- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00Музиката
00:30Gökyüzü sızacakmış küçük penceremden
00:36Öyle yine de ışık aramakla
00:42Geçecek hayat ne de olsa
00:46Yeşillerde var arayıp
00:50Bulana dünya sanki sırtımda
00:56Sanki herkes karşımda
00:59Yoruldum bu yaşımda
01:03Muzika Alpinier
01:05Anne, no olur konuş benimle
01:09En azından rüyam da
01:12Szenaristi Gülabu Semerji, Melis Yalmaz
01:15Imerk Mericli
01:16Öyle yine de ışık aramakla
01:24Geçecek hayat ne de olsa
01:27Işillerde var arayıp
01:31Serkan Birinji
01:32Bulana
01:34Muzika
01:37Muzika
01:38Muzika
01:39Muzika
01:40Muzika
01:41Muzika
01:42Muzika
01:43Muzika
01:44Muzika
01:47Muzika
01:49Muzika
01:50Muzika
01:51Muzika
01:52Muzika
01:52Muzika
01:53Muzika
01:54Muzika
01:54Muzika
01:55Muzika
01:56Muzika
01:56Muzika
01:56Muzika
01:57Muzika
01:57Muzika
01:57Muzika
01:57Muzika
01:58Muzika
01:58Muzika
01:59Muzika
01:59Леко, леко, леко, леко, моле ви.
02:02Дръж се, синко.
02:04Дръж се, синко, дръж се.
02:06Татко, Каан в съзнание ли?
02:08Не, но ще се оправи, ще се оправи.
02:10Хайде.
02:10Каан, чуваш ли ми?
02:11Каан?
02:18Какво е станало?
02:19Момчен 18 паднал е от високо, не е в съзнание, кръвното е ниско.
02:24Веднага в операционната, отгответе две банки кръв.
02:27Докторе, спасете сина ми.
02:31Моля ви, спасете го.
02:34Добре, не се тревожете. Ще направим всичко необходимо.
02:37Сега ме извинете.
02:48Не плачи, синко.
02:53Не плачи, ще оцелее.
02:57Дорог.
03:07Какво станаха?
03:09Как е Каан?
03:10Как е Сюсен?
03:11Бях в библиотеката, изплаших се. Добре ли си?
03:15Добре съм.
03:15Какво казаха лекарите, знаете ли нещо?
03:19Как смееш да говориш?
03:22Защо ще говориш? Как смееш? С този човек си.
03:25Заради това те направих, директор.
03:28Децата паднаха от високо.
03:29Може да умрът.
03:31Да умрът.
03:32Ще те убия.
03:33Ще те убия.
03:34Разбираш ли?
03:36Татко, татко.
03:36Ще те убия.
03:37Стига.
03:38Ще те убия.
03:39Спокойно, стига. Добре, моля те. Спокойно, татко.
03:44Господине, повярвайте, не знам как стана.
03:47Не предположих, че може да се случи.
03:50Щях да се изненадам.
03:52Щях да се изненадам.
03:54Ти бостанско плашило ли си?
03:55За нищо не ставаш.
03:57Стига, не дейте.
03:58Ще те убия.
03:59Моли се синът ми да не пострада.
04:01Сега не е моментът, моля.
04:15Още ли не сте стигнали?
04:17Моля те, дръжме в течение.
04:19Притеснявам се, Айбюке.
04:21Добре, добре, затварям, затварям.
04:24Млади хора са.
04:26Дано Бог да даде търпение на родителите им.
04:28Трудно е.
04:29Много трудно.
04:31Какво става? Защо дойде?
04:37Оназите изгоних, защото съсипах ресторанта и отпрати ли те?
04:41Търпение, Орхан, търпение, търпение.
04:44Орхан, нямаш ли срам?
04:46А?
04:47Не ти ли стана жал?
04:48Не се ли засрами?
04:50Ти не се ли срамуваш от постъпките си, а?
04:53Не те ли е срам да говориш глупости и да се излагаш?
04:56Защо да се срамувам?
04:57Вие постъпвате неморално, вие се засрамете.
05:00Какво става?
05:01Какво правиш?
05:07Дойдох за багажа си. Напускам.
05:09Моля?
05:10Да, изнасям се. Не издържам повече поведението ти. Ясно ли е?
05:14За да не те виждам, ще си взема нещата и си тръгвам.
05:17Тръгваш си, а? Тръгваш си?
05:21Така ли? Ето, носи и това с тази жена.
05:26Вземи и това.
05:26Боже, дай ми търпение. Търпение, Боже, да си тръгна без да получа криза.
05:32Ще видиш ти, господин Орхан. Как така ще ме зарежеш заради онази? Децата ще ме подкрепят. Племениците ми също. Няма да видите бял ден.
05:44Какви ги говориш? Какви?
05:46Ще видиш какво значи да ме зарежеш заради онази.
05:49Няма да те оставя заради друга. Ще те оставя заради теб самата. Чули?
05:53Само направи крачка. Смей да излезеш от тук. Повече няма да те пусна в този дом.
06:00Така ли?
06:01Няма да ми говориш така.
06:03Боже, оставям го в твоите ръце. Ти ми помогни с него. Моля те, моля те.
06:14Ти ми говориш така.
06:44ли кога ще приключи операцият