- 2 days ago
Bolji život (1987-1991) - Epizoda 28 - Domaća serija
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00¶¶
00:30¶¶
01:00¶¶
01:10¶¶
01:16¶¶
01:22¶¶
01:28¶¶
01:40Je li došao sve dok Ljubomir Zavišić?
01:43Jeste.
01:44Jeste, onda možemo da počnemo.
01:45Dozvolite.
01:51Šta je ovo?
01:54Pošto je do sadašnjeg tog postupka uverio moga klijenta u moralnu ispravnost tužilje, odlučio je da svoju protiv tužbu za razot braka poguče.
02:05Lepo.
02:07Vrlo lepo.
02:11Lepo, ali beznačajno.
02:13Pošto je tužilja uverena u moralnu izopačenost tuženog i to želi danas ovde i da dokaže.
02:21O kakvoj se izopačenosti radi?
02:25Tuženi je godinama igrao ulogu bračnog i porodičnog mučenika, čoveka izgužvanih pantalona, visećih dugmadi, izmučenog suvom hranom i to zato da bi sebi pribavio pravo da svoju suprugu kinji, da je uhodi i da je sumnjiči kao preljubnicu.
02:45Da bi na drugoj strani mogao nesmetano da živi raspuslim životom.
02:53Dokaz.
02:54Dokaz.
02:56Svetok Ljubomir Zavišić.
03:00Pozovite ga.
03:01Svetok Ljubomir Zavišić.
03:05Zatvorite vrat.
03:08Priđite.
03:09Odmakite se, molim.
03:10Izvinte.
03:11Molim vas, nemojte da nam okričete leđa.
03:13Pa, gdje da stanemo?
03:14Vi nikad niste bili na sudu.
03:15Nikad, druža sudija, nikad.
03:16Evo stanite tamo da vas svi lepo vide i čuju.
03:19Tako?
03:20Tako.
03:21Tako.
03:22Ime i Brezime.
03:23Ljubomir Zavišić.
03:24Rođeni.
03:25U Beogradu.
03:26Kad?
03:271945.
03:28Zaposleni.
03:29Trgovački putni, komercijalista.
03:30Gde radite?
03:31Unakomerci.
03:32Oženjeni.
03:33Da.
03:34Oženjeni.
03:35Da.
03:36Da.
03:37Da.
03:38Da.
03:39Da.
03:40Da.
03:41Da.
03:42Da.
03:43Da.
03:44Da.
03:45Da.
03:46Da.
03:47Da.
03:48Da.
03:49Da.
03:50Da.
03:51Da.
03:52Ferese imate?
03:53Ne.
03:54Na sudu morate govoriti istiočivo istinu za ležno svedočenje možete krivično odgovarati.
03:59A ono jasno?
04:01Jasno.
04:03Opomenut svedok je izjavio dve tačke.
04:06Trenutak druža predsedavići.
04:10Dajući generali je svedok je već ustrael da slažio.
04:13Zna on vrlo dobro gde treba da stane, jer nije na sudu prvi put
04:18in the process against Angelkovića and the company.
04:22Because of the red flag,
04:24he gave the letter to Lažan,
04:26although he was there a complaint,
04:28and because of that,
04:30the public officer took against him a complaint.
04:32Please, please, a photo copy.
04:34In his work organization,
04:36he didn't have the rules for the 16th, 17th, 18th and 19th November.
04:42He didn't return 5 million old dinara,
04:45who took the case for a great help,
04:48and he returned the dictaphone to Mark Phillips,
04:52who took the reverse for two years and seven months.
04:56Because of that he was against him,
04:58a disciplinary action.
05:00Here, please, a photo copy.
05:03He came out of his state on the 26th November
05:07to buy a woman for the day of the Republic,
05:10and he returned for the day of the 25th of May
05:14with the man who died at Ivarskoj magistrali,
05:17with the permission of permission.
05:19And that's why I told him,
05:21the decision of the judge for the error.
05:24Excuse me, a copy copy.
05:27In the meantime, he lived in a strange marriage
05:30with the famous Zoric Haas,
05:3220 years old,
05:34and when he was the same away from him,
05:36he returned to the staff
05:38with the Pajsera, Testerice and Čekić,
05:40because his wife has changed the way around the doors,
05:45and he was the same with one such a man.
