judge.
17:27I'm the judge.
17:29I'm the judge.
17:31There's no judge, Mr. Macola.
17:35You're the judge.
17:37You're the judge, you're the judge.
17:39My mother is in crisis.
17:41My father is in prison.
17:43If you want to be killed, I'm here.
17:45I'm in the same way.
17:47I'm in the same way.
17:49Bobo, don't let it go, Dad.
17:51You'll go with someone.
17:53You'll pay the money.
17:55And the judge of Hadjimarkovic
17:57and you'll pay the money.
17:59You're the judge.
18:01You're the judge.
18:03You're the judge.
18:05If you want to make it,
18:07he'll pay the money.
18:09From the door.
18:11Through the door.
18:13And the door.
18:15Now, the judge is enough.
18:17You're the judge.
18:19You're the judge.
18:21You're the judge.
18:23You're the judge.
18:25You're the judge.
18:27You're the judge.
18:29I'm the judge.
18:31If the judge will leave you a billion,
18:33you will have a memory.
18:35If he'll leave you,
18:37look up again.
18:39You're the judge.
18:41If he'll pay you a billion-billion dollars,
18:43and if you want to judge him,
18:45you're the judge.
18:47They'll pay you some money.
18:49You're the judge.
18:51He wanted you to get upset. I don't know how to say it!
18:57I'm going to go!
19:01I've been working with you, I'm going to go!
19:06If someone is going to go, don't let me show you in my eyes!
19:21I'm going to go!
19:51I'm going to go!
19:53I'm going to go!
19:55I'm going to go!
19:57I'm going to go!
19:59I'm going to go!
20:01I'm going to go!
20:03I'm going to go!
20:05What do you mean?
20:07What do you mean?
20:09When the manager has taken away, you will have something to do with him.
20:11I'm going to go!
20:13I'm going to go!
20:15Let's leave the papers and see what will happen in this situation!
20:19You are here, right?
20:22We are here!
20:24Do you want something to do or won't do it?
20:28And what will it do when they send us a new manager?
20:31Why do they call us?
20:33Where will they call us?
20:35They will call us a problematic manager.
20:37We don't have equipment.
20:39We don't have people with knowledge and confidence.
20:41If you think about me, I ask you to go!
20:44I don't care about you!
20:46We need to take care of us today.
20:49We need to go!
20:51We want to get the power.
20:52We need to go!
20:54We want to listen and absorb our strength.
20:56I have a normal life.
20:58I don't care about you!
20:59I am going to go to the other Mancovic.
21:01Please?
21:02He has all the qualities.
21:03Yes!
21:04Sorry, judgment!
21:05What kind of reason?
21:07What's the reason?
21:09I'm saying just married Americans.
21:12Fresh marriage.
21:14That's what I wanted to say.
21:17God, it's nice.
21:21I don't drink, but it's symbolic.
21:25I'll give you a drink.
21:31You know, I'm afraid to drink in the hotel.
21:34I don't want to drink if you don't want to drink.
21:37I'll give you a drink before.
21:41Yes, but after that I was working.
21:44And this situation with the owner,
21:46I'll give you a drink of a man.
21:51Good day, brother.
21:54When are we, brother?
21:56As soon as we cleaned up,
21:59that's how it is for our nation.
22:02As soon as we cleaned up,
22:04we cut our eyes, we cut our teeth,
22:06and then we can drink and eat.
22:09Now we can drink, but we don't eat.
22:13Stop it, brother.
22:15Stop it, brother.
22:17Gentlemen,
22:19Mr. Magister,
22:20would you like to sit in the table?
22:22Very good,
22:23Well,
22:24I'm going to sit in the table,
22:25so I don't want to risk.
22:26Oh, oh, oh, oh.
22:27Don't worry.
22:28Don't worry.
22:29Don't worry.
22:30Don't worry.
22:31Don't worry.
22:32Don't worry.
22:33Don't worry.
22:34Mother, please.
22:35Help me.
22:36Don't worry.
22:37Don't worry.
22:38Don't worry.
