- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00Музиката
00:30Субтитры создавал DimaTorzok
01:00Музика
01:04Алпиниер
01:05Сценаристи
01:08Гюла Бусемерджи, Мелиси Омас и Мерт Меричли
01:12Гюла Бусемер
01:30Режисьор Серкан Биринджи
01:32Моите братя и сестри
01:38Какво има? Добре ли си?
01:53С Берк репетирахме за танцовото състезание
01:56Ореди ми тренерка, направо ме със сипа
01:58Прави го нарочна, осигурна съм
02:00Ти няма ли да участваш си, не?
02:02Нали това е точно по твоята част?
02:04Танци, манци?
02:05Наистина е по моята част, но...
02:08Прасто нямам време
02:10Нека се забавляват младите
02:12Тоест, в превод татко
02:14Оголджан се няма партньорка
02:17Ммм...
02:19Ти май си шегуваш с мен
02:20Пакли макарони?
02:29Не мога да повярвам
02:30Ей, какво да правя дъще?
02:32Това мога, това правя
02:33Знам да пържа картофи, да правя яйца и макарони да варя
02:36Той си мисли, че прави страхотни макарони
02:45Боже, боже
02:47Смейте се вие
02:49Магарета такива
02:51Да ни оплаче човек
02:54Кой ли е?
02:59Йомер ли?
03:02Ако е Йомер, аз нема да отварям
03:04Айбюкет ти отвори
03:05Ти си олицетворение на проблемите
03:08Айбюкет, здравей, как си?
03:18Добре
03:18Госпожо Гюнюл, добре дошли
03:22Заповядайте, влезте
03:23Здравейте
03:24Здравейте
03:25Няма да влизам, късно е
03:27Донесох ви и това
03:29Днес сме сготвили много
03:30Направихме лапът с сос
03:32Знам, че го обичате
03:33Има и булгур пилав
03:35Вземете
03:36Заповядайте
03:37За вас е
03:39Но защо си правите труда, госпожо Гюнюл?
03:42Нямаше нужда
03:43Какво толкова вече е сготвено?
03:45И според мен нямаше нужда, имаме си храна
03:47Е, тогава ще го изедете утре
03:51Много благодаря, госпожо Гюнюл
03:54Много сте се постарали
03:55Няма за какво
03:56Добър апетит
03:57Е, хайде
04:04Хубава вечер
04:05Хубава вечер
04:06Лека вечер
04:06Раскоро
04:07Колко добър човек е
04:19Приготвила е храна и я е донесла
04:22Според мен е напълно излишно
04:23Кое му е излишното?
04:26Какво има?
04:27Жената се е постарала, искала е да направи добро
04:30Сготвила е кое му е ненужното
04:32Не знам дали се забелязал, но всичко започна от както тази жена дойде е в квартала
04:36Не е така
04:37Бъркаш да ще
04:39Всичко, което ни се случи до сега е дело на майката и така, че не обвинява и другите
04:43Добре
04:45Аз разбирам защо мама се държеше така с теб
04:48Направи го, защото ревнува
04:51И какво?
04:53Да й простя заради това ли?
04:55Нормално ли е?
04:56Да се опиташ да натровиш хората
04:58Според теб нормално ли е?
05:00А?
05:01Изобщо не е
05:02Само гледах какво толкова
05:07Има ли нещо между теб и тази жена?
05:22Ай би, оке, какви ги говориш?
05:25Момиче, защо да има нещо?
05:28Тогава защо идва посред нощ и ни носи храна?
05:31Цял ден говорих в магазина, че децата не ядат хубаво ядане
05:35Жената го е приела, при сърце
05:37Сготвила е
05:38И е донесла
05:40Какво лошо има в това?
05:43Мозъкът ми така работи
05:45Какво да направя?
05:49Всичко е от гените на майка ми
05:50Какво ще стане, когато мама излезе?
05:55Ще й простиш ли?