05:50This is a policeman policeman,
05:52who was lost by his freedom.
05:55Why did this man hurt me so much?
05:57Because he knows what he will say.
05:59Right, colleague.
06:01We all know what he can say.
06:03He is a moral and discredited man.
06:06I'm surprised, my friend,
06:08that you allow me to do this
06:10punishment of the court.
06:11I'm surprised, my colleague,
06:12that you are calling for the court
06:14a former military military.
06:17If he betrayed the woman and the lover,
06:21if he betrayed the court and the military,
06:24if he betrayed his work organization
06:26and the cash for public help,
06:28why would he then say the truth here?
06:32That's why we,
06:34in advance,
06:35we will say
06:36everything that he will say here
06:38is for us
06:39the water,
06:40air,
06:41nothing,
06:42nothing.
06:43I want you to break your nose.
06:44Stop it!
06:45Stop it!
06:46Stop it!
06:49You can use this colleague
06:51in the end.
06:54Kolega Simoviću,
06:56izvolite.
06:59I ask you,
07:00don't forget about this punishment.
07:03Be quiet
07:04and tell us
07:06where you have appointed
07:07Dragišu Popadića.
07:09Who is Dragišu Popadića?
07:13This is here.
07:17This is here?
07:18Yes.
07:19And here, brother.
07:22Wait a minute.
07:23Wait a minute.
07:24Wait a minute,
07:25Zavišiću.
07:26Have you ever been
07:28in a position
07:29with your wife
07:30in uneducated relationships?
07:34What?
07:35What?
07:36I have to say
07:37to Zavišiću.
07:39I want you to break your nose.
07:41If you go to Zavišiću,
07:43the next nose is mine.
07:45Is it clear to you
07:47where you are?
07:48Yes.
07:49No.
07:50First of all,
07:51this is going to hurt me
07:52and now,
07:53this is my wife.
07:54I'm here.
07:55I'm here.
07:56I'm here.
07:57I'm here.
07:58I'm here.
07:59You're here.
08:00You're here.
08:01You're here.
08:02You're here.
08:03You're here.
08:04You're here.
08:05I'm here.
08:06I'm here in the hospital
08:07of my husband.
08:08Yes.
08:09Yes.
08:10I remember.
08:11You told me
08:12that I'm waiting for you
08:13because he's with your wife.
08:14I don't remember.
08:16You told me
08:17that he has two wives
08:18and two families
08:19and you not.
08:20I was a little drunk.
08:21You told me
08:22that you can only go
08:25through the court
08:26and it will be sufficient
08:28to be able to hang around
08:29if he can't come here.
08:30You have been so careful
08:31to be able to hang around.
08:33I was a mad guy.
08:34You told me
08:36that you have to be able
08:37to hang around
08:38and try to hang out
08:39and get out.
08:40You're a little drunk.
08:41You're a little drunk.
08:42You're a little drunk.
08:43You're a little drunk.
08:44No.
08:45No.
08:46I'm sorry.
08:47You say,
08:48you're a little drunk.
08:49This lady told me that I was drunk.
08:52Are you tired now?
08:53Yes, very tired.
08:54And then I was drunk with my wife,
08:56because I was mad at my wife,
08:58and when I was drunk,
09:00I was a very unhappy man.
09:02And my wife,
09:03the hand on my heart,
09:04fell off because of me.
09:06She is a saint.
09:07You want to say
09:09what you said to me?
09:11I'm going to lie,
09:13because everything I was drunk,
09:15I'm going to lie if I need.
09:17I'm going to lie if I need.
09:19Oh, my wife!
09:20My wife, my lady,
09:21it's not easy.
09:22It's the city of Smederevo.
09:24And be sure that you are,
09:26like you,
09:27and faithful.
09:28I'm going to risk that my nose
09:29will be broken.
09:30But after the wrong thing,
09:32I will call my request
09:35for the hearing of this meeting.
09:37No, no, no, no, no.
09:39We insist on
09:42that the meeting of the meeting
09:44will be brought to the record.
09:45And if you were a little
09:47against his moral qualities.
09:49We were, colleague,
09:50against you,
09:51because you had such an unfair
09:53personality
09:54in general.
09:55And now,
09:56when we are drunk
09:57from these personalities,
09:58do you want them?
09:59No.
