- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Режисьор Серкан Биринджи
01:32Моите братя и сестри
01:38Моите братя и сестри
01:40Моите братя и сестри
01:48Моите братя и сестри
01:50Добър ден!
01:52Добър ден!
01:53Дайте на мен!
01:54Благодаря!
01:54Госпожо Гюнюл
01:58Знам, че ще откажете, обаче...
02:03За кое?
02:04Парите за мотора, моля
02:05Да ми ги приспаднете от заплатата
02:08Моля ви!
02:09Господин Орхан, няма да приспадаме нищо от заплатата
02:12Ще ми ги върнете, когато можете
02:14Можете, няма проблем
02:15Госпожо Гюнюл, моторът струва 9500
02:18И не е редно да ми давате толкова пари
02:20Приятелите трябва да си помагат
02:23Ние не сме ли приятели?
02:24Приятели сме, обаче...
02:25Тогава, какво обсъждаме в момента?
02:28Няма проблем
02:29Много ме е срам, госпожо Гюнюл
02:31Добре, имам идея
02:33Вместо първа вноска
02:36Нека вече да си говорим на ти
02:39Добре, добре, приема се
02:46Приятели Орхан
02:49Добре, Гюнюл
02:51Нека да занеса плодовете в склада
02:53Ще ги сложа в хладилника
02:55Благодаря, приятели Орхан
02:57Когато се върнеш
03:03Ще завареш изненада, Шенгюл
03:06Вината е само твоя
03:08Единствено твоя
03:14Толга, Емир
03:22Елат е тук
03:23Защо?
03:26Какво става?
03:27Какво е станало, госпожо?
03:29Влезте, ще ви обясня
03:31Хайде
03:31Емир, какво стана?
03:44Какво решиха?
03:44Този път извадихме късмет
03:51Няма да ни наказват
03:53Какво?
03:56Браво!
03:57Супер!
04:00Страхотна новина
04:01Пак ви се размина, честито
04:04Честито
04:05Благодаря
04:06Защо повика Емир?
04:10Ние разказахме всичко, както си беше
04:12Госпожа Сузан потвърди думите ни
04:15Не го очаквах от Харика
04:17Казала всичко на майка си
04:18Сузан знаеше, че Огулджан не е виновен
04:21Изненада ме приятно
04:22Да
04:23Важното е, че и господин Акиф подкрепи нашата версия
04:27Всичко е наред
04:28Ти да видиш, дори татко постъпва правилно понякога
04:31Чудесно
04:33Тогава каняв всички на чизкейк парти
04:36Хайде, след мен
04:38Със си аз ще дойдем по-късно, извинете ни
04:41Добре, няма да ги чакаме
04:43Към кафетерията, хайде
04:46Момент, момент
04:47Огулджан
04:49Какво щеше да направиш, ако ти се размина изключването?
04:55Дали пък не каза, че ще ме носиш на гръб?
04:59Не се сещам, казах ли го?
05:01Да, да, казах го, аз помня
05:02Друг, правим нещо важно за децата, както и за природата
05:16Радвам се, че не ме остави сама
05:18Не бихто оставил дори за миг хубавица
05:22Хайде, какво чакаме?
05:25Да започваме?
05:25Друг, правим нещо?
05:34Друг, правим нещо?
05:35Благодаря много ви благодаря.
06:05Благодаря. Благодаря.
06:12Така.
06:16Да го завържем и готово.
06:20Мисията е изпълнена.
06:21Пускам плика.
06:23Момент.
06:35Заповядайте.
06:45Кой ли звани?
06:48Алло!
06:49А, Орхан. Аз съм Шенгюл.
06:52Защо се обаждаш, Шенгюл?
07:00Що за въпрос е това?
07:02Аз съм в затвора.
07:04Не идваш да ме видиш.
07:06Обадих се да те чуя.
07:08Сега съм по-добре от всякога.
07:10Не се тревожи за мен.
07:11Орхан.
07:11Животът в затвора не ми тежи, но
07:14обидата в гласа ти ме убива.
07:16Молете, не дай така.
07:18Прости ми вече.
07:19Стига толкова.
07:21Как да ти простя, Шенгюл?
07:22Как да простя?