05:57Не знам, майбите, не знам дъща
06:00Не знам
06:00Не знам, майбите, не знам, майбите, не знам
06:30Мили Боже
06:38Молете, събери ме отново с децата ми
06:45Да си отида в дома
06:47Дай мир на сърцето ми и на душата ми
06:53Изведи ме от тук, молете
06:57Спаси ме, Боже
06:58Молете
07:00Молете в дом
07:02Боже, у меня не знам альвизψа ми
07:26Добро утро.
07:42Добро утро.
07:44Днес е ден за свиждане с мама. Ще оставим това и тръгваме.
07:46Така ли?
07:48Добре е, добре.
07:50Ай, Бюке, предай това на брат ти.
07:54Да, разбира се.
07:55Да стои далеч от Олга и Емир. Ще му навлекат неприятности.
07:59А си я кажи на брат си, че много добре мога да се пазя и сам.
08:03И от мидената мафия, и от Олга, и от Емир.
08:05Ай, Бюке, хайде, ще закъснем.
08:09Побързай, Де.
08:11Съкаш не ми стига, че родителите ми са скарани, ами и вие започвате.
08:17Хайде, Де, до скоро.
08:18До скоро.
08:25Хайде, момиче.
08:28Кога ще свърши това?
08:29Докато не разбера, че не съм направил нищо лошо.
08:33Но, невдява, и над, голям и над.
08:41Влез.
08:43Добро утро, господин Акиф.
08:44Добро утро.
08:45Донеси ми едно кафе, да го изпия, преди срещата, моля те.
08:51Точно за срещата ще я да ви кажа, гостите дойдоха и ги настаних в залата.
08:56Добре, добре си направила.
08:58Който започне рано, свършва рано.
09:00Поне ще приключим преди да дойдат Айла и другите.
09:03И те дойдоха рано.
09:04Настанихме ги при останалите гости.
09:06Оле-ле.
09:09Добре, може да излезеш.
09:11Боже, боже.
09:18И те станаха работохолици.
09:20Какво е това?
09:21Разходете се.
09:22Отидете на брънч.
09:24Какво разбирате от работа?
09:25Че пак и насрещи идвате.
09:27Ле-ле.
09:29Дърпение.
09:30Всички миризми са различни, вижте.
09:33Прекрасно.
09:34Може ли да излезем на въздух?
09:35Разбира се.
09:37Госпожо Еля, прескочихта ме.
09:39Как така, господин Неджми?
09:41Никога не бих ви прескочила.
09:43Ще дойда и при вас.
09:44След малко.
09:45Благодаря.
09:46Това е друг аромат.
09:49Не се притеснявайте.
09:50Служете си повече.
09:56Какво остава тук?
09:58Момичета, това нериша невероятно.
10:01Като парфюме.
10:02Чудесно.
10:03Да, господа.
10:06Госпожо, искам да чуя мнението ви.
10:09Мисля, че ви хареса.
10:11Как е?
10:11Усетихте ли полаха на свежеста?
10:13Да, да.
10:14Жена ми явно харчи купъри за кремове.
10:17И справо, справо.
10:19Тук козметичен салон ли е или бизнес среща?
10:23Добре, да видим.
10:25Акиф, добре дошъл, скъпи съдружнико.
10:33Добре заварил, скъпа партньорке.
10:36Добре дошли и вие, уважаеми.
10:39Какво става, госпожо Небахат?
10:42След като нашите гости пристигнаха господина Кив,
10:46решихме да им представим нашите пробни продукти
10:49от личната ни марка.
10:51Оказаха ни честа да ги пробват
10:54и мисля, че им харесаха.
10:58Чудесно, но сякаш
10:59причината да се съберем днес беше друга, нали така?
11:04Мисля, че
11:05трябваше да обсъдим
11:06техническите подробности по търга.
11:09Ще строим ли хотела,
11:11ако да, как точно?
11:13Или бъркам нещо.
11:15Нали така беше?
11:15На пълно сте прав, но тази идея
11:17много ми хареса.
11:19Винаги съм искала да инвестирам в нещо
11:21свързано с моите интереси.
11:24Дори нашат R&D менеджер
11:25направи проучване.
