Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Otro caballo excelente, gracias.
00:28Realmente no es necesario examinarlos así, pero el reglamento lo exige.
00:34Pagaremos lo que ha pedido.
00:36Tiene más, ¿eh?
00:38Oh, sí.
00:40¿No ha habido un levantamiento de los payote?
00:42No.
00:44Yo no he visto nada aquí.
00:46Han tenido problemas con ellos.
00:48Sí, por eso nos hacían falta los caballos.
00:50Hemos cabalgado sin descanso varios días.
00:53Cría excelentes caballos, señor Carwa.
00:55Gracias.
00:56Hay un grupo de indios en pie de guerra en las colinas del norte.
01:00Los dirige Wake.
01:02¿Wake?
01:03¿No lo mataron hace ya un año?
01:05Sí, eso creíamos, pero atacó a la reservación india hace unas cuantas semanas.
01:09Robaron, mataron, quemaron tiendas.
01:12Y regresaron a su campamento.
01:14Nosotros lo encontramos hace varios días, pero escogimos un mal momento para atacar.
01:20Solo pudimos capturar a las mujeres, los viejos y los niños.
01:26¿Usted irá por él?
01:28Sí, pero he de llevar a los presos a la reservación antes.
01:31Y cuando regrese ya, Güey estará lejos.
01:33Oiga, uno de los presos es una mujer blanca.
01:37Oh, ¿de dónde es?
01:38No me lo ha dicho.
01:40Pero comprendo por qué rehúsa hablar y decir quién es.
01:44Es la mujer de Güey.
01:46Trajo a su hijo, un papuz payute.
01:52¿Irá con todos a la reservación?
01:54Le ofrecí llevarla a cualquier ciudad o territorio, pero insiste en ir a la reservación.
02:04Tal vez pueda ayudarla.
02:05Esperaba que se ofreciera usted.
02:07Quizás pueda lograr algo más que yo.
02:09A mí solo me dijo su nombre.
02:11¿Cómo se llama?
02:12Dice que se llama Namiope, que quiere decir, la que sabe resistir.
02:24¿Usted asusten la remunera del millío de mis jefiendas?
02:26Su edadservice de Baháico de los cielos.
02:27Subtitulado por J returningles.
02:36Especialmente la remunera del dato
02:37¡Gracias!
03:07¡Gracias!
03:37Venga conmigo.
03:59Namiope, el señor Ben Cartwright.
04:02No tenga miedo.
04:08Vamos. Mírelo cuando él le habla.
04:20No la conoce usted, ¿verdad?
04:23Quiero hablar con ella.
04:25Tengo que inspeccionar unas cosas. Vuelvo ahora.
04:32¡Gracias!
04:44Namiope.
04:46Soy su amigo.
04:51¿Usted nunca me vio antes?
04:53No.
04:59Yo pienso ayudarla.
05:03Le ruego que me crea.
05:09Está bien, le creo.
05:12De acuerdo.
05:13Bueno, vamos dentro a sentarnos.
05:18Bueno, vamos dentro a sentarnos.
05:44Siéntese ahí.
05:52Precioso Chico.
05:54Yo vivo para él.
06:04¿La han tratado bien?
06:05Sí.
06:07Usted no tiene que ir a la reservación.
06:10Quiero ir.
06:14¿Cuánto ha estado...?
06:17¿Cuánto estuvo con Wake?
06:19No recuerdo.
06:23¿Lo ama?
06:24Soy su hijo.
06:25Soy su hijo.
06:31¿Y le ama?
06:32Le digo que soy su mujer.
06:35Tuve su hijo.
06:39Mi hijo.
06:42Mi hijo es lo que importa.
06:45Contesto con eso a su pregunta.
06:49Bien.
06:50Escuche.
06:55Me voy mañana.
06:57Y me gustaría mucho que...
06:59Usted viniera conmigo.
07:02Quiero ir a la reservación ahora.
07:05Con las otras escos.
07:07Pensé llevarla a Virginia City
07:09y ayudarla a hallar...