07:23Опита се да отровиш децата.
07:25Щяха да умрат заради теб.
07:27Орхан, нема бих отровила моите деца.
07:30Стана без да искам.
07:31Защо не ми вярваш?
07:32Топъти ти казах.
07:33Не знам, Шенгюл, наистина не знам.
07:36Вече изобщо не знам на какво си способна.
07:38Не знам.
07:41Затворът ме промени, Орхан.
07:43Като изляза, сам ще се убедиш.
07:45Ще ми простиш.
07:47Да, да, променила си се.
07:48Стотната лъжа.
07:50Имам си работа, затварям.
07:52Орхан, чакай, чакай.
07:53Ще затвориш, но първо,
07:55искам да те питам нещо.
07:58Твоята шефка донесла вечерина децата.
08:00Влязла в дома ни е.
08:01Вярно ли е това?
08:02Да, да, донесе ни вечеря.
08:04Ние не сме ли живи хора?
08:05Не позволявам да влиза в дома ми,
08:07нито да говори с децата ми.
08:09Не ме карай да викам пред надзирателите, Орхан.
08:14Извинявай, сестро.
08:15Твърдиш, че си се променила.
08:17Чуй се, само как ми говориш.
08:19Говоря сериозно, Орхан.
08:22Това е моя дом.
08:24Тази жена няма да прекрачва прага ни.
08:26Много ли искам?
08:28Не, не.
08:29Ти няма да се промениш.
08:31Няма и да се вразумиш.
08:32Не ми се обаждай повече.
08:34Не искам да те чувам.
08:35Разбрали?
08:35Хайде, имам работа.
08:43Нямало да се променя.
08:45Не искам други жени да влизат в дома ми.
08:47какво нередно има тук.
08:53Боже, помогни ми, много те моля.
08:56Какво ще правя, Орхан?
08:57Не знам.
09:04Извинявай, сестро.
09:05Берко, страхотен чизкейк.
09:16Да ти е сладко.
09:17Пак да ни почерпиш.
09:21Господа, войниците от Троя се връщат.
09:24Гответе се.
09:25Ще си платите.
09:29Ще си платите, че ни натопихте.
09:31Ще си платите.
09:32Вие сами се натопихте.
09:34Просто истината излезе наяве.
09:37Не, не стана точно така.
09:39Този път удари на камък.
09:41Но няма да е все така.
09:43Не се тревожи.
09:44Чакайте, малко.
09:47Да не сте изключени.
09:48Не.
09:49Наказаха ни с три дни.
09:52Добре, добре.
09:53И това е нещо.
09:54Ще си изкараме страхотни три дни.
09:57С такива загубеняци спорно е.
10:00Не ме предизвиквай.
10:02Ясно ли е?
10:03Така ли?
10:04Така.
10:05Много сте досадни.
10:07Какво ти става, моето момче?
10:08Онзи ден плачеше като момиче.
10:11Страдаше за онова мотор,
10:12че ставаш наперен само когато
10:14братовчет ти е тук.
10:17Иначе, може би си прав тога.
10:19Затова няма да се отделям от него.
10:22Желая ви дълъг съмее живот.
10:25Дай Боже.
10:26Много ме дразниш.
10:27Така и така сме наказани.
10:29Нека поне те набия.
10:30Емир, не прави глупости.
10:34Не те разбрах.
10:35Защо?
10:37Нима пазиш този тип.
10:39Това ли става?
10:41Не.
10:42Не го пазя.
10:44глупости.
10:45Тогава
10:46млъквай.
10:47Не е твоя работа.
10:53Стой далеч от мен,
10:54иначе ще съжаляваш.
10:56Стига, Оголджан.
10:57Спокойно.
10:58Точно така.
10:59Не се връзви на глупаците.
11:01Как ни изиграхте.
11:03Скоро ще разбера как ни натопихте.
11:05И ще ви накажа всичките.
11:08Ами и справедливост.
11:10Понякога се случва.
11:12Ти да видиш.
11:13Нашият юмер е интелектуален великан.
11:17Да ти покажа ли?
11:19Какво става тук?
11:23Пак се карат.
11:26Засрамете се.