11:26Не беше зле, нали?
11:28Съвсем не, госпожо Гюзде.
11:30Да, господин Гюкхан.
11:32Но изобщо не разбрах
11:33на къде отива този
11:35разговор.
11:37Вижте,
11:38вие
11:38станете наш партньор
11:40по хотела,
11:41а ние
11:41ще бъдем
11:42ваши съдружници
11:43в бизнеса с кремовете.
11:46Не разбрах как така.
11:47Искам да имаме 50%
11:49участие в кремовете
11:50на момичетата.
11:52Това е страхотна идея.
11:54Съгласни сме, госпожо Гюзде.
11:55Чудесна новина, много се радвам.
11:58Прекрасна сте, госпожо Гюзде.
12:03Тогава
12:04нека новото ни партньорство
12:05бъде честито.
12:08Пробвайте кремовете.
12:10Наистина са отлични.
12:11Да, да е честито.
12:13Значи,
12:14от тук нататък
12:14меки ръце,
12:16сияйна кожа,
12:17велико
12:18съдружие.
12:19Пробвайте.
12:22И аз ще сложа малко тук.
12:24Какво ще кажеш?
12:26Пачи,
12:26крак около очите.
12:28Да, да, да.
12:29Мириш е страхотно.
12:31Навероятно е.
12:31Оголджан мили чакай бюке.
12:42Милите ни дечица.
12:44Толкова ми липсвате.
12:47Без физически контакт, моля.
12:50Мамо, много не липсваш.
13:01Вкъщи е толкова тихо без теб.
13:03Всичко ми липсва, мамо.
13:04Всичко.
13:05Дори как рештиш
13:06с всичка сила
13:06и с насочените чехли към мен.
13:08Всичко ми липсва.
13:10Скоро ще изляза от тук
13:12и ще стоя гордо
13:13до семейството си.
13:15Не се тревожете.
13:17Дано, мамо, дано.
13:17Мамо, донесохме ти
13:20малко чисти дрехи.
13:21Може да ти потребват.
13:22Сега ги проверяват.
13:23Благодаря, мила.
13:25Ще ги взема по-късно.
13:27Стига ми да ви видя усмихнати.
13:29Друго не искам.
13:32Усмихваме се, мамо,
13:33но само заради теб.
13:36Иначе отвътре ни е тежко.
13:38Продължавайте така, деца.
13:40Продължавай.
13:41И ти така, Оголджан.
13:47Мамо, какво е на ръката ти?
13:55Нищо, миличка.
13:57Тук всеки върши нещо.
13:59Днес трябваше да изпера.
14:01От това не се е тревожи.
14:04Мадър, ако ти се случи нещо,
14:06ще умра.
14:07Моля те, пази се.
14:08От дома върша много повече, Оголджан.
14:10Това нищо не е.
14:12А татко ви,
14:16грижи ли се
14:17добре за вас?
14:21Горе-долу.
14:23Ако се беше научил да готви нещо различно
14:26от макарони и сандвичи,
14:27щеше да е добре.
14:28Да, мадър, само тестени неща ядем.
14:31Добре, че госпожа Гюнил дойде.
14:33Та поне веднъж ядохме нещо свясно.
14:35Много добра жена е, нали?
14:37Нали е, бюке? Кажи и.
14:42Дошла е в дома ми.
14:45Онази безрамница е прекрачала прага ми.
14:48Не, не, мама, он не говори глупости.
14:49Не съм е пуснала вътре.
14:51Постави храната и си тръгна.
14:55Позор.
14:58Срамота, Орхан.
15:02Не стига, че го приоти в ресторанта си,
15:05но и е довел в дома ми, при децата ми.
15:08Бог ще го накаже.
15:09Срам и позор.
15:13Никакъв морал няма.
15:18Ози бедният стоеше като оплашен заек.
15:22Да видиш Акиф шокиран и безпомощен.
15:27Всичко си струваше.
15:29Напълно съм съгласна.
15:31Какво ще кажеш да отидем на спа?
15:33Малко масаж, като награда.