07:11a su familia.
07:15Debe tener familia.
07:17No tengo ya.
07:19¿Estás segura?
07:31¿Alguna vez estuve en una reservación?
07:35No.
07:37Pues...
07:39no le conviene.
07:41La miope...
07:43si quiere a su hijo...
07:45tiene que pensar en su futuro.
07:47Él es lo único que vale.
07:50No vivía en una reservación india.
07:52Pero vivía en Nevada y sé cómo son en los pueblos.
07:54Sé cómo se portarán con el hijo de una mujer blanca y un payute.
07:58Puedo librarlo de ese tormento.
08:01Y así lo haré.
08:03Y va a ser diferente en la reservación, ¿eh?
08:05¿Qué espera hallar allí para él?
08:08Igualdad.
08:09Si no le importa, quiero irme con la suscuosa.
08:21Claro.
08:25La ayudaré.
08:29Hágame un favor.
08:31Nosotros cenaremos temprano hoy.
08:34Sería para mí un honor si cenara con nosotros.
08:40Con una condición.
08:42No más preguntas.
08:44No más preguntas.
08:46No estamos preparados para cenas elegantes.
08:59Es lo mejor que tengo.
09:01Oh, está muy bien. Muy bien, gracias.
09:03Bueno.
09:05Si necesita algo, avise.
09:07Aquí está el dinero de los caballos. El mayor quedó satisfecho.
09:18Oh, sí.
09:21Joseph, coloca esa silla allí, ¿quieres?
09:24Muchachos, cuando ella llegue no hable nada de los indios ni de Wake.
09:29Ni le pregunten qué le pasó ni para dónde va.
09:33Quiero que sienta que está entre amigos.
09:35No demos importancia a lo que le ocurrió.
09:38Bueno.
09:43Pase, pase usted.
09:47Voy a presentarla. Este es mi hijo, Jos.
09:50Mucho gusto.
09:52Mi otro hijo, Joseph, y este es Candy.
09:55Muchachos, ella es Damiope.
09:57Encantado.
09:59Siéntese.
10:01Póngase cómoda.
10:02Espero que tenga mucha hambre hoy.
10:09Huele bien.
10:11Sí.
10:12Esa vez, después de dos semanas viajando, hasta me dan ganas de comerme el mantel.
10:15¡Ja, ja, ja, ja!
10:27Es bonita esta región.
10:28¿Cómo te va con tu caballo, Candy?
10:29¿Ah?
10:30Lo metí en los cactus cuando él trató de tirarme y estamos en paz ahora.
10:31¡Ja, ja, ja!
10:32El caballo de Candy es muy terco y no lo obedece nunca, ¿sabe?
10:33Recuerdo que un día cuando Candy perseguía una novilla, el caballo se desbocó y lo dejó enganchado en una rama.
10:35¡Ja, ja, ja, ja!
10:36Eso no es verdad.
10:37Es verdad, Candy.
10:38Y yo te aseguro que...
10:39¡Ja, ja, ja, ja!
10:40¿Cómo te va con tu caballo, Candy?
10:41¿Ah?
10:42Lo metí en los cactus cuando él trató de tirarme y estamos en paz ahora.
10:45¡Ja, ja, ja, ja!
10:48El caballo de Candy es muy terco y no lo obedece nunca, ¿sabe?
10:52Recuerdo que un día cuando Candy perseguía una novilla, el caballo se desbocó y lo dejó enganchado en una rama.
11:01Ah, eso no es verdad.
11:03Es verdad, Candy.
11:04Y yo te aseguro que nunca vi algo más gracioso.
11:13Creo que él no sabe manejarlo.
11:27Son muy gentiles todos.
11:31Agradezco lo que hacen, pero se sienten muy mal y yo también.
11:40Bueno, lo lamento.
11:46Quieren saber lo que me pasó allí, lo que hice yo.
11:51¿Cómo pude soportar?
11:53No han preguntado nada, pero otros preguntarán.