10:00And we are drunk,
10:01and we don't want them.
10:03And you want her
10:04an answer.
10:05The answer is that
10:07any such person
10:09who all are drunk
10:10is not able
10:11to think
10:12anything wrong
10:13for my client.
10:14And that's why
10:15we need
10:16to bring his request
10:17into the record.
10:19Ma,
10:20get out of here.
10:21He has a knife
10:22to break it.
10:23If you agree
10:24with us,
10:25please,
10:26give us a bill
10:27that we will pay
10:28in the law.
10:29Hello,
10:30my name is Alexander Popovic.
10:31Good morning,
10:32my attorney.
10:34Good morning,
10:35my attorney.
10:36I hear, my attorney,
10:38that they are
10:39making a secret
10:41of the records.
10:42The records are
10:43just a bit
10:44of the records.
10:45The records are already
10:46and they are not a secret.
10:47Be a secret.
10:48Well,
10:50if they are not
10:51secret,
10:52can I tell you
10:53where my name is?
10:56Please,
10:57please.
10:59How can't you?
11:00Please,
11:01please.
11:02No problem.
11:04If there will be a problem,
11:05we will only see it.
11:09Here,
11:10my name is on the first place.
11:12Exactly.
11:13You are number one.
11:14I am interested to know
11:16what is on the basis of
11:17my abilities.
11:18Where did you get
11:19information about
11:20my abilities?
11:23Kolega,
11:24from the other
11:25Ciganovic,
11:26of the former
11:27VD.
11:28I will judge him
11:29to judge him,
11:30and to you
11:31I want to judge him
11:32to judge him
11:33to judge him.
11:34What is that?
11:35Because Ciganovic
11:36does not have
11:37any legal qualifications
11:38to judge my abilities.
11:39I claim that
11:40everything is false.
11:41Why are you saying
11:42that?
11:43You don't know
11:44what I am saying?
11:45I can imagine.
11:46We are waiting for
11:47to be a
11:48a
11:49a
11:50a
11:51a
11:52a
11:53a
11:54a
11:55a
11:56a
11:57a
11:58a
11:59a
12:00a
12:01a
12:02a
12:03a
12:04a
12:05a
12:06a
12:07a
12:08a
12:09a
12:10a
12:11a
12:13a
12:14a
12:15a
12:16a
12:17a
12:18a
12:19a
12:20a
12:21a
12:22a
12:23a
12:24a
12:25a
12:26a
12:27a
12:28a
12:29a
12:30a
12:31a
12:32a
12:33a
12:34a
12:35a
12:36a
12:37a
12:38a
12:40a
12:41a
12:42a
12:43a
12:44a
12:45a
12:46a
12:48a
12:49a
12:50a
12:54a
12:55Give me the Birmane for the first one.
13:00Hello, Ciganović.
13:02Hello, hello.
13:04Hello, Ciganović.
13:06What is with Senna?
13:08I think Magarac is here, Samar is ready,
13:13and I ask you what is with Senna.
13:16Sit here, Majković, sit here.
13:18Come here, sit here.
13:20Come here.
13:22There will be Senna, Majković.
13:23Majković, bit će.
13:25Don't look, Ciganović.
13:27Don't do it, Majković.
13:28Don't do it, everything is from your own.
13:29You're the one.
13:30You're the one.
13:32Here.
13:33What's that?
13:35The Commission for the new employees.
13:38Is there to be Mirođija?
13:40How are you, Mirođija?
13:41The Commission, you understand?
13:43You're the one who is responsible for all kinds of people.
13:46I hear you.
13:49Yes.
13:50You know that I've always loved Senna,
13:52and how did you get out of lift.
13:55You're the one, Ciganović.
13:56You're the one.
13:57You're the one.
13:58You're the one.
13:59You're the one.
14:00Don't do it, Ciganović.
14:02I know everything.
14:04I know everything.
14:06I've always loved Senna.
14:08You're the one.
14:09You're the one.
14:10You're the one.
14:11And if something else,
14:12something else can help me,
14:13just tell me.
14:15You know I'm not one of those who can't want.
14:19You're the one.
14:20Because you sit in the four corners
14:21and pull up schools that are all the other people.
14:25What is to me,
14:27as I can or should describe,
14:29a little bit of anything.
14:30You're not..