15:37Какво мислиш?
15:38Може.
15:39Звучи добре.
15:40Но чакай, мила.
15:46Остави сега наградите.
15:48Има по-важни неща.
15:49Какви неща?
15:51Инджи ми изпрати съобщени.
15:53Да, чудесно.
16:00Днес е страхотен ден.
16:02Всичко върви по план.
16:04Да те попитам.
16:06Какво пак си намислила?
16:09О, коя е тази?
16:10Това момиче работи във фирмата,
16:13която ще прави сватбата на Акиф.
16:16А защо е Синджи?
16:19Защото и двете ме чакат.
16:22Подготвям.
16:24Малка изненада за Акиф и Сузана.
16:27И си страхотна.
16:29Няма да оставиш това така, нали?
16:32Скъпа, само малко забавление.
16:36За цвят.
16:37Да е весело.
16:39Опасна си, не бош.
16:42Ще закъснея, скъпа.
16:44Трябва да тръгвам.
16:45Хайде.
16:47Добре, хайде.
16:48Ако искаш е ласмен.
16:49Разбира се, че ще дойда.
16:51Няма да изпусна това.
16:52Щом толкова го мислиш.
16:54Хайде.
16:55Да вървим.
16:56Хайде, идвай.
17:05Може ли две кафета за Инел?
17:07Добре, братле. Какви да са?
17:08Едното нормално, другото с мляко.
17:11Добре.
17:14Имаш съобщение?
17:18Ще се видим ли тази вечер за танците?
17:20Не знам за Гюлбике, но ти си много талантлив.
17:23Гюлбике ли?
17:24Ако не го прави нарочно, името ми да не е Айбюке, а Гюлбике.
17:29Нещастница.
17:30Бездарница.
17:30Вече нямаме нужда от урокци.
17:41Ще се справим сами.
17:43Си, Бобче.
17:43Какво е ма? Някой звъняли?
18:00Ай, аз си помислих, но не.
18:02Си, Бош трябваше да се обади днес.
18:09Явно не го е направила.
18:11Сигурно ще дойде лично.
18:13Сигурно.
18:14Ако тази вечер пак репетираме,
18:16утре със сигурност ще приключим.
18:18И ще спечелим.
18:19Със сигурност ще спечелим.
18:21Нали?
18:21Точно, все пак имаме треньор.
18:23Имаме, да.
18:24Так, чукни пэт.
18:54Хайде!
18:59Сега е идеалният момент.
19:14Едно.
19:15Две.
19:16Едно.
19:21Ти каза, че няма да успеем,
19:24но, според мен, успяхме.
19:26Нали?
19:27Получи се.
19:28Стана добре.
19:31Кракът не те заболя, нали?
19:35Малко ме боли.
19:39Да, взема лекарство.
19:40Какво да правя?
19:41Много ли боли?
19:42Какво?
19:44Пошигувах се.
19:47Изплаших се.
19:49Помислих си, че те боли.
19:53Йомер?
19:54Да.
19:55Искам да ти кажа нещо.
20:00Много
20:01те обичам.
20:04Трябваше да кажеш...
20:25трябваше да кажеш...
20:27и аз те обичавам, или нещо подобно.
20:34Миличка, знаеш, че не ме бива в тези неща.
20:36Знам, и мен не ме бива, но го казах, нали?
20:42Както идея.
20:44Както иде. Ще отиде да се преоблека. Ще се видим в клас.
20:51Ще се видим.
20:59Приятел, защо не можеш да го кажеш? Какво ти пречи?
21:04Йомер, Сюсен си тръгна тъжна.
21:08Да, така е.
21:10Какво стана?
21:10За първи път ми каза, обичам те, а аз отпих вода.
21:18Какво?
21:20Не знаех как да реагирам и пинах вода.
21:25Не мога да повярвам.
21:27Да, какво да направя? Не съм добър в тези неща.
21:30Добре, Йомер, така не може. Трябва да оправим нещата. Не може да пиеш вода, за да печелиш време.