11:59Pues no tenga miedo.
12:01Conocí a una señora en Virginia City hace seis años que le ocurrió lo mismo, pero...
12:06ella volvió y siguió con su vida normal.
12:08Ella tuvo un bebé.
12:10No es lo mismo, ¿verdad?
12:20Señor Cartwright...
12:24¿Qué va a ocurrirle a Wake?
12:26Bueno...
12:32Si Wake se rinde...
12:33Sé que nunca lo hará.
12:37Si logran capturarlo...
12:40lo llevarán a un juicio ante un tribunal militar...
12:44y luego, si lo condenan...
12:47si es culpable, él debe pagar como todos.
12:49Ya sé.
12:51Le ahorcarán.
12:57Sí.
13:00También morirá...
13:02si pelea.
13:10Está claro.
13:20Le ruego que me disculpe.
13:37Alicia.
13:38Alicia.
13:48Por ser.
13:49Por ser.
14:07Me reconoció.
14:11Casi desde el primer momento.
14:14Fue hace cuatro años, en el cruce de White Fork.
14:16Su esposo era un comprador de ganado en aquella época.
14:20Oh, p-pues sí, es cierto.
14:23Déjeme usted en paz.
14:25Esperaba irla a decirme que quería volver a su casa.
14:29No tengo ya ninguno.
14:30Sí la tiene.
14:31Su esposo, Wayne, está en Virginia City.
14:33Él pasó un año entero buscándola.
14:35Cree que murió.
14:37Pues se muerto.
14:39Wayne lleva ya tres años en Virginia City.
14:40¡Ya está bien!
14:41No quiero seguir oyéndole.
14:44Él era su esposo y sigue siéndolo.
14:47No puedo volver.
14:49Cree que he muerto y es mejor que siga creyendo eso.
14:52Pero, ¿y su hijo?
14:54¿Qué quiere usted para su hijo?
14:59Que sea feliz.
15:00Que sea feliz.
15:02¿Y lo va a llevar a la reservación?
15:05¿Enfrentarse con una vida triste y sin esperanzas?
15:08No habrá igualdad allí para él tampoco.
15:14El niño no es ni blanco ni indio.
15:18Todos lo rechazarán.
15:19Hablaré con el mayor.
15:35Le diré lo de Wayne y él comprenderá.
15:40Usted tiene que irse con nosotros.
15:49No, no, no.
15:54Tenemos mantas y podemos hacerle una cama.
15:57Así estará cómodo.
16:00Prefiero llevarlo yo.
16:04Como quiera usted.
16:05El señor Purcell estuvo con papá en White Fork, pero no la recuerdo a ella.
16:23¿Conoces a ese Purcell?
16:25Sí.
16:27Tiene un buen negocio. Trabaja duro.
16:30Sin embargo, es muy orgulloso.
16:31No tengo nada en contra de él, pero me parece algo estirado.
16:36Demasiado orgulloso, creo.
16:39Eso pienso yo.
16:41Aun así, si ella fuera mi esposa, no sé cómo la recibiría ahora.
16:46Yo estaba pensando en eso mismo y...
16:50no sé qué haría Candy.
16:53Envié un telegrama a Wayne...
16:56diciéndole que llegaremos dentro de cuatro días.
16:59Le pedí que fuera a La Ponderosa.
17:01No sé qué haría ni hablar con ti.
17:02No sé qué haría ni hablar de mi esposa, pero no sé qué haría ni hablar de mí.
17:05¡Gracias!
17:35Toma, precioso.
18:05¿Quiero comidita en mi cucharita?
18:07¿Quieres comidita en tu cucharita?
18:09¿Quieres comidita, verdad? ¿Verdad que sí?
18:11Mira con qué fuerza la sujeta.
18:13Bien, chico.
18:24Ya sabe sujetar la cuchara, ¿eh?
18:27Así.
18:28Qué chico tan lindo, ¿eh?
18:31Hola, guapo.
18:32Qué chico tan simpático.