22:39Don't worry.
22:40Don't worry.
22:41Don't worry.
22:42Don't worry.
22:43You're a little girl.
22:45You're a little girl.
22:46You can't get a heartache.
22:48You're all in a world of peace.
22:50I love you.
22:51Thank you, brother.
22:53Your door is bigger and more difficult, right, Krkić?
22:58It's not that door!
23:01That door is locked in front of the electric brake.
23:05This is the second door.
23:08Krkić, what do you want?
23:12Yes, Krkić!
23:15You know, Krkić, you know, when Krkić solved his problem and began to live humanly!
23:28What is it? What is it, Krkić?
23:31Nothing, nothing, nothing.
23:33A little dirt is cut off.
23:36Krkić is not a toy. Krkić is a man.
23:40Krkić, do you want something to do?
23:42A little dirt and dirt, Krkić.
23:45I'll try it, I won't try it.
23:48Don't do that, don't do that. Don't do that, Krkić.
23:51Don't do that, Krkić.
23:53Don't do that, Krkić.
23:54Don't do that, Krkić.
23:56You don't have any glasses.
23:58You'll have glasses.
24:00We have a pen.
24:02There's a little guy.
24:05What is this?
24:07Thank you, Zotep, and join us.
24:10You know what, Krkić?
24:12One pen.
24:13You know we've stayed without the owner.
24:16Don't care about the owner.
24:18The owner, you know, if you want to eat the rice,
24:20we'll be able to eat the rice.
24:22The owner and the chef have a lot more and more.
24:24The rice is all less.
24:26That's done in proportion.
24:28That's why, brother!
24:30I didn't ever look.
24:32di.
24:33It's hardly…
24:34Let's see you in a while.
24:35Let's see you there.
24:36Let's just pray for a few minutes.
24:38Let's take care of one night and let's celebrate a prayer.
24:39Put in with nothing.
24:40You're able to close her mother,
24:41All right.
24:42Go away from now.
24:43I won't see you in the morning.
24:44It's not possible.
24:46You'd like you could use her symbol.
24:47Instead of all the other stuff.
24:49It's okay to put in your back, and all that.
24:51Sorry, brother's young, Tahoeic.
24:54Family, if you were not taken access ...
24:56I'm going to go.
24:59I'm going to speak.
25:00See you.
25:01I'm going to speak.
25:09A small, generous gift for you,
25:11the family of Taganac.
25:14You will sign up on the new duty
25:16various important materials.
25:18Is it from you or from your own?
25:22From your own.
25:24But on my initiative.
25:26Nice.
25:29There is a new duty.
25:31Maybe it will be a free place.
25:34I think for your old ones.
25:37I want to say for those with whom you are successful.
25:40I'll see you.
25:42We'll see you.
25:44We need you.
25:46Who is yours?
25:47Yes, yours.
25:48Yes, I'll go.
25:50We'll be in contact with you.
25:53Good.
25:54Shut up.
25:58Hello.
26:00Hello.
26:01What are you asking?
26:02Nothing.
26:05What are you asking?
26:06Nothing.
26:08Nothing.
26:09Just to honor you.
26:11Really?
26:12Really.
26:13I've heard of you.
26:14It's funny that you're going to go for a new duty.
26:18It's not.
26:19It looks like you're going to run.
26:20It's not good.
26:21I'm cold out of the day today.
26:23It's cold out.
26:24Let's sit down.
26:26Let's drink something.
26:27No, I don't.
26:28I don't want to ask.
26:29What?
26:30I drink three aspirines from tomorrow on a bad stomach.
26:33Two double cups and two cups.
26:36Three aspirin on a broken cup.
26:40A double cup and a cup.
26:42You have to be like God.
26:51What do you have?
26:54I don't have anything to do.
26:57Do you really have nothing to do?
27:04No, no, no. Just to give me nothing.
27:07Sorry, I didn't have a habit.
27:10People always come and look and say something,
27:14something that they want, something that they want,
27:16something that they want, something that they want.
27:18This will surely be better.
27:20Gigo, you know what?