11:27Момчета,
11:28не можете ли без да се биете?
11:31Вие да не сте вулци.
11:32Или диваци.
11:34Момчетата тък му си тръгваха.
11:36Дойдоха да се сбогуват.
11:39Точно така.
11:43Ще видите едно сбогуване.
11:46Хайде вземете си нещата
11:47и напуснете сградата.
11:50Родителите ще бъдат уведомени
11:51за отстраняването ви от училище.
11:53Трябва да го знаете.
11:55Ще го знаем, господине.
11:57Ще го знаем.
11:59Тога събирай чантичката.
12:01Не губи време.
12:02Поживичко.
12:06Бървет.
12:07Чао.
12:09Йомер.
12:11Да, господин Акиф.
12:13За втори път
12:14ти спасявам кожата.
12:17Няма да има трети път.
12:19Да знаеш.
12:21Да, господин Акиф, благодаря.
12:23Чудесно.
12:24Хайде.
12:25Приятно училище.
12:26Господин Акиф.
12:30А, забрави.
12:31На диета съм.
12:34Дай, дай.
12:35Само една хапка.
12:36Много мил човек до всичка направо.
12:43Сега ще докарам колата.
12:53Айля, тази жена да не е погрозняла или така ми се струва?
12:58Да, да.
13:01Наистина е погрозняла.
13:02Бракът я загрози, да знаеш.
13:06Добави 10 години отгоре.
13:10Инджи, много ти благодаря.
13:13Добре, че ме убеди да се върна в гражданското.
13:16Когато се събудих днес, осъзнах, че съм взела правилното решение.
13:22Много ти благодаря, наистина.
13:24Не съм направила такова нещо, не бахат.
13:30Излага ни.
13:32Абсолютно.
13:32Миличек, да отидем ли на романтичен обяд?
13:36Добре, да вървим.
13:38Бизнесът ни е в сигурни ръце.
13:40Към строителството добавихме и козметичен бизнес.
13:44Няма никакъв проблем.
13:48Подигравай се, Екиф.
13:50Много скоро клиентите ще се редят на опашка.
13:55Много са забавни.
13:57Наистина си вярва, а та?
14:00Смей се, смей се.
14:02Стой си вкъщи, харчи парите на мъжа си и се смей на чуждият триумф.
14:07Нека дърница.
14:09Колко груба жена.
14:11Чули какво каза?
14:12Работи от ватния, се прави на велика.
14:15Заслужавам ли тези думи?
14:16Не баха да тръгваме.
14:17Имаме много задачи.
14:19Нямаме цялото време на света, като някои други жени.
14:25Не им се връзвай.
14:26Не им се връзвай, Сузан.
14:28Встегни се.
14:29Какво като харчиш парите на мъжа си?
14:32Какво ги интересува?
14:34Не, Екиф.
14:36Не.
14:37Няма да допусна тези нападки.
14:39Веднага ще ми намериш работа.
14:41Още днес.
14:42Добре, ще ти намеря.
14:43Тръгвай.
14:57Не очаквах, че училищният съвет ще ги накаже.
15:00Много ме изненадаха.
15:01Честно казано и мен.
15:09Нещо си е умислена.
15:11Проблем ли има?
15:12Проблемите ни нямат край.
15:15Имаме проблеми за всеки ден.
15:17Дори имаме физлишък.
15:19Собственикът на мотора дойде вкъщи и заплаши, че или ще го плащаме, или огълджан отива в затвора.
15:24И какво?
15:26Ами една съседка.
15:27Шефката на Чичо даде парите за мотора и той отегли жалбата.
15:34Чудесно, значи, сте решили проблема.
15:36Защо го мислиш още?
15:38Не искам да дължим пари на тази жена.
15:41Тя сваляше татко.
15:43За това ни помогна.
15:44Сигурна съм.
15:44Да и върнем парите и всичко ще е точно.
15:47Не искам да вземам 9 000 лири на заем.
15:50Спомни си колко ми беше трудно да взема от теб.
15:53Не искам да оставам длъжна на никого.
15:56Не искам.
15:57Имам идея как да изкараме парите.
16:01Как?
16:01Конкурса по танци.
16:04Ще ви запишем.