18:34Yo ya lo creo.
18:35No lloró más que dos o tres veces en el viaje.
18:38¿De qué hablas? Lloró solo una vez.
18:40Yo lo tenía al lado mío, no tú.
18:42Los niños tienen que llorar y es muy buen ejercicio para sus pulmones.
18:45¿Quién te dijo eso?
18:46Hablando de ejercicio, chicos, creí que Joseph y Candy iban a acabar el trabajo.
18:51Sí, es verdad.
18:52¿Dónde? ¿Aquí en la sala?
18:54Bueno, acabamos de almorzar y estamos jugando con el niño unos minutos.
18:57Ví a Wayne en la oficina del correo y dijo que él estaba aguardando que llegáramos y que vendría dentro de una hora.
19:05Ah, bien.
19:06Bueno, vámonos a trabajar.
19:07Sí.
19:08Adiós.
19:10Ven, amiguito, ven conmigo.
19:13Quiero enseñarte algo.
19:14Mueren tres en lucha con Wayne.
19:26Se dirigen hacia el nordeste.
19:28Atacaron Millercrest.
19:30Queda muy lejos de aquí.
19:33Se mueven muy rápido.
19:34Sí, es natural.
19:36La caballería los persigue.
19:44Ese joven tiene que dormir ahora.
19:51Es muy guapo y simpático.
19:58¿Wayne vendrá aquí?
20:00Oh, sí.
20:01Iba a decírselo ahora mismo.
20:04Joss habló con él.
20:14Creí que no había nada que lograra causarme miedo ya.
20:20Y veo que no es así.
20:44¿Cómo me encuentra?
20:49Sé que con este traje estoy horrorosa, pero me he peinado como le gusta a Wayne.
20:55Está preciosa, preciosa.
20:57Eso no es cierto, pero gracias.
21:02Él viene por el camino ahora.
21:07Bueno, jovencita, tengo mucho trabajo que hacer.
21:11Saldré por detrás.
21:12No se preocupe por nada.
21:14Ahora, sonría a su esposo.
21:41¿Wayne?
21:44Alicia.
21:50Alicia.
21:56Alicia.
22:01Eres tú.
22:04Alicia, eres tú.
22:05Eres tú, de veras.
22:07Oh, eres tú, por fin
22:11¿Quién te trajo aquí?
22:12Los Calfwright me trajeron
22:14¿Los Calfwright?
22:16Después de lo de White Forks
22:18Traté de buscarte, pero
22:19Todo fue inútil
22:21¿Entremos, Wayne?
22:23
22:23Oye, estás más linda aún
22:35
22:35Tengo mucho que contarte
22:38No tienes que contarme nada
22:39Lo que pasó no importa
22:41Lo importante es que te tengo a mi lado
22:43Y empezaremos una vida nueva
22:45Alicia, escúchame
22:46Yo trabajé en los últimos cuatro años como nunca
22:49Y por supuesto me fue estupendo
22:51Ya verás como ahora vivirás muy bien
22:54Porque yo te daré
22:54Pero no te he contado aún lo que me ocurrió
22:57Yo lo sé
22:57Lo sé
23:01Te capturaron los indios y fue terrible
23:04Tuvo que serlo
23:06Oh, pero es capaz de
23:09Wayne
23:11Calla, aguarda
23:14¿Por qué?
23:15Aguarda
23:15¿Por qué?
23:20Alicia
23:20Alicia, ¿a dónde vas?
23:25Yo, yo vuelvo ahora
23:27Aguarda
23:28Padre
23:53No, no, no.
24:23No es verdad.
24:44Sí. Es mi hijo.
24:53Paiute.
25:00¿De quién es?
25:06¿O tú no lo sabes?
25:10Sí, lo sé. Es de Wake.
25:18Yo fui su mujer. Suscuo.
25:25Wake. Ese asesino. Ese carnicero sucio.
25:33¿Y tú te atreves a traer eso contigo?
25:40¿Cómo no iba a traerlo?