27:23It's just to change the number of phones,
27:26it's just to change the palm, all the rest.
27:28Evo, the corn.
27:29And now I have a cup.
27:31Please.
27:39I don't want to change the secretary.
27:41I have to go with her.
27:43Come on.
27:44Come on.
27:45Come on.
27:46Come on.
27:48I actually wanted to.
27:52What?
27:53I want to thank you.
27:55Why?
27:56That's what you helped me against Kurčubić.
28:00Yes.
28:01Don't do it.
28:02It's not easy.
28:03Your friend is your friend.
28:05Who is your friend?
28:06Kurčubić?
28:07Kurčubić is the king.
28:09Do you know what your friend is?
28:13You are my friend, Gigane.
28:17Your friend is your friend.
28:19Kurčubić is the most powerful.
28:22You should have to be free if we want to move on.
28:26Come on.
28:27Come on.
28:28Come on.
28:29Come on.
28:30Come on.
28:31Come on.
28:32We will go for another day.
28:33Don't pray.
28:34This is not going to go.
28:35Let's go.
28:36Come on, Gigane.
28:37What did you do?
28:39What did you do?
28:41What did you do?
28:42You don't go to me every day.
28:43You don't go to me every day.
28:46I can't wait for you.
29:16I was wrong with the autobus, but it's far too far.
29:21Sit here.
29:29And I'm surprised that you didn't get a letter with your address.
29:33No, there it is.
29:35When you come, bring your personal things with me and stay alone.
29:47And?
29:53My clothes are a lot of problems.
29:57And they are a lot of difficult.
30:00And the worst is that everything goes without any rules.
30:04What is the problem now?
30:06My leg.
30:07What is he doing now?
30:09No, he won't do anything.
30:16I would like it when we would solve our problems together.
30:20But you are now like a man who has left everything.
30:24He has returned to the student level, the student standard, the student days.
30:31But I don't believe that you can return to the student nerves.
30:34I have nerves.
30:38Maybe they were able to get rid of her.
30:40I don't believe that now, after all, there is a problem.
30:41What is the problem now?
30:42What is the problem now?
30:43What is the problem now?
30:45What is the problem now?
30:46What is it?
30:47What is it?
30:48What is it?
30:49I can't understand that now, after all, maybe we can make a problem for a while.
30:56Let's leave now for a while.
31:03There's no problem in that.
31:05What is it?
31:07Do you see, Dušane, I, neither for years, nor for everything that is behind me,
31:23unfortunately, I can't be a woman who would be a student who would be a student.
31:37Do you want me to open the door?
31:43.
31:53.
31:58.
31:59.
32:00.
32:05.
32:10The
32:12grana, grana, grana,
32:14a nagranji,
32:17a nagranji,
32:19a nagranji,
32:20a nagranji,
32:20a nagranji,
32:22a nagranji,
32:24ej, ej, druškane, zatvori vrata,
32:27bi je probajas.
32:28A nagranji,
32:32si žani,
32:35slobuni,
32:36vi slobuni,
32:38pa zar vi danas ne radite?
32:40Pa, mi danas slavimo.
32:42A šta to, ako nije tajno?
32:44A nagranji,
32:46a nagranji,
32:48ako da nešto vruje,
32:52evo šta slavio.
32:54Ovaj kolega
32:56se uselio u novi stan.
32:58Bog, da mu plešano.
33:00Ciganović, upaznjati,
33:02kočka ne zastane u grlu.
33:04Ovaj kolega
33:06se oženio.
33:08A ima jedno
33:12što se razveo.
33:14Pa zar uradno vreme?
33:16A pardon,
33:18mi imamo pauzu od 10.30 do 11.00.
33:22Sada je 11.00
33:24već prošli.
33:28I ako ste se najeli
33:30i napili,
33:32obrišite brade
33:34i izvolite zauzeti svoja
33:36radna mesta.
33:38Bruji, bruji, bruji, bruji, bruji.
33:40A ko ste vi?
33:42Ja sam Stevan Kurčubić.
33:46Vaš novi prinudni upravnik.