16:06Може да участвате като двойка.
16:08А може да измислим хореография за четирима.
16:11И ще платим с наградата.
16:12Добра идея.
16:14Имаме шанс да спечелим състезанието така.
16:16Да го направим ли наистина?
16:18Защо нескъпа, звучи доста забавно.
16:22Какво чакаме?
16:23Да се запишем веднага.
16:24Хайде, хайде.
16:31Харика, да те закарам ли?
16:38О, много благодаря.
16:44Емир, ти още ли си тук?
16:47Да.
16:53Спомних си нещо.
16:55Имам един въпрос към теб.
16:59Питай.
17:00Майка ти много се пострада да ни накажат.
17:04Може би ти си казала нещо за нас.
17:07Огълджан е бившето ти гаджи?
17:11Каза ли нещо?
17:12Не, защо да го правя?
17:15Няма такова нещо.
17:17Не знам.
17:18Може да си я убедила?
17:21Не, е невъзможно.
17:23Не, Емир.
17:24Нищо не съм казвала.
17:26Йомер е син на мама.
17:28Затова го е защитила.
17:30Дано е така.
17:33Къде отивате?
17:35Сюсен ще ме закара.
17:38Добре, не се мутайте.
17:42Да, прибираме се.
17:43А ти къде отиваш?
17:44Не знам.
17:45Където си искам.
17:51Той не знае, че каза на Йомер къде се намира Огълджан, нали?
17:54Не знае.
17:56Мисля, че Огълджан само се е обадил.
17:59Харика,
18:01много се напредната около Емир.
18:04Сякаш не си ти.
18:06Не е ли глупаво?
18:08Струва мисля, че връзката ви е токсична.
18:13Разбираш ли ме?
18:14Не.
18:17Аз съм щастлива.
18:19Всичко е наред.
18:21Емир има малко тежък характер.
18:25Не е като другите, но...
18:28Ние се обичаме.
18:30Добре.
18:31Щом се сигурна, аз ти вярвам.
18:34Хайде, ще се поразходим.
18:35Няма да искаш позволение от Емир, нали?
18:40Не.
18:42Просто се чудех дали имам работа.
18:46Ще му пиша.
18:47Няма да има против.
18:49Нали?
18:50Много е мил.
18:55Щом сте сигурни, за мен няма проблем.
18:59Вече ви избрахме да бъдете представители.
19:02Благодаря, господине.
19:04Много ви благодарим за разбирането.
19:06Щом сте четирима, значи хореографията ще бъде нова, нали така?
19:11Да, господине.
19:12Ще започнем с нова песен.
19:15Остават два дни.
19:16Ще успеете ли?
19:18Ще направим всичко по силите си.
19:20Тогава и аз ще ви помогна.
19:22Освобождавам ви от всички часове до конкурса.
19:24Ще имате време за репетиции.
19:26Какво ще кажете?
19:29Супер!
19:30Страхотна новина. Браво!
19:33Вие сте най-добрият директор.
19:35Много ви благодарим.
19:37Вярвам във вас.
19:39Щом го искате,
19:41знам, че ще постигнете успех.
19:43В чашата ти виждам луна.
19:58Ето, виждай ти.
20:01Виждаш ли?
20:02Това ли?
20:02Да.
20:03Наистина е луна.
20:05Прилича на новолуние.
20:07Очакват те добри новини.
20:09Небето е чисто.
20:10Може скоро да излезеш?
20:14Добре го каза.
20:16От твоите уста, а в божиите уши.
20:18Да, и боже.
20:20Мъжът ти ще дойде ли да те вземе?
20:23Ще зарежи ли онази флорца?
20:25Ще дойде?
20:26Защо да не дойде?
20:27Не вярвам.
20:28Щом не идва да те види, няма и да те посрещне.
20:32Права си.
20:35Изобщо не му липсвам.
20:37Е, нищо от децата.
20:39Ще дойдат.
20:40Мъчно ли ти стана?
20:45Не исках да те разстроя.
20:48Ами, знам ли.
20:50Стана ми тъжно, че той няма да ме посрещне.
20:53Зехра, май няма да кажа на децата за освобождаването.
21:02Ще се прибера от дома.