25:42Es mi hijo también. Es parte de mi carne y mi sangre.
25:46¿Crees que podía olvidar que había nacido y marcharme dejándolo?
25:50Me creía muerta. Y eso lo soporté. Pero esto no.
25:54¿Cómo demonios me puedo conformar con esto?
25:58No lo sé, Wayne. Te juro que no lo sé.
26:03Con un sucio salvaje.
26:09¿No te importó eso?
26:11Te equivocas.
26:13Sí me importó, claro.
26:15Pero tuve que escoger entre eso y morir.
26:18Y soy cobarde.
26:20¿Cobarde?
26:22No.
26:23A las que se portan como tú, las llaman de otro modo.
26:28Solo te ruego una cosa.
26:35Que te vayas.
26:40Ahora.
26:42Ya lo creo.
26:47Ya lo creo.
27:16¿A casa de su primo en Omaha?
27:19¿Y qué espera Yara en Omaha?
27:21Un hogar para mí y para mi hijo.
27:24Sí.
27:25Suponga que su primo piense igual que su marido.
27:28Señor Caldright, no es asunto suyo.
27:31Seguí su consejo y fracasé. No quiero ni necesito que me ayude ya.
27:38Bueno.
27:39No diré nada más.
27:46¿Coñac?
27:47No.
27:48Gracias.
27:49¿Coñac?
27:50No.
27:51Gracias.
27:52¿Está enfadada?
27:54¿Se siente herida?
27:55Le dije lo que me iba a ocurrir y tuve razón.
27:58Sí.
27:59Yo cometí un error. He debido preparar a Wayne.
28:04Pero ya que fui yo quien la trajo aquí, quiero saber qué será de usted.
28:09Si no me quiere mi primo tampoco, me iré a la reservación.
28:12Qué niño tan guapo.
28:15Qué niño tan guapo.
28:16No me ves.
28:17Quienes que te haceder.
28:18Se siente herida.
28:19¿Se siente herida?
28:20Le dije lo que me iba a ocurrir y tuve razón.
28:21Sí.
28:22Yo cometí un error. He debido preparar a Wayne.
28:24Pero ya que fui yo quien la trajo aquí, quiero saber qué será de usted.
28:28Si no me quiere mi primo tampoco, me iré a la reservación.
28:33Qué niño tan guapo
28:41¿Puedo?
28:45Ven acá, jovencito
28:46Eso es
28:48Bueno, oye
28:51Eres simpático y me gustas
28:53Oh, sí, me gustas mucho
28:56¿Sabes qué es eso?
28:58No, tú no lo sabes
28:59No sabes el significado de querer, odiar
29:03Para ti son solo sonidos
29:04Y todos te sonarán igual
29:06Eres muy joven para entenderlo
29:08Sí, tan joven que no sabes
29:11Que la gente te odia por lo que significas
29:14Aunque eso no fue culpa tuya
29:15Pero usted sí lo comprende, ¿verdad?
29:19Y lo quiere ocultar en una reservación
29:22Para así protegerlo
29:23¿Protegerlo?
29:24¿A él o a usted?
29:26Dígame, ¿le preocupa tanto lo que la gente piense de usted
29:29Que quiere ocultar a su hijo?
29:31¿También va a ocultarse con él?
29:33¿Por qué hacerlo?
29:34Hay otra solución
29:35¿Va a darme otra vez sus consejos?
29:37
29:37Hay un orfanato estupendo de monjas católicas cerca de Sacramento
29:41Cuidarán bien a su hijo
29:43Puedo decirle a Joe que enganche los caballos
29:45Para llevarlo allí esta noche
29:47No habiendo un hijo mestizo
29:49No habrá problemas
29:50Buena solución, ¿eh?
29:51¿Cómo se atreve usted a pensar que permitiré?
29:53Está dispuesta a luchar por él, ¿verdad?
29:55Bien
29:59No huya usted
30:01Es mejor luchar por él aquí en Virginia City
30:04Pues sí
30:18¿Por qué no?