21:36Права си, но не знам какво да направя. Не знам.
21:40Как да го оправим?
21:56Колкото повече стоя тук, толкова повече унази ще се приближава.
22:00До мъжа ми, моля ви, изведете ме.
22:03Како?
22:10Искам да те питам нещо. По телевизията дават хора. Как копаят тунел и бягат от затвора.
22:17Знаеш ли как го правят?
22:19Как мога да изкопаят тунел и да избягам? Знаеш ли?
22:22Ти, чуваш ли се какви глупсти говориш?
22:27Какво замисляш пак, а? Искаш да подпалиш килията ли?
22:31Кадрия сестричке. Заклевам се сега, не е момента. Не ми е добре хич.
22:36И какво от това? Нека ти е зле?
22:40Тровиш децата си, а сега се правиш на жертва.
22:44Най-гнусната и отвратителна в цялата килия си ти.
22:46Е! Не съм тровила никого нарочно. Не съм убила никого.
22:51Какво достана, а стана по погрешка.
22:55Виж какво. Съвсем си изгуби ума.
22:58И сто години да стоиш тук ти е малко.
23:00Какво говориш? Какво?
23:06Ще те удуша.
23:07Ще те смажа.
23:09Покажи ми кой е шефът тук.
23:11Ще ти размажа физиономията.
23:13Ще те убия. Разбра ли?
23:15Кучка такава.
23:17Махни се от мен.
23:18Махни се.
23:21Какво става тук?
23:24Престанете веднага.
23:25Пусни ме.
23:26Луда жена.
23:30Вие за какви се мислите?
23:33Тя ме провокира.
23:34Започна първа.
23:35Нищо не съм направила.
23:36Нападна ме е без причина.
23:38Затворете и двете в изолатора.
23:39Да им уври главата.
23:40Хайде.
23:41Само да изляза от тук.
23:42Ще видиш какво ще стане.
23:44Ще видиш.
23:44Само ми ела.
23:46Свършено е с теб.
23:46Чуваш ли?
23:47И още говори.
23:57Къде е моторът ми?
23:58Днес беше денят, нали?
24:01Днес беше.
24:01Помня го.
24:02Къде е моторът ми?
24:05Момичета, видяхте ли мотора ми?
24:07Беше тук?
24:07Не, не сме.
24:08Как не сте?
24:09Сигурни ли сте?
24:10Да.
24:11Ще полудея.
24:12Ще полудея.
24:14Твоят човек сериозно се запали.
24:17Нека го търси, глупакът.
24:19Ей, тук имаше мотор.
24:20Видяхте ли го?
24:21Не.
24:22Сигурни ли сте?
24:23Как така не сте го видели?
24:24Пеп, няма да питам.
24:29Моторът ми беше тук.
24:30Видяхте ли го?
24:31Какво става?
24:32Так, какво?
24:33Решихме да се позабавляваме с оголуджан.
24:36Гениалната идея беше на твоя любим.
24:38Направоще полудея.
24:39Моторът ми беше тук.
24:41Не го ли видяхте?
24:42Кажете ми.
24:45Какво направихте?
24:47Откраднахме мотора на оголуджан.
24:49Гледаме го как го търси и се забавляваме.
24:51Игид, виждал ли си ми мотора?
24:53Не.
24:53Ще чакаш пак да го караш.
24:55Каква?
24:56Откраднали сте му мотора?
24:57Да.
24:58Как сте го откраднали?
25:03С това.
25:04С ключа.
25:06Това е само началото, харека.
25:09Другото, което предстои е още по-голямо шоу.
25:11Така е.
25:16Ще полудея.
25:18Свършен съм.
25:19Свършен съм.
25:19Шефът ще ме уби.
25:22Какво да правя?
25:30Столга имаме работа днес.
25:32Да знаете.
25:33Как така?
25:34Ние...
25:35Днес ще ходите сами харека.
25:37Ще се чуем после.
25:38Но защо?
25:38Как ще отидем сами?
25:40Ще отидем с такси.
25:41Да тръгваме.
25:47Какво?