21:04Ще им приготвя вечеря.
21:05Ще ги посрещна от училище.
21:07Ще ги зарадвам.
21:08Нека Орхан ме види до децата ни.
21:10Може да ми прости.
21:12Ще видим какво ще стане.
21:14Щом той не идва, ти ще отидеш.
21:18И това е вариант.
21:20Какво?
21:24Нещо лошо ли видя?
21:26Виждам нещо много черно.
21:28Като гарга.
21:29Лоша е работа?
21:31Това е тя.
21:32Лошата жена.
21:33Обърни чашата.
21:34Обърни я бързо.
21:35Нека остане там.
21:36Здравейте.
21:54Добре дошли.
21:56Добре заварили.
22:00Какво ти е на гласа?
22:02Сигурно съм настинала.
22:04Какво сте облетли?
22:06Дрехи.
22:08Айбеке,
22:10първото правило на пижама партито е дрес-кодът.
22:14Няма проблем.
22:15Бях сигурна, че ще забравите.
22:17В спалнята за гости
22:18приготвих нови пижами за всички.
22:21Може да се приоблечете.
22:22Добре.
22:23Хайде, побързите.
22:27Стаята вляво.
22:36Не мога да повярвам, че сме на гости у Сюсен.
22:38на пижаме на парти.
22:40Да, извинявай пижаме на парти.
22:43Странна концепция.
22:46Надей така.
22:47Сигурно ще е забавно.
22:48Ще си поговорим, ще хапнем нещо, ще гледаме филм.
22:52После ще се приберем.
22:55Идеята не беше наша.
22:56Сюсен настоя, забрави ли?
22:58Нека ти припомня, че не харесвам харика.
23:02Аз съм последният човек, който ще й помогне.
23:05Не говори така.
23:06Нали видя как се държае мир с нея?
23:08Стана ми мъчно.
23:09Тя сама си избрасът бата.
23:12Аз ли я накарах да тръгне с този глупак?
23:15Права си.
23:15Но още може да я вразумим, да я отворим очите.
23:19Добре.
23:20Дано не намеси углоджан, защото още се скараме.
23:25Да обличаме пижамите.
23:30Аз исках тази.
23:35Нали не се сърдиш, че ги поканих.
23:38Исках да се забавляваме по-женски и заедно.
23:42Малко ми е странно, но...
23:45Къщата е твоя, а ти решаваш кого да канеш.
23:50Здрасти.
23:56Здравейте, добре дошли.
23:58Добре заварили.
23:58Сядайте.
23:59Чувствите се като дома.
24:02Щом няма да спите тук, предлагам да пускаме филми.
24:05Иначе няма да го довършим.
24:07Какво да гледаме, хорър или романтична комедия?
24:13Аз съм за романтичната комедия.
24:15Да, нека гледаме комедия.
24:17Емир ме кара да гледам само хоръри.
24:21Много ми се гледа комедия.
24:28Харика, Емир явно не се е интересувал твоите желания.
24:32Като че ли не му пука за мнението ти?
24:35Непратиев.
24:38Пукъмо.
24:41Разбираме се.
24:44Не изглежда така.
24:46Емир е много груб човек.
24:48Или поне се държи грубо с теб?
24:52Емир не е груб.
24:55Държи се мило с мен.
24:57Имате грешна представа.
25:09Чакайте малко.
25:12Сега разбирам.
25:15Тази идея за пижеменопарти
25:18ще ме настройвате против Емир, нали?
25:23Не, няма...
25:25да те настройваме.
25:29Искаме само да те предупредим.
25:32Нямам нужда от предупреждение, Айбюке.
25:37Виж, Харика,
25:39Емир се държи арогантно.
25:41И то всеки път.
25:43Аз съм свидетел на поведението му.
25:46Не се държи нормално.
25:48Не се опитвай да го оправдаваш.
25:50Мамичета,
25:51да затворим темата.
25:54Емир се държи
25:55много мило с мен.
25:57Ние не сме си приятелки.
25:59Държа да го подчертая.
26:02Нали?
26:03Е ясно това.
26:04Може да не сме близки.
26:06Но това не означава,
26:07че не трябва да те предупредим
26:09за поведението му.