30:21Hace diez o quince minutos que estoy en la terraza y lo oí todo
30:45Tuve que hacerlo así
30:47Y qué pasará
30:49Eso no lo sé
31:17Dicen que esta es la mejor, pero claro, no sé mucho de esto
31:44Mira a esa mujer, parece una india
31:47Usted tiene que ir al banco, ¿verdad?
31:49Oh, sí, Alicia, pero quiero presentarle a Elizabeth Bowen
31:52La conozco hace muchos años
31:54Prefiero entrar sola
31:54Si voy a quedarme aquí, tengo que enfrentarme con los del pueblo
31:58Y empezaré hoy mismo en esta tienda
32:00Bueno
32:02Nos veremos luego
32:04Los últimos modelos llegaron y la moda también
32:14Sí, es verdad
32:14Espero que me favorezca
32:16La tendré enseguida
32:16Solo vine a mirar
32:18El cuello favorece mucho a las personas mayores
32:24A usted le quedaría muy bien un vestido de ese corte
32:34Y no es muy difícil hacerlo
32:37Oye, Marta
32:40Vine a...
32:43Es Blanca, pero mira al niño
32:47Será su hijo
32:48Creo que sí
32:53¿Quién será?
32:56¿Y cómo se atreve?
32:58Esa es una escuó
33:07Oh, no, no puede ser
33:09Conozco a los niños indios
33:10Solo de mirarlos
33:11Y ese bebé es un payute
33:13No tienen por qué dudarlo
33:16Mi bebé es payute
33:17Mitá payute
33:18Preciosa tela
33:27Oh, sí, es de seda pura
33:30De la mejor calidad
33:31Ah, sí, es justo del color que yo busco ahora
33:34Pero, señora
33:37Hágame un vestido igual que el modelo que me enseñó con esa tela
33:42Quiero la tela ahora
33:45Pero yo no puedo hacer...
33:47Y cuando la corte usted
33:48No use el pedazo que ella tocó
33:51No, no, no, no...
33:55No, no, no, no...
33:56No, no, no, no...
34:00¡Ey!
34:27¡Qué linda eres!
34:29Pagaría hasta 40 dólares por ti
34:31Y ya que eres tan linda, te invito a un trago en la taberna
34:35¡Vamos!
34:36¡Qué suerte, mija!
34:37¡Preciosa, no te enfades!
34:39¡Qué arisca eres!
34:52¡Créeme que voy a tratarte bien, chica!
34:59¿Qué te pasa? ¡Yo no quiero hacerte nada!
35:08¡Hasta te ayudaré con ese niño!
35:10¡Volveré a la una de la tarde!
35:26Tratas de rechazarme, ¿verdad?
35:30Tienes un payuta en los brazos y crees que eres mejor que yo
35:34¡No! ¡Aléjese!
35:36¡Déjeme!
35:37¡No vayas!
35:38¡Arriba!
35:51No creo que...
35:52Andy, lleva a Alicia y su hijo a la ponderosa
35:55Señor Cartwright, si hay líos yo quisiera estar...
35:58Yo puedo arreglarlo
35:59Su sombrero
36:02Cuando me vine a dar cuenta, Cartwright me había pegado ya
36:21De veras, me atacó a traición, por la espalda
36:25No fue una pelea justa
36:27Con esto, su negocio aumentará el doble que hasta ahora
36:32Gracias, señor Green
36:34No tiene que darme las gracias
36:36Se lo merece
36:37Tiene un hijo payuti, ¿no es verdad?
36:41Pues para mí ella no vale nada y no me importa que Cartwright la proteja
36:44Se lo diré frente a frente si lo veo
36:47¡Hágalo!
36:48Quería decirme algo
36:57Bueno, con esa ropa que usa y con ese bebé en los brazos creí que era una payute
37:03No es una payute, pero aunque lo fuera...