14:31I'm not allowed to look for the Emperor's.
14:32You're the one.
14:33You're the one.
14:34You're the one.
14:35We need to help.
14:37Come and help us!
14:38Bro, Milano, please help us.
14:38Come and help us.
14:39Come and help us.
14:44Hello, Darlon.
14:49Was it you already started with the work of the Streka?
14:51This is not work.
14:52What about it?
14:54To go to pray, to pray, to call, to make a mistake.
14:57A where?
14:59You, as a new board of the syndicate.
15:01That life can't be removed.
15:03Today it's a little bit, not everyone else.
15:04What is next?
15:05He wants a piece of bread.
15:07He wants a piece of bread.
15:09He says that he has a lot of money for this year,
15:11but he has to be able to get the price of the price.
15:13He offers a lot of bread,
15:15and he offers a lot of food,
15:17and he offers a lot of food,
15:19and he needs a lot of help.
15:21Who is he eating?
15:23Dad.
15:25He has a house with a house,
15:27which is not a house,
15:29and he needs to be able to put it in a magazin.
15:31He needs to be able to get the wife.
15:35He wants to be able to get married.
15:39He wants to be able to get married.
15:41When they want to be able to get married,
15:43he needs to be able to get married.
15:45He looks like he has not to be able to get married.
15:47Who should I help?
15:49What do you need?
15:51I need a wife.
15:53You need a wife.
15:55Your other one?
15:57Mine.
15:59I think that I need to be in the house
16:01and the house with the house,
16:03I need a family, I need a peace.
16:07I need everything.
16:09I'm sorry.
16:11I'm sorry, I'm sorry.
16:13I'm right out of the way.
16:15I know.
16:17Who knows?
16:19Do you know where your husband was there?
16:21I know.
16:23Do you know what he said?
16:25I know it. He referred me to the phone.
16:27I don't know anything and I don't understand anything.
16:31I mean, kakav je to čovjek?
16:33Trgovac, Šep.
16:35Sve će da uradi ako dobije ono što traži.
16:39A šta je to dobio ako smenem da znam?
16:41Dobio je dnevnu sobu i jednu ringlu.
16:43Danas će da dobije pola zamrzivača i to je sve.
16:47A ti ćeš, Daro, da dobiješ poziv za sud?
16:51I ja.
16:53Došo redi na tebe.
16:55Eto, sad, tebe potežu ko svedoka.
16:57Ma ništa se vi ne brinete, Šep.
16:59Sve ovo tebi treba.
17:01Pa kad nemam mir u kući, barem da ga imam u kancelariji.
17:05Ipak smo nas dvoje najviše zajedno.
17:09Ili tako?
17:11Slušam vas.
17:13Da li je moguće da jedan pronalazak iz 19. veka ja sebi neću moći da priuštim ni do kraja 20.
17:26Ne razumem o čemu govorite.
17:28O telefonu.
17:30Čula sam da ćete da nam ukinete sve direkt na telefone pa ćemo u budućem moći da razgovaramo samo preko centrale koje je, kao što znate, uvek u kvaru.
17:41I šta ste još čuli?
17:44Čula sam, na primjer, da će biti prodati svi klima uređa i službena kola, da će prostorije na prvom spratu biti otkazane, pa ćemo sedeti po troje u kancelariji i ko puši i ko ne puši, da će restoran društven iz hrene biti zatvoren i bonovi za topli obrog ukinuti.
18:02Te šta, mi moramo da krešemo sve suvične izdatke, Durgarice Savić.
18:08Ja, ja mogu sve da izdržim ako je to nužno za stabilizaciju.
18:15I da mi oduzmete rešo i džezvu i zazidate šuko u tiškač kao što čujem da se sprema.
18:22Ali ako mi oduzmete direktan telefon, to je kao da ste mi stavili brnjicu na usta.
18:30A gdje si vi tako dobro informišete?
18:34Čujem.
18:36To je verovatno preko ove direktne linije.
18:39Ljudi danas u svetu imaju po pet telefona, nose ih po džepovima, ni žica im ne treba.
18:45A vi, vi nameravate da nas vratite na konjski tramvaj.
18:51Koleginice, ja nameravam vas da iskoristim.
18:56U...
19:02Kom smislu?
19:04U smislu informisanja. Vi biste radili na informacijama.