26:11Явно няма да спрете,
26:12за това по-добре да тръгвам.
26:14Добре, добре.
26:15Затваряме темата.
26:16Ако осъзнаеш,
26:17че си сбъркала,
26:18може да говориш с нас.
26:20Независимо от дали сте близки или не,
26:22ако нещо свързано с мир
26:24те притеснява,
26:25може да ни кажеш.
26:25Добре, момичета.
26:30Ако има нещо,
26:31ще ви кажа.
26:36Стана ми приятно.
26:38Няма да лъжа.
26:40Хубаво е, че мислите за мен.
26:42Много хубаво.
26:44Обаче.
26:46Пак повтарям.
26:48Ние не сме приятелки.
26:50Държа да подчертая.
26:51Да, разбрахме от първия път.
26:53Без съмнение.
26:54Момичета.
26:55Този исторически момент
26:57заслужава селфи.
26:59Ела тук, Харика.
27:00Ела.
27:01Не бива...
27:02да изпускаме такъв момент.
27:05Ела тук.
27:07Така, приближете се.
27:11Харика, снимаме.
27:25Фадър, ще останем да ти помагаме.
27:32Аз ще остана при теб.
27:34Не, моето момче.
27:36Аз съм добре.
27:37Ще ми мине.
27:38Не, за първи път.
27:39Скоро ще ми мине.
27:41Нищо не разбрах.
27:42Как точно се схвана, татко?
27:44Какво правеше?
27:46Ставах от леглото и месви кръста.
27:49Случва се...
27:50Понякога...
27:51Пи хапче, ще ми мине.
27:54Каза ли, че няма да ходиш на работа?
27:57Предупредих, да.
27:59Добре.
28:00Чичо, вкъщи ли сте?
28:01Влиза и омер.
28:03Вратата е отключена.
28:08Бърза оздравяване, Чичо.
28:10Милото ми, дете.
28:11Бърза оздравяване.
28:13Имаш ли нужда от нещо?
28:14Не, синко.
28:14Добре съм.
28:17Какво става?
28:18Защо сте с спортни екипи?
28:20Няма ли да ходите на училище?
28:22Ще ходим на конкурс по танци.
28:24Освободиха ни от часовете,
28:25за да репетираме.
28:27Моята сестричка и скъпата ми братовчетка
28:29ще платят дълговете ни станци.
28:32Това е планът.
28:34Добър план да но се получи.
28:36Стискам палци.
28:38Дай Боже, Чичо.
28:40Аз те гледам, Чичо.
28:41Вие тръгвайте, ще закъснеете.
28:43Видяхте ли, иска сама да се грижи за Чичо.
28:46Моята принцеса ще ми помага.
28:48Хайде вървете, не закъснявайте.
28:51Добре.
28:53Грижи се за Чичо.
28:57И аз ще го целуна.
29:01Чао, миличка.
29:03Хайде.
29:03Да, слънчице, вече ти казах.
29:12Цял ден смятам да ти търся работа.
29:15Това ми е задачата.
29:16Ще бъда човешки ресурси лично за теб.
29:19Да, точно така.
29:20Приятен ден с капът.
29:21Целовки.
29:22Какво е това трудолюбие?
29:26Държа да й търся работа.
29:28За какво е тази работа?
29:30Думите на небахати удариха право в сърцето.
29:33Сега ще ме подлуди.
29:34Луди жени.
29:35Луди жени.
29:36Ще полудея.
29:38Какво да правя?
29:38Какво става тук?
29:56Да няма конкурс за красота.
30:00Какво става тук?
30:02Атаман Холдинг търси новото лице на продуктите.
30:06Ако сте тук за конкурса, това е мястото.
30:09Не.
30:11Аз дойдох на работа.
30:13Не сте подходящ.
30:14Лицето ви е окусмено.
30:16Много.
30:20Окусмено, а?
30:22Мили боже, какво им става?
30:26Еда.
30:27Господин Накив.
30:29Какво се случва в офиса ми?
30:31Госпожа Еля и госпожа Небахат организират кастинг за рекламно лице.
30:35Вътре има и камери.
30:37Камери ли?
30:38Сега разбрах защо са теглили пари от сметката.