37:05Pues si ella no es una payute, vale aún menos
37:10Y eso es decir mucho
37:12La señora Purcell se hospeda en mi casa
37:17Si vuelve a levantarle la voz, a molestarla o a tocarla
37:22Haré que vaya preso, ¿oye?
37:25Ninguna ley le prohíbe a uno tratar así a las indias
37:28La ley prohíbe molestar a las mujeres
37:30Haré que cumpla con la ley
37:32Esa ley no es para ella
37:34Es para mujeres decentes
37:36Le advierto otra cosa
37:37No sólo irá usted a la cárcel
37:40Sino que le tomará semanas recuperar en salud antes de poder ir a juicio
37:45Se lo prometo
37:47¿Decía usted?
37:53Se lo buscó por lo que ha hecho
37:55Esa es la verdad
37:57¿De veras?
37:58Si su mujer fuera capturada por los indios
38:01¿Qué querría que ella hiciera?
38:02¿Que se matara?
38:04Señor Barry
38:05Usted tiene una hermana
38:08Y la quiere mucho
38:10Si la capturaran los indios
38:13Y le pasara lo que le pasó a Alicia
38:15¿Cómo la trataría cuando ella volviera?
38:19Yo no sé
38:20Oh, no lo sabe
38:22Lo sabe usted, señor Rogers
38:28Tiene dos hijas preciosas
38:30Suponga que una sea capturada y tenga el valor de poder sobrevivir
38:34¿Qué hará usted cuando sus amigos y vecinos la miren mal y le den la espalda?
38:38Es que eso nunca le va a pasar a ellas
38:41Nunca le va a pasar a sus hijas, eh
38:43Sí, todos piensan así
38:45Todo el mundo cree que eso nunca le pasará a uno de los suyos
38:49Pero ha pasado antes
38:51Y seguirá pasando
38:53Y le puede pasar a uno de sus seres queridos
39:01Será mejor que se pongan a pensar
39:03¿Cómo reaccionarán?
39:04¿Cómo reaccionarán?
39:06
39:07¿Cómo se sentirán?
39:18El negocio está hecho
39:19Hasta mañana
39:20Hasta mañana
39:31Esperé a estar sola con usted aquí
39:35Hay algo que quiero decirle ahora
39:39Señor Cartwright
39:46Me marcharé mañana
39:47Ahora me he dado cuenta de que mi hijo quizás sea aceptado mejor en una ciudad
39:52Como San Francisco o Nueva York
39:55En Virginia City hay algo para usted
40:00Sé que no hay en otro sitio
40:01Su esposo
40:04Ya no tengo esposo
40:07Tal vez
40:08Pero cuando necesitó usted ayuda
40:11Y vio su nombre en el cartel
40:14Trató de buscar refugio en su esposo
40:17¿Verdad?
40:22¿Verdad?
40:30Vaya, hola, señora Flecha
40:34Buenas noches, señor Cartwright
40:35Buenas noches, hola, señora Smith
40:36Me alegro de verle de nuevo
40:37Usted conoce a la señora Purser
40:39Siéntese, por favor
40:40Sí, nosotras hemos venido aquí esta noche
40:43Representando a todas las socias de nuestro club
40:46A nosotras no nos gustó lo que pasó hoy
40:49Sí, fue muy desagradable
40:50Pero por favor, siéntese
40:51Gracias
40:52Pero tenemos miedo de que algo igual vuelva a ocurrir
40:56O quizás peor
40:58
40:58Para evitar que ocurra
41:00Queremos ayudarla entre todas
41:02Hemos recogido algún dinero
41:04Y estamos dispuestas a buscarle un buen hogar
41:07Para una nueva vida
41:09En otro lugar como quizás Carson City
41:13Reno
41:14Un lugar donde usted y su niño se sientan mejor
41:18Gracias, señoras
41:29Gracias
41:34Su gentileza me abruma
41:39Quieren librarse de mí, ¿verdad?
41:42¿Cómo pueden?