19:08Koje vrste?
19:10A po svakakve vrste.
19:12Šta se priča u supu, u sivu, u komori, šta se zucka po pijaci, po kuloarima.
19:17Dva puta nedeljno, dva primerka, sređen izveštaj.
19:21Gde šta fali, da li se nešto kuva, šta se valja iza brega.
19:25Razumete?
19:26Jel to mislite sve preko ove čopave, centrale?
19:31Ne, ja bi vama zadržao direktno liniju.
19:34Da...
19:37Može.
19:38Može.
19:39Može, pa naravno.
19:40Bila bi šteta da se vaše sposobnosti ne iskoriste.
19:43Hvala Bogu da se neko osetio da me iskoristi.
19:47Mene nikada niko nije iskoristio, mislim kako treba.
19:51Ja ovde nekako sedim, šta je znam, potpuno neiskorišćena.
19:56Eto vidite, vas, ja kad sam vas vidjela, ja sam nekako ovde osetila.
20:06Ovaj će čovek umeti da me iskoristi.
20:12Tu sam me osetila.
20:26Šefe, gde ćeš?
20:31Odlazim.
20:32Gde?
20:33Iz preduzeća.
20:35A moja tri bureka?
20:36Dosta mi je i tebe, i bureka, i ovog preduzeća oba.
20:42Dobar dan, drogovi.
20:43Dobar dan.
20:44Dobar dan.
20:46Šta radite to u Đorđeviću?
20:48Pakujem, druže upravniče.
20:50A zašto?
20:51Zato što nisam meteorolog, pa da nagađam šta će sutra da me strefi.
20:55Ja sam ekonomista i umem da predviđam stvari.
20:58I šta ste predvidjeli?
21:00Nogu u dupe.
21:02Pa nema ti molila s tim rečima kako to, zašto?
21:04Pa zašto?
21:05To su sasvim prištovjne reči za ovaj ovuž.
21:07Tačno.
21:08Eto vidite.
21:09A one finije reči to ste ostavili za disertaciju.
21:12Dve godine, druže upravnice, ja ovde pokušavam da finim rečima podignem raspravu na civilizacijski nivo,
21:18ali stalno srećem jedno te isto.
21:21Ne trtljaj, ne sviraj, ne zvocaj i ne kenjaj.
21:24Tačno.
21:25Evo te drugovi stvarno, zašto tačno?
21:27Zato što sam ja sve ovo predvideo.
21:29I prazne džepove, i letovanje na terasi, zimovanje bez struje, inspekciju, sudiju i čvrstu ruku, naravno.
21:38A sad ste predvidjeli i čvrstu nogu.
21:40Jasan mi je kronološki reči.
21:42A vidite, meni upravo takav treba.
21:44Kakav?
21:45Koju me da predviđa?
21:48Vama predviđam uspešnu karijeru.
21:50Hvala.
21:51A zato vam je potreban moj leš, a ne moja saradnja.
21:54Kolega, budite ljubazni, molim vas.
21:57Vi ste meni potrebni za jedan prepad.
22:00Mladi kolega, ja nisam gangster.
22:03Niste me dobro razumeli.
22:05I kad kažem prepad, ja mislim na izlazak na tržište.
22:07Čine?
22:08Sa 50 ton.
22:09O tega, molim vas.
22:11Dakle, mene niste dobro razumeli.
22:13Ja nisam bakalin.
22:14Ja sam teoretičan.
22:15E, pa zato ste i primili platu teoretski.
22:18E, da to ne bi postala praksa, molim vas.
22:21Predlog i analizu.
22:24Do sutra u poodne.
22:26Hvala u napred, doviđenja.
22:28Prijatelj, bojma.
22:36Evo, znate šta? Ja sam pogledao vaše nalaze.
22:38Slušajte.
22:39Krv je prvorazredna.
22:40Sedimentacija normalna.
22:41Stolica je čista.
22:42Mokreća bistra.
22:43Prikisak 140 sa 80.
22:45Bogo mi bolji nego moj.
22:47Snimak kodak.
22:49Šećar nemate.
22:50S ovim nalazima druže Boškoviću.
22:52Viste potpuno zdrav čovek.
22:54Ko zna či su to nalaze?
22:56Nemojte tako jo.
22:57To su vaši nalazi.