25:48Натъжи ли се?
25:49Не.
25:51Защо да се натъжавам?
25:52Виж му е изражението.
26:00Напълно е смазан.
26:01Жал ми е.
26:03Ка е дела?
26:04Ей, пиленце.
26:13Какво става?
26:14От два часа търсиш нещо.
26:16Оги, какво стана?
26:18Седнал си тук, се едно света свършва.
26:20Вие сте взели мотора ми, нали?
26:23Признаете си.
26:25Кажете къде е той.
26:25Спокойно момче, успокой се.
26:29Казвай, казвай, казвай, къде ми е моторът?
26:31Ще ти кажа, но трябва да направиш нещо вземяна.
26:36Не говори глупости.
26:37Не са глупости.
26:39При едно условие може да си върнеш мотора.
26:41Напълно просто е.
26:43Ти лут ли си?
26:45За да си върна собствения мотор, няма да правя вашите тъпи номера.
26:49Кажи къде ми е моторът.
26:50Емир, какво говори този?
26:52Нямало да прави нищо?
26:54Какво става? Какво?
26:56Знам, че не е в училище.
26:58Истанбул е голям, нека го търси.
27:00Да видим какво ще направи.
27:03Негова работа.
27:04Да вървим.
27:05Кажи къде е моторът.
27:07Ще кажа, ако направиш това, което искаме.
27:12Ще ни помогнеш да изиграем номер на Юмер.
27:16Какво говориш?
27:18Какъв номер?
27:21Помисли, братле?
27:22Моторът, който изгуби, струва поне 10-15 хиляди лири.
27:27Нали така?
27:28Така, че...
27:29Кое е по-важно?
27:30Юмер?
27:32Или...
27:33Моторът?
27:35Добре си помисли, а?
27:36Господин Орхан.
28:03Сготвих за децата.
28:08Дъщеря ви не ме харесва, затова сега го вземете.
28:12Защо да не ви харесва?
28:15Просто и е болно заради майка и за това.
28:18Но защо сте се хабили, госпожо Гюнил?
28:21Няколко порции, какво толкова?
28:25Благодаря. Бог да ви възнагради.
28:26Преди на себе бях сетила. Моя грешка.
28:28Нека е за последно. Става ли?
28:31И то само ако го приспаднем от заплатата ми.
28:34Добре, добре. Ще го обсъдим.
28:36Хайде, добър апетит.
28:37Господин Орхан. Господин Орхан.
28:52Сложих малко повече за вашите племенници да им занесете.
28:59Нека да помогна и на тях с нещо.
29:03Останаха съвсем сами.
29:04Много сте добра, госпожо Гюнил. Много благодаря.
29:07Няма за какво. Добър апетит.
29:14Боже, боже.
29:16От една страна Шенгюл дето бреше всяка хапка, която ядат децата.
29:22А от друга тази жена, толкова мила.
29:34Ало, господин Орхан.
29:53Батко, много съм зле.
29:57Мислех си и днес да не работя.
30:04Ами, моторът е при мен, да.
30:05Но защо говориш така?
30:09Нарочно ли се разболях?
30:10Добре де, удръж от заплатата ми.
30:12Да, удръж.
30:15Моторът си е добре. Всичко е наред.
30:19Батко!
30:20Каква полиция?
30:21Моляте, не се излагай!
30:23Утре ще го върна.
30:23Ако не намеря мотора, съссипан съм.
30:36Свършен съм.
30:48Къде се бави това, момиче? Не разбирам.
30:51Имаме ли нужда? Ще се справим сами.
30:54Ще се справим, да.
30:55Дори не се обади и не дойде.
30:57Това е странно.
30:59Остави, а хайде да започваме.
31:02Чакай, по-добре да извънна.
31:04Или не. Ще и пише.
31:06Не пиши.
31:07Забрави.
31:08Защо?
31:12Обаче без да се ядосвеш.
31:14Какво е май бюкет?
31:17Кажи.
31:18Беше ти писала, аз си отговорих от твое име, казах и да не идва.