33:50E dobro, drugarice i drugovi.
33:52Hvala vam na čestitkama i dobrim željama, ali mislim da nije vreme ni za čestitanja, ni za slavlje, već za ozbiljan, organizovan i složeni posao, kako bi smo se izvukli iz ove situacije.
34:11U meni vloči u Biberoviću. I onaj pre tebe je tako govorio, Kurčubić. Pa gde je sada?
34:18Ajde, ajde, pa ti, pa nemoj sada bak se uziraš još od početka. Nego daje da popijemo za novi mandat. Ajde sa srećem.
34:26Ajde, Kurčubić, sa znamo kakvoga se odtarasim.
34:29Dobar dan.
34:30O, dobar dan, popadit.
34:31Ajde, drvniki je tu.
34:33Nisam nešto za piće.
34:35Dobre.
34:36Odlično je.
34:37A šta se tu slovi?
34:38Dve stvari, ovaj, prvo dobili smo novog direktora, poće dobijemo kakav će da bude, a drugo ispraćamo drugaricu sekretaricu.
34:46Ajde, živeli.
34:49Pa ja, Daro, tebe isprati jedan put.
34:52Pa, šefe, idem u drugo preduzeće.
34:58Našla si nešto bolje?
35:00Ne, ne. Nego kao supruga novog direktora nema smisla da i dalje budemo ovdje.
35:08Pa, dobro, ako je tako već, čestitam ti, Daro.
35:20I za jedno i za drugo.
35:23Živa.
35:25Šefe, šta vam je? Šta vam je šefe?
35:35Šefe, šefe!
35:38Šta je? Šta ne bi šite?
35:40Čekaj, šta je, malo?
35:41Oh, Saša.
35:58Hello, mama.
36:01It was so nice since you came.
36:03Good.
36:04Sit.
36:05Good.
36:35You need to give me 250 million dollars.
36:41I pray.
36:43There is still a long time that we have to return.
36:47What kind of time?
36:49It's not important, but the time he did it, it means he has to.
36:53And we are to return.
36:57Mom, I don't have more money.
37:02How do you have?
37:05My miliarde are gone.
37:09And where do I want to know?
37:16You would like to save my marriage and send my wife to Paris.
37:21And how did you spend the money on the wife?
37:28Something on the child.
37:30What? Branka is waiting for the child again?
37:32No, Branka.
37:34No, Branka.
37:35No, Branka.
37:36No, Branka.
37:41What other?
37:42What other?
37:45I don't know.
37:47She was the first one.
37:51I don't know how to explain.
37:53I can't explain.
37:56I can't explain.
37:57I've done it.
37:58I'm done it.
37:59I'm going to stop the job.
38:00I'm going to stop the job.
38:01I'm going to do it.
38:02I'm going to do it.
38:03I'm going to do it.
38:04I'm going to do it.
38:05I'm going to do it.
38:06I'm going to do it in the beginning.
38:07I'm going to do it.
38:08But how do you think?
38:09Here we go.
38:21Here we go.
38:25I mean, if you take me seriously, if you don't.
38:30Here, my son.
38:32The English learn in Cambridge, and we are still still on grass.
38:40I hope you will learn something from this.
38:53Radisa!
39:02Good morning.
39:08Good morning.
39:10Good morning.
39:12Who are you?
39:14There.
39:15There.
39:16There!
39:18There!
39:19There!
39:21What do you say?
39:25Oh, you're free!
39:29Where are you?
39:30Where are you?
39:31Where are you?
39:32Where are you from?
39:33Where are you from?
39:34That's just a transition phase.
39:37I'm going to send the message to the material, to the addition.
39:40A, Maturik?
39:42He's doing the design and propaganda.
39:44You know what?
39:46What is it?
39:49Where are you from?
39:51Where are you from?
39:56Where are you from?
39:58Good morning.
39:59Good morning.
40:00You have a chair and you will be able to get out of the room.
40:02What do you think of here?
40:03I don't think of anything.
40:04I came to...
40:05What do you know?