30:43Всички безумни планове се раждат в техните луди глави.
30:47Боже, боже, ще откача.
30:51Ще откача.
30:52Успокойте се, господине.
30:53Как да се успокоя?
30:55С тези жени, хайде имаш работа.
30:57Да.
30:58Боже.
30:59Най-добрият крем, който съм ползвала.
31:02Истинско чудо.
31:05Добре.
31:06Добре, чудесно.
31:07Заврати глава надясно.
31:10Добре.
31:11Добре.
31:12сега наляво.
31:14По-близък план.
31:20Още по-близък.
31:22Да видим дали имаш черни точки.
31:24Акиф, не забеляза ли вратата?
31:29Редно е да чукаш, преди да нахуеш в помещението.
31:33Това е моята фирма, небахат.
31:35Ще влизам където и както си искам.
31:39Фирмата е обща, Акиф.
31:42Сигурно се забравил.
31:43Ние сме съдружници.
31:44Фирмата е и наша.
31:46За жалост е така, Айля.
31:48Това е грозната истина.
31:53Какво става тук?
31:54Защо сте превърнали офиса във филмов сет?
31:58Търсим рекламно лице за крема.
32:01А ти прекъсваш работния ни процес.
32:03Вижте сега небахат, Айля.
32:07Мислех, че скоро ще ви мине ентусиазмат.
32:10И си замалчах.
32:11Но вие прекалявате.
32:13Нямате чувство за мярка.
32:15Какви за тези глупости?
32:18Време е да спра тези безумни бизнес идеи.
32:21Нямаме нужда от севетите ти.
32:23Ще стане много успешни и ти ще се убедиш.
32:28Не се хвали, а го направи Айля.
32:31Ще видим резултата.
32:33Вие сте погодели.
32:41Извинете, всичко е наред.
32:42Да влий за следващата.
32:44Продължаваме.
32:44Хайде, три, две, една.
32:57Не, не става. Не става.
32:59Темпото не е за мен.
33:00Няма да стане.
33:01Това е само началото, Айбюке.
33:03Нали за това репетираме?
33:05Точно така.
33:07Няколко опит още и ще стане.
33:09Пусни музиката.
33:12Хайде, Айбюке.
33:13Ние ще сме най-добрите.
33:15Ще спечелим конкурса.
33:17Хайде, великолепната четворка.
33:19Ставайте.
33:19Хайде, хайде.
33:20Продължаваме.
33:21Ставай.
33:21Айбюке, ако спечелим, ще платим дълга за мотора.
33:27Припомни ми целта да действаме.
33:29Хайде, хайде.
33:30Това си иска от теб да започваме.
33:32Аплодисменти, хайде.
33:34Това си иска от теб да започваме.
33:38Три, две, едно.
33:47Това е, браво.
33:49Супер.
33:49Ес.
33:51Чичо, искаш ли нещо?
33:56Не, скъпа.
33:57Добре ли си?
33:58Добре съм, не се тревожи.
33:59Ако искаш нещо, ми кажи.
34:00Добре, миличка.
34:11Емел, кой е дошъл?
34:12Влез како.
34:15Емел, веднага ме пусна да вляза.
34:18Добре дошла, Гюниол.
34:20Извинявай, не мога да стана.
34:21Случва се на всеки, няма страшно.
34:23Приготвих супа, вскостен бульон.
34:26Ще ти помогне.
34:28Ще те излекува.
34:29Нямаше нужда.
34:30Благодаря ти, много мило.
34:32За нищо, бързо оздравяване.
34:34Орхан, мога да почистя къщата, нали те боли кръстът?
34:40Не, не, моля те, не прави нищо.
34:42Като си почина, ще е разтребя.
34:44Няма, няма страшно.
34:45Не, дай така, аз не съм чущ човек.
34:47Емел, ще ми помогнеш ли, миличка?
34:49Да.
34:50Ела, първо ще сервираме супата, а после ще почистим къщата.
34:54Какви ги вържиш, Екиф?
35:03Ти за кого се мислиш?
35:05Здравей, отново не бахат.
35:08Забеляза ли нещо, докато влизаше?
35:10Има дръжка.
35:11Налича се врата.