22:58Potpis laborantkinje.
22:59Aaaa, žaliću se ja i na tunam igušu.
23:02Jednom rukom piše prigovor na broj bodova.
23:05Drugom potpisuje nalaze.
23:06A gleda i u solju imali dobitak.
23:09I sve to oni tako lepo pomešaju.
23:11Pa ja ispado zdrav.
23:13Mejte, molite.
23:14Dobar dan, doktore.
23:16Ja preko reda.
23:18Oprostite.
23:19Ništa ne vari?
23:20Biću kratka.
23:21Želite mi da sednete?
23:23Ne, hvala.
23:24Došla sam da se izvini.
23:26Doktore, da skinem košanju?
23:28Skidite košanju.
23:29U stvari, ja bih veliko da se izvinem zato što sam upišao bez pozdrave.
23:32A hoćete reći zato što ste pobegli?
23:35A pa, ako će vam baš tako.
23:37Ja sam najvrlji Violeta kao šunčvaler i lovac na ženske skalpove.
23:42Doktore, skino sam košanju.
23:44Skino sam košanju.
23:45Stanite na vagu.
23:48Znate, moj otac je iz patriarkovno-moravskog podneblja i...
23:52Eto, on smatra da će joj propasti ako se nudam.
23:55Ja, ja mislim obratno. Ja smatram da će te propasti ako se udate.
24:00Pa nije važno da isto mislimo.
24:02Doktore, stao sam na vagu.
24:04Izmerite se, Boškoviću.
24:06Mi smo, znači, isto mišljenici.
24:09Ako se ne vada.
24:11A on je to osetio.
24:12Da, i zato je nasrnula na mene.
24:15Doktore, sedamdeset osam i osamsto grama.
24:19Odlično, Bošković.
24:21Šta je odlično? Pa juče sam imao pola kile više.
24:24Pa siđite se vage.
24:27Znači, vi niste opsetnuti brakom kao tema?
24:30Ne, nikako.
24:33Doktore, sišao sam?
24:37Čučnite.
24:38Deda Čučne.
24:39Tu pored stola, Boškoviću.
24:40Ispružite ruke i radite čučnjeve.
24:47Ne znamete mi je leteo ja...
24:48Koliko čučnjeva?
24:52Što više to bolje.
24:54Za vas.
24:55Znate, ja ne razumem da dve osobe kao što smo vi, a inače zakljati protivnici braka, stalno pričamo o braku.
25:02Mislim, je li uopštine jasno kako se brak kao tema uvukamo veđu nas?
25:08Za ne bi mogli da pričamo o nečem lepom kao prijatelji, a?
25:14Sigurno.
25:18Ali danas nemam vremena.
25:21Ja nisam mislio danas, ja sam mislio sutra, a?
25:25Ne.
25:26Preko sutra, preko sutra, preko sutra.
25:30Ima sutra neki, imam da i davež neki, neke obaveze.
25:34Mislio sam preko sutra pa da skoknemo do bazena.
25:40Pa da, da skoknemo.
25:42Na prima ja u četiri sata pari kola, a u četiri petnaest baš čekam pred Madejom.
25:51Da goverem.
25:53I da ne zaboravite kupači kosti i ovete.
25:55A, to nikako.
25:58Doviženja.
26:00Doviženja.
26:01Doviženja.
26:02Doviženja.
26:12A vi jeste li gotovi?
26:14Goto sam.
26:15I koliko čučnjeva?
26:17Trideseti četiri.
26:18Trideset četiri, a la vera. Obucite se.
26:21Ne mogu, ukočio sam se.
26:24Ukočio?
26:25Skroz naskroz.
26:27Pošaljite ponosio.
26:29Sestro!
26:52Zdravo.
26:55Vedem stavila si novu firmu.
26:56Stalo sam vratila staru.
26:58Čemu tolika žurba pa firma? Popadić još nije bankrutirala.
27:02Firma ti rapidno propada.
27:04Propao je tvoj svedok i advokat i tužba.
27:06I ne vidim razlog za svirku, bar što se tužilačke strane tiče.
27:10Što se mene tiče, ovo nije svirka, već pokušaj da se smirim.
27:14A što se tebe tiče, ovo je pismo koje sam upravo primila.
27:17Od koga?
27:18Anonimno.