40:06He's coming to me.
40:07He's coming to me.
40:08He's coming to some faculty.
40:09What?
40:10What?
40:11What?
40:12You're not going to be able to hide here.
40:13You don't know anything.
40:14This is the guy of Zika Kašiće.
40:18A little hot water.
40:19He wants to make a beautiful mauzole.
40:22Is that right?
40:23That's right.
40:24What?
40:25What?
40:26What?
40:27What?
40:28What?
40:29What?
40:30What?
40:31What?
40:32What?
40:33Oh, Willie.
40:34Are you back now?
40:35Are you switching?
40:38Are you going to clean this anymore?
40:40I saw this here before.
40:41Michael Maciela.
40:42I heard the doctor of school.
40:43As a teacher?
40:44Who will appreciate course?
40:45He has finished the school.
40:47I see, I see. And that's a shame.
40:49Who is it?
40:50That the best mathematician of our generation is playing a stone.
40:53What do you need to do?
40:55You know, you are aware that your son can be the other Tesla.
40:59What will be the other Tesla?
41:01We didn't use it for the first time.
41:03I have a machine here for three and a half hours.
41:06There is no glue.
41:07And Tesla can't help anything.
41:09We all thought about it, but nothing works.
41:14Exactly. And why is that?
41:16Because we lose young talent.
41:18How do you think you are going to get out of this crisis with such a political politician?
41:23I'm from the crisis?
41:24Yes, yes, yes.
41:25When we are the best, the worst.
41:27The worst.
41:28What did you do?
41:29What did you do?
41:30I was the worst in our generation.
41:32I know.
41:33I'm going to study the philosophy of philosophy.
41:36Yes.
41:37Well done.
41:39You are just the philosophy,
41:41and you know that there is no crisis in me.
41:43No problem.
41:44Yes.
41:45The gentleman is here, bro.
41:46Yes?
41:47Which model?
41:48Here we go.
41:49This one.
41:50Let's see.
41:51Oh, bro.
41:53That is Tutankamon.
41:54Tutankamon.
41:55That is the right model for you.
41:58The right dimension and the right idea.
42:01Great idea.
42:02Go to the gentleman and write the title for Tutankamon.
42:06Yes.
42:07I will go.
42:08Come on.
42:09Come on.
42:10Come on.
42:11Come on.
42:12Come on.
42:13Come on.
42:14Come on.
42:15There's no standing.
42:16That's the other one.
42:17Come on.
42:18Come on.
42:19Come on.
42:20Come on.
42:21Come on.
42:22Come on.
42:23Come on.
42:24Come on.
42:25Come on.
42:26Come on.
42:27Come on.
42:28Come on.
42:29This is my school of mathematics.
42:32If one wants to live, he needs to be a couple of days.
42:37That's the philosophy.
42:39That's why I'm not in the book.
42:41I'm just looking at something, Mr. Macola,
42:43and I think that you see each other as a potential minister,
42:47and even for me.
42:48It's normal.
42:50In the West, it's called a professional.
42:53That's why they go forward.
42:55Everyone is looking at their job.
42:57As you can see, maybe I'm here in a different way.
43:00Who?
43:01For example, as your lawyer.
43:04What?
43:12I ask you, is it all?
43:16All.
43:18I know.
43:20And he said that he will bring it to you.
43:25What did he say?
43:26The freedom is to go back.
43:28Yes.
43:29Are you talking about something?
43:31Yes.
43:32He told me a lot.
43:33He loved you.
43:34It's like something wrong to not forget it.
43:37Yes.
43:38I won't count it.
43:39There's everything.
43:40A man.
43:41Yes.
43:42Wait.
43:43Here.
43:44Here.
43:45Here.
43:46Here.
43:47Here.
43:48Ready.
43:49You too.
43:50Hi, sir.
43:51Noita, he's playing your game.
43:52Oh!
43:53Yes.
43:54Noita.
43:56And very, sir.
43:58But once you do it, meet me and take that addition.
43:59You can take care of going home next to me.
44:01As I've imagined.