35:13Нали дръжиш другите на чукът, преди да влязат?
35:16Хайде, опитай ти.
35:17Как може а да отмениш плащането?
35:19С какво право вземаш подобни решения?
35:21А вие с какво право харчите парите ми за глупости?
35:28Акиф, това не са глупости, а важна част от рекламната ни кампания.
35:34Следващия път, поискайте и моето мнение.
35:38Иначе ситуацията ще се повтори, разбрали?
35:40Скъпи, Акифче, не можем да те питаме за всичко.
35:45Не можеш да отговареш за всичко.
35:46Ти си гледа и строежите.
35:49Не мога ли?
35:50Аз съм много способен, скъпа.
35:53Аз съм Акифата Кул.
35:55Каква арогантност.
36:03Имам предложение за вас.
36:07Ако приемете условието ми,
36:09ще ви дам пари.
36:10Вие решавате.
36:10И какво е условието?
36:16Как ще ни изнудваш сега?
36:17Какво предлагаш, Акиф?
36:19Ще вземете Сузан в бизнеса с кремовете.
36:29Моля?
36:31Сузан!
36:34Сигурно си откачи, Акиф.
36:38Няма да стане за брави.
36:39Наистина си скандален.
36:41Заклевам се.
36:42Вие си знаете.
36:45Това е предложението.
36:47Може да го приемете или да откажете.
36:49Вие решавате.
36:51Нали?
36:52Всичко е във ваши ръце.
36:53Готово.
37:06Много благодаря къщата, Свети.
37:09Дългът ми към те пръсте.
37:11Да, толкушто се отвои.
37:14Не знам как ще го платиш.
37:16Стига, глупост Юрхан.
37:17Стига.
37:18Отивам до туалетната,
37:20после ще обядвам.
37:23Благодаря да ще.
37:28Внимателно.
37:53Влезе в пекарната,
38:02за да отровиш сладките ми, Шенгюл.
38:04Шенгюл.
38:23Скоро ще те пуснат от затвора.
38:25Оставих ти малък подарък.
38:34Честито.
38:35Аз приключих тук.
38:54Ще ти сложа да хапнеш
38:57и се връщам в ресторанта.
38:59Благодаря ти, Юнгюл.
39:01Благодаря како, Юнгюл?
39:03За нищо, слънчице.
39:04Бог да я поживи.
39:17Хората като нея са рядкост.
39:19Идеята беше на Сюсен.
39:29Предложи да хапнем, докато чакаме.
39:31Пропознахме танците,
39:32но няма да пропознем затластяването.
39:34Браво, Сюси.
39:35Да ви е сладко.
39:37Ние щяхме да участваме,
39:38можехме и да спечелим,
39:39но някои хора ни попречиха.
39:41Нали така?
39:42Колко пъти ще ми го напомняш?
39:44Извинявай.
39:45Извинявам се за стои пети път.
39:47Добре де, ще гувам се.
39:49Сюсен, извинявам се и на теб.
39:51Не беше нарочно.
39:52Всъщност, като че ли беше нарочно,
39:54обаче...
39:55Добре де, съжалявам.
39:57Няма проблема, Голджан.
39:58Вече го забравихме.
40:00Ще участваме следващата година.
40:02Нали?
40:03Да не губим време да репетираме.
40:06Права си ставайте.
40:08Да не им пречим.
40:09Хайде.
40:13Сена! Сена!
40:17Сен-Сен-Сен-Сен-Сен-Сен.
40:47Сен-Сен-Сен.
41:17Сен-Сен-Сен-Сен.
41:47Сен-Сен-Сен-Сен-Сен.
42:17Преводач Радослава Ненкова.
42:19Тон режисиор Добрин Василев.
42:21Режисиор на дублаже Добрин Добрев.
42:24Студио Медиа Линк.
42:25Абонирайте се!
42:55Абонирайте се!
43:25Абонирайте се!
Recommended
43:08
|
Up next
43:55
44:52
42:32
44:52
44:07
42:02
46:59
43:11
41:31
42:39
46:39
46:14
44:34
46:12
41:08
44:40
43:57
44:34
42:44
43:40
44:47
45:45
46:16
45:04