31:21Защо?
31:26Защото ме изолира.
31:28Само ти си много красив, много талантлив.
31:31Дори греши името ми.
31:33Добре, де, и аз не поступих правилно, че писах от телефона ти.
31:36Не съм от тези дете уровят из телефона на гаджетто си, но...
31:41Тя ме пренебрегва и аз си ядосах.
31:45Защо не ми каза веднага?
31:47Беше ли нужно да го правиш?
31:48Много ли се ядоса?
31:53Добре, добре, няма да се повтори.
31:58Обещаваш ли?
31:59Обещавам.
32:02Следващия път ще й пиша от моя телефон.
32:03Моето мило момиче, ти си моята луда, дива, любима, знаеш ли?
32:12Много те обичам.
32:13Знаеш ли?
32:14Знам.
32:15Мила моя, значи...
32:16Значи ти ревнуваш.
32:17Хайде, хайде, да почваме с ръцете.
32:22Добре, добре, започваме. Пускам музиката.
32:24Пускай.
32:25Готово.
32:27Хайде, почваме.
32:30Хайде.
32:31Започваме с ръцете.
32:32Разбира се, инструкторе.
32:34Последни.
32:35Две, три...
32:36Три, четири.
32:38Хайде.
32:39Едно, две, три, четири.
32:42След това така, нали?
32:43Да.
32:44Добре, хайде отначало.
32:45Последни.
32:47Два, три, четири.
32:49Едно, две, три, четири.
32:57Йомер?
32:58Какво стана?
32:59Има ли нещо?
33:01Не се плаши, спокойно.
33:02Няма нищо.
33:03Как така не се плаши?
33:05Канете у нас, не идваш.
33:07Искаш да дойда на улицата.
33:09Притесних се.
33:10Какво има?
33:13Днес малко ми се разсърди.
33:15И това ми и тежи.
33:19Беше право, разбира се.
33:23Понякога трябва да се каже нещо, не става само с жестове.
33:28Т.е. не винаги с жестове.
33:31Значи?
33:33Не ме бива в тези неща, в приказките, но си мислех как мога да ти го покажа.
33:39Мислех си...
33:41И?
33:43И...
33:44Ела.
33:47Ела.
33:48Ела.
33:48За всички моменти, в които не можах да го кажа.
34:07ОБИЧЕМ ТЕ.
34:37Йомер, много е хубаво.
34:49Мислех си мил.
35:01Мислех си мил.
35:02Субтитрувальниця Оля Шор
35:32Ти тръгвай, ако искаш. Аз ще дойда с умер.
35:41Не, днес ще дойда с вас. Нямам мотор.
35:45Къде е?
35:47Остави го в сервиза. Много въпроси задаваш, Айбюке.
35:50Добре ли си? Само попитах. Явно днес не си в настроение.
35:56Добро утро.
35:57Добро утро, фамилия Ерен.
36:00Този път задачата остава на теб.
36:02Изчакайте да проведа един разговор.
36:15Ало, господин Бурхан.
36:17Слушай внимателно. Докато отиваш на училище, ще ми докараш мотора.
36:21А ако не го докараш, ще дойда с полиция и ще го взема. Разбрали?
36:24Моторът да бъде тук.
36:25Батко, в болницата сме. Щом излезем, ще го докарам. Не се тревожи.
36:31Затварям вече. Не се тревожи. На обяд моторът е при теб.
36:35Казах ти. Полиция.
36:36Полиция казва. Наистина казва полиция.
36:44Ако дойдат и ме арестуват, добре. А ако не ме арестуват, откъде ще намерят толкова пари?
36:48Хайде си е. Да тръгваме. Ще закъснем.
36:56Добре.
36:56Как е? Харикаа, може ли поне да танцува?
37:17Ще победите ли? Не като мен, но става.
37:21Така ли? Сестра ти доста я бива. Разбира, от тези неща.
37:30Гени братле. Брат я е талантлив.
37:36Както и да е, нашият идва да видим дали ще приеме.
37:40Ще приеме, разбира се. Ще видиш.