44:02It's a 12-st place.
44:04That's crazy.
44:06But it's not really bad.
44:09Listen, Zete,
44:12I've never been better than now.
44:15I don't remember when the wife was the last time
44:17she had a cup of coffee and coffee
44:19and played around like this.
44:21I pray that you don't have any pain
44:23and you don't have any need of peace in the house.
44:26I'm sure.
44:28How is it?
44:29It will be better,
44:31but when?
44:33The best would be your wife's wife
44:36with a warm water,
44:37a warm water,
44:39and a diet.
44:40No, no, no.
44:41I'll eat it here.
44:42Just for you to give me a meal.
44:44What is the best for him?
44:46As I said,
44:48let's not take the wine and aspirin tomorrow,
44:52for a treat,
44:54for a treat,
44:56for a treat,
44:57for a treat,
44:58for a treat,
44:59and it will be better.
45:01Okay.
45:05Good.
45:06Wait.
45:07Wait.
45:08Wait.
45:09Wait.
45:10Wait.
45:11No.
45:12What?
45:14No, no.
45:15Why does it look like this?
45:17It's just odd to sit down.
45:19It's just odd to sit down.
45:22I have to lift you down my feet.
45:25Listen.
45:27I say that when you leave jail,
45:39So, again, a peace?
45:43Peace?
45:45A peace?
45:47A peace?
45:49A peace?
45:53A peace?
45:55A peace?
45:57Mama, I have something to do.
46:09Gospodin, donao sam slik.
46:11Odakle?
46:12Dozvolite, akademski slikar Timotijević.
46:14Drago mi je, a kakvu sliku?
46:16A pa znate, odavno je gotovo, ali vidim niko ne dolazi po nju.
46:22Zadovoljni?
46:26Pa ko je to naručio?
46:28Gospodin Kosta Pavlović, za porodicu Popadić.
46:33A kako ste vi to?
46:35Gospodin Kosta je pozirao vas prema fotografijama i zlote fotografije.
46:39Hvala.
46:40Šte samo po fotografijama?
46:42A ne, gospodin Kosta je mnogo pričao svima vama i to je mnogo pomoglo.
46:46E, a koliko će to da košta?
46:49Plaćeno je.
46:52Gospodin Kosta je sve platio.
46:54Samo vidim niko ne dolazi, pa sam mislio da je donesem.
47:06Ciao svima! Gde ste?
47:08Kako je, ha?
47:11Daj viti mi jednu sturu za sve, pa ću poslat i vratim lovu, nešto sam švarca.
47:16Što se desi u sve?
47:19Dobio sam indeks.
47:21I to sa 40 bodova manje.
47:24To je stvarno za tršćavanje.
47:26Jeli, kako si uspio, Majgo?
47:27Jedi ga.
47:28Ljudi su ovog puta vrednovali prave kvalitete.
47:32Normalno.
47:33Normalno.
47:34Dečko, dođi vamo.
47:53Oprostite, nije slovo.
47:57Kažem, nije slobodno.
48:02Naravno, kad vi tu sedite dva sata i pijete samo jednu kapu.
48:09Molim vas da ustanete od stolita i na ostoji termira.
48:12Čitate.
48:14Pišete.
48:17Ovo nije biblioteka.
48:20Šta hoćete vi?
48:22Najbolje bi bilo da sada odmah hodete.
48:27Da ustupite mjesto nekom ko će nešto popiti i povesti.
48:32Kostevi!
48:35Dobar dan, profesore.
48:37Strava boga.
48:38Samo da nešto rašistim.
48:39A u čemu je problematika?
48:40Ma, jel' to čuveni šaban?
48:52Koji šaban?
48:54Ajde, nemaj da se foliraš, da smo šljaka li zajedno.
48:58Gde?
48:59Kao svinske soborice.
49:03Grešiš, dečeč.
49:05Grešiš.
49:07Pa šta to sereš?
49:08Profesor, izvinjam se.
49:10Dečače, uposlu sam.
49:13Šljekaš kao gorila.
49:16Profesore, čuli ste šta mi je rekao?