41:43Eso es lo que ocurre
41:44Nos odian a mí, a mi hijo
41:46Y están dispuestas hasta a pagar
41:48Para sacarnos de aquí
41:49Oh, no, sí
41:49No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
41:50Yo solo puedo luchar por él
41:52Solamente les suplico que nos dejen tranquilos
41:55Y ahora lárguense
41:57Fuera
42:00Señoras
42:07No debía ser eso.
42:29Yo lo encontré muy bien.
42:34Creo que voy a llorar.
42:37No, no, no.
43:07No, no, no.
43:09Bien.
43:11Mi hijo está durmiendo hace horas.
43:13Me voy a acostar.
43:21¿Cuántas visitas tenemos?
43:23Hola, han tenido muchas visitas.
43:33Ya lo creo.
43:34Vi a dos de ellas cuando venía por el camino.
43:36Ahora son ex clientas mías.
43:39Señora Purcell, ¿qué tal?
43:40Yo le he traído la tela que le gustó.
43:43Se fue tan de repente que no tuve tiempo de decirle que me encantaría hacerle un vestido.
43:47Diez vestidos si quiere.
43:49Oh, gracias.
43:51De nada.
43:52Oh, Ben.
43:54Me enteré de lo que dijiste en la taberna.
43:57El pueblo está algo revuelto con eso.
44:00No se habla de otra cosa.
44:02¿Eso es bueno o malo?
44:03Las dos cosas.
44:06Dime, ¿tienes algún cuarto que podamos usar?
44:09Usen cualquiera.
44:10Bien, de acuerdo entonces.
44:12Vamos.
44:13No te necesitamos.
44:15Esto es cosa de mujeres.
44:17Tiene un chico muy guapo, señora Purcell.
44:19Traje tela para hacerle algo a él también, si quiere.
44:22Precioso.
44:34Una obra maravillosa.
44:35Es fácil con una cliente como ella.
44:40Oh, se ha ruborizado y está más linda aún ahora.
44:46Me harán llorar de nuevo.
44:48Han sido todos tan buenos conmigo.
44:55¿Podría pedirles otro favor?
44:57Claro.
44:58El domingo que viene.
45:00Quiero ir a la iglesia.
45:04Como guste.
45:05Sí, señor.
45:13Creo que con ese gorro no sabrán si tú eres un niño o una niña,
45:17pero tus zapatos son los de un niño.
45:19Te encuentras guapo, ¿eh?
45:23Oh, sí.
45:24Estás muy lindo.
45:35Vaya.
45:38Es usted una mujer excepcional.
45:40Además de ser tan linda, no me hizo esperar.
45:43Gracias, señor.
45:49Os tendrá listo el coche.
45:50Así es, y trajo es más elegante.
46:02¿Por qué, Joss?
46:03Porque yo quiero acompañarlos a la iglesia.
46:06Bien.
46:07La ayudaré.
46:13Demelo.
46:13¿Listos todos?
46:14Ven, querida.
46:15¿Ustedes quieren ir también?
46:21Sí, nos gustaría.
46:23De acuerdo.
46:45Ven conmigo, pobincito.
47:11Permítame.
47:15Vamos.
47:24Ya no tengo miedo.
47:26Si quieres, continuaré yo sola.
47:28No.
47:29Es un menor para mí acompañándome.
47:37¿Alicia?
47:45Buenos días.
48:11Hola, señora Fuxel.
48:15Hola.
48:27Buenos días.
48:28Mucho gusto en verles.
48:30Buenos días, señora.
48:32Señor Carradine.
48:34Hola.
48:35Buenos días.
48:38¡Squad!
48:39Es una sucia escua.
48:45¡No!
49:15¡No!
49:17¡No!
49:19¡No!
49:31¡Ay!
49:45¡No!
49:47¡No!
49:49¡No!
49:51¡No!
49:53¡No!
49:55¡No!
49:57¡No!
49:59¡No!
50:01¡No!
50:03¡No!
50:05¡No!
50:07¡No!
50:09¡No!
50:11¡Gracias!
50:41¡Gracias!