27:19Zakačeno za vrata.
27:21To li je?
27:23Pošto je plaćeni ubica ispalio u mene sudski čorak.
27:26Sada su na redu anonimne dostave o mom problematičnom životu.
27:30Nije samo tvoj život problematičan.
27:32Poštovana gospođo Konstantinović, ako želite da saznate kako vaš sin slobodan troši svoje zdravlje, vreme i novac, navratite u kafanu bolji život između devet i jedan po ponoći.
27:49Prijatelj, eto ti tvoja firma, tvoja slika i prilika.
27:54Zašto sad moja?
27:55Pa ne idem ja po kafanama, već ti.
27:57Ti ideš po sudovima, tamo su ga već zvali.
27:59Tamo ne moraju da ga zovu, trči sam. Kao i otac mu.
28:03Pobogu, Emilija, ja i ne znam gde je taka fama.
28:06Verovatno neka nova, pa ćeš imati prilike i u njoj da se prekrstiš.
28:16Majke vam ga sasale.
28:19Dobroveče.
28:29Pa ću ja kasnije.
28:33Ajde, ajde.
28:34Ne može čovek od njega više ni da se obrije.
28:37Vidim, izlazite nekud.
28:39Jeste, izlazimo.
28:41Ako, ako.
28:43Lepo veče.
28:45Jeste, lepo je.
28:48Sigurno na neku muziku.
28:50Da, da, na muziku, na muziku.
28:53Ja ne znam više da li ima kafana u kojima ima dobra muzika.
29:00Ne znate, vigo sam kosta ništa i ne razumete ništa.
29:03Pa i ne razumem.
29:05Samo, ovaj, čitam da sad imate neki, ovaj, narodni hleb.
29:11Narodni hleb.
29:14Imamo sad svašta.
29:16Pa ko je to narodni hleb?
29:18Najjeftiniji.
29:20Pa, je li ima neki drugi?
29:21Ima, ima, francuski bageti, oklugli, a taj tu je narodni.
29:27Pa čega, zar u ovoj zemlji nije sve narodno?
29:30Ko je sve?
29:32Pa, meni su rekli da je u ovoj zemlji sve narodno.
29:36A kad su vam to rekli?
29:37Pa kad su mi uzimali kuće i ona je moj automobil, oni su mi rekli u ovoj zemlji sve narodno druže, više ništa nije vaše.
29:50Gosto Kosta?
29:51Da.
29:52Jel' vi to mene zaviklavate?
29:53Ja.
29:55Jel' vi to samom sprdete?
29:57Zašto vičeš na Čikakostu? Kad je lepo pita, lepo mu i objasni.
30:01Objasni mu ti, ja ne umem.
30:03Narodno je Čikakosta sve što je jeftino.
30:06Da?
30:07Jer je kriza, narod nema pare i ne može da kupuje skuplje.
30:10E, milpja, kako nema pare?
30:12Pa nema.
30:13Pa, u Cegeru nose po pola milijarde, po pola milijarde i kupuju bundu od Bizona.
30:20To kupuju lopovi.
30:22Kako, kako lopovi? Pa nećete ovdje reći da je vaš sin lopov?
30:26Želim sve je puno.
30:43I'm sorry for everything.
30:47Oh, I don't have any problems, huh?
30:50No.
30:52Aha.
30:53And that's it.
30:55I'm going to do it.
30:57For whom?
30:59For you, generally not.
31:02You idiotic guy.
31:06Are you okay?
31:08It's not okay.
31:10The chef told me to stop me.
31:12Who is going to ask the chef today?
31:14Is that right?
31:16No.
31:17No.
31:18No.
31:19No.
31:20No.
31:21No.
31:22No.
31:23No.
31:24No.
31:25No.
31:26No.
31:27No.
31:28No.
31:29No.
31:30No.
31:31No.
31:32No.
31:33No.
31:34No.
31:35No.
31:36No.
31:37No.
31:38No.
31:39No.
31:41No.
31:42No.
31:44No.
31:45No.
31:46No.
31:47No.
31:48No.
31:49It's not the place.
31:50Who has been in the house?
31:57I have been in the house
32:01Who has been in the house?
32:08Who has been in the house?
32:14To she is with me,
32:19I'm not going to die.
32:23To she is with me.