49:20Super, dam drži profesora.
49:22Aha, odliši.
49:24Dečko, prebaci onu turu ovamo i donesi mom drugu šabanu jedno piso.
49:30To je dobro.
49:32Vidimo se.
49:33Dobro je.
49:38Zatakle, nevjerovatno.
49:41U ovoj zemlji će za Sileđi uvek biti posla.
49:44Profesore, kako je?
49:45Vi uvek u poslu, pa čak i ovde.
49:48Da, pokušam da napravim učbelik.
49:51Super.
49:52Mi da smo imali vašu knjigu i ja se ne bi toliko mučio.
49:57To mi je drago da vas vidim.
49:59A meni je vreme.
50:00A, ne dolazi ovdje.
50:01Morate popijete s nama jedno piće, molim.
50:06Mora se.
50:08Čekajte, čekajte, Kamenjar.
50:09Prebaci profesora kolega.
50:11Ajde, brate, prebaci profesora šta se...
50:13Evo, oči nekako...
50:14Nema potrebe, ja stanem tu blizu.
50:16Samo se mi zabavljete.
50:17Profesore, mogu ja da vas ispati?
50:19Priženje, prije.
50:22Hoću nešto da vam pokažem.
50:24Mislim da će vas obradavati.
50:26A šta si upisao?
50:27Sociologiju.
50:30Ja se već bi uprašten i matematika.
50:33Znam ja šta radim.
50:36Kako su tvoji?
50:38Mnogo bolje.
50:40Od kako ste se vi umješali sve o najboljem netu.
50:44Znam da sam ja profesore.
50:46Niste vi bili džabe naš terminator.
50:50Doviđenje i sve najbolje.
50:54Nikad vas neće zaboraviti.
50:56Zdravo Bogu.
50:57Zdravo Bogu.
51:07Izvali.
51:08Ne, hvala.
51:14Izvali Saša.
51:19Bože neprosti, ova se više ne skida sa ekran.
51:23Sad ću ti daneti keks.
51:24To.
51:30O, te si Gigo.
51:32Da, da.
51:33Aj, guza na ne stiga.
51:44Treba valjda prvo da pitaš oca pre nego što mu ugasiš televiziju.
51:47Ajde, pusti dete.
51:48Gigo!
51:50Šta piješ čaj šta si ugledao me šta ti?
51:51Proradio mu je čir.
51:54Stvarno?
51:55Stvarno i morat ćeš da budeš pažljiviji prema njemu.
51:58Pa ja sam već pažljiv.
51:59Od nove pesme možem samo ponovo da mu proradi.
52:01Joj, ti ćeš da mi kažuš.
52:04Joj, Gigo, je li bolje sad, a?
52:06Pa, bolje.
52:08Aha.
52:10Ja ću tebi gile da izlećim sve čireve.
52:14Šta je to?
52:15Imaš sina Brucoša.
52:18Primljen glad!
52:19A?
52:20A, lajvere.
52:22Šta je ovo?
52:24To nam je uvika Kosta ostavio umjesto testamenta.
52:28Toh te, Ido.
52:30Kod Teheranske konferencije.
52:35Zete!
52:36Stigli da ovo, a?
52:38Video sam.
52:41Gile, da znaš da ovako skupa i ne izgledamo tako laše.
52:45Pa to je uvika i hteo.
52:47Da nas sve okupimo.
52:49Originalan testament.
52:52I skup?
52:54Koliko god da je skup mislim da vredi.
52:56I naša je obaveza da taj dug, ako god znamo, isplatimo.
53:01Tu nema se kiracije.
53:04Sve sveđamo.
53:07Isplaćeno.
53:11Pa mogu vam reći jako lepa smika, ali gde sam ja tu?
53:15E, pa zete, ti si ovdje još uvijek na prognom radu.
53:19I čekajte.
53:22Mesto na ovoj slici treba zaslužiti.
Recommended
46:41
|
Up next
26:00
37:17
37:46
38:06
37:46
37:36
37:33
37:51
25:34
24:46