37:44Готове ли са нещата? Не сме дошли на празно толкова рано в училище.
37:48Всичко е готово и е на мястото си.
37:50Добре, тогава.
37:51Съгласен съм. Ще направя каквото искате.
38:00Но искам мотора си веднага.
38:02Спокойно. Първо свърши работата, след това ще го вземеш.
38:06Но вземи това.
38:10Ние си държим на думата.
38:12Приеми го като аванс.
38:14Става ли?
38:14Хайде, младежи. Към театралната зала шоуто започва.
38:20Очаква ни добра програма.
38:23Хайде.
38:23Да видим колко добра ще бъде.
38:39Редът ясен ли е вече? Кой кога излиза?
38:41Имаше списък при господин Бурак, но...
38:44Погледнах списъка. Ние с теб сме последни юмер.
38:48Деда, бяхме първи да го минем и да си ходим.
38:51Дали има много хора?
38:52Тези безконтролни сигурно са дошли.
38:58Дорог, започвам да се притеснявам.
39:01Не се тревожи.
39:03Ако забравиш нещо, ще ти помогна.
39:05Ще се справим.
39:07Ще видиш.
39:08Добре.
39:13Къде се забавихте?
39:15Помислих, че сте се отказали.
39:17Е, как ще се откажем, скъпа?
39:18Такова нещо не се пропуска.
39:22Е, деца?
39:25Готови ли сме?
39:27Готови сме, господине.
39:28Дори много, господине.
39:34Не знам, господине.
39:40Ей така, добре дошли на събитието, на което ще изберем двойката,
39:44която ще представя нашето училище в Международния танцов конкурс.
39:52Всички участници ще танцуват на една и съща песен.
39:56В коридорите има поставени урни, може да пуснете вота си, като напишете имената на двойката,
40:03която ви е харесала най-много.
40:05Да попитаме, господин Бурак, всички готови ли са?
40:09Готови са, госпожо Еля.
40:11Супер.
40:11Тогава, с бурни аплодисменти, откривам състезанието.
40:15Да усетим малко вълнение.
40:17Хайде, силни аплаузи.
40:20Приятно забавление.
40:25Една минута.
40:27Аплодисменти, откривам състегам състегам състегам състегам състегам.
40:57Браво!
41:21Браво!
41:41Аплодисменти, откривам състегам състегам състегам.
42:11Браво!
42:17Браво!
42:18Браво!
42:48Браво!
43:16Браво!
43:18Браво!
43:19Браво!
43:26Абонирайте се!
43:56Абонирайте се!
44:26Абонирайте се!
44:56Абонирайте се!
45:26Абонирайте се!
45:56Абонирайте се!
45:58Абонирайте се!
46:00Абонирайте се!
46:02Абонирайте се!
46:04Булана!
46:06Абонирайте се!
46:08Абонирайте се!
46:10Абонирайте се!
46:12Абонирайте се!
46:14Абонирайте се!
46:16Абонирайте се!
46:18Абонирайте се!
46:20Абонирайте се!
46:22Абонирайте се!
46:24Абонирайте се!
46:26Абонирайте се!
46:28Абонирайте се!
46:30Абонирайте се!
46:32Абонирайте се!
46:34Абонирайте се!
46:36Абонирайте се!
46:38Абонирайте се!
46:40Абонирайте се!
46:42Абонирайте се!
46:44Абонирайте се!
46:46Абонирайте се!
46:48Абонирайте се!
46:50Абонирайте се!
46:52Абонирайте се!
46:54Абонирайте се!
46:56Абонирайте се!
46:58Абонирайте се!
47:00Абонирайте се!
47:02Абонирайте се!
47:04Абонирайте се!
47:06Абонирайте се!
47:08Абонирайте се!
Recommended
43:55
|
Up next
44:52
42:32
44:52
43:08
44:07
43:33
42:02
43:11
41:31
42:39
46:39
46:14
44:34
46:12
41:08
44:40
43:57
44:34
42:44
43:40
44:47
45:45
46:16
45:04