32:28To she is with me,
32:32to my job.
32:35To me, to my job.
32:40Only?
32:41Only.
32:42Only.
32:43And you?
32:44You can see it.
32:56Do you want to drink something?
33:00Do you see?
33:01No.
33:05Do you wait for someone?
33:07I'm waiting for a girl.
33:10It must be the same.
33:12How did you drink that little brain that you had?
33:14First, it wasn't a baby.
33:16Second, I wasn't a child anymore.
33:18And you're still a daddy.
33:20You're still a daddy.
33:21You're still a daddy.
33:22You're still a daddy.
33:24You live a lot faster.
33:26You haven't come to the army anymore.
33:28What kind of rap?
33:29A rap from the police.
33:31You're a police officer.
33:33You're a bunch.
33:34You're a lot of people.
33:36You're a lot of money.
33:38We're not at home.
33:39We're not at home.
33:40Don't teach me.
33:41You're a conflict type.
33:42What kind of type?
33:43Here's the type.
33:44Put a cigarette in the spirit.
33:46Look.
33:47Put it.
33:48Put it.
33:49Put it.
33:50Put it.
33:51Put it.
33:52Put it.
33:53Put it.
33:54I don't care about what you are saying.
33:55Say hello.
33:56Until your child is going to the job.
33:57I do not have a coins.
33:58I'm going to call you.
33:59Who serves?
34:00Anyone.
34:01How do you use a trache?
34:02What kind of type?
34:03What kind of way?
34:04Wait a minute.
34:05Hold on.
34:06Wait a minute.
34:07Please.
34:08You can't be able to take any money.
34:09Yeah.
34:10I call you the boss.
34:11I'll be right away.
34:12I pray.
34:13I pray.
34:14You tell me what I'm going to do.
34:17My mother, I'm not a madman.
34:19I'm going to ask you a little bit.
34:21And when I live wanted to give
34:25for a sweet look tvoi,
34:29it was past the time when I loved you.
34:37And when I live wanted to give
34:41For a warm look at tvoj
34:45Love it because the heart is so loud
34:52Love it because the heart is so loud
34:59Love it because the heart is so loud
35:04Love it and the heart is so loud
35:07Love it because the heart is so loud
35:13Love it because the heart is so loud
35:22Do you hear?
35:24Do you hear what you sing?
35:27Something like that, rap?
35:30You can't even talk to me
35:34You can't even talk to me
35:37You can't even talk to me
35:39It would be like a father
35:41Yes, yes
35:42Look at that voice
35:43Yes, yes
35:44I'm not
35:45You're still
35:46You're still
35:47You're still
35:48You're still
35:49You're still
35:50You're still
35:51You're still
35:53You're still
35:54You're still
35:55You're still
35:56I need a
36:10Why don't you leave the hotel?
36:12He is here personally from Grata.
36:14What's wrong?
36:16Sorry, how are you here?
36:20I don't want to explain.
36:22I know.
36:24Come on.
36:26Why don't you leave?
36:28I don't talk to you.
36:30When you leave, you will be served.
36:32Why don't you leave?
36:34He is in my family.
36:36Then you have to leave together.
36:38I will go out.
36:40Put it.
36:42You will be able to kill me.
36:44You will be able to kill me from the hotel.
36:46You will be able to kill me from the hotel.
36:48You will be able to kill me.
36:50You will be able to show me the hotel.
36:52I will be able to show you the hotel.
36:54What's happening here?
36:56What do you want?
36:58You will be able to be used to be a friend.
37:02Listen, this is my son.
37:06You will be able to tell him what you want.
37:08You hear?
37:10What do you want?
37:12We want half a kilo of gold and a siphon.
37:14You can get, but only a siphon.
37:16Please.
37:18A gun.
37:20Come on.
37:22Take care.
37:24Take care.
37:25Take care.
37:26Take care.
37:40I want to live, least in love.
37:44life
37:46to save him
37:48like a game
37:50life
37:52life
37:54is not
37:56a game
37:58I
38:00love you
38:02I
38:04love you
38:06love you
38:08love you
38:10love you
38:12love you
Recommended
38:06
|
Up next
46:41
23:25
37:30
38:11
38:35
37:01
38:47
37:39
36:36
38:09
24:02
24:33
40:22
39:23
24:56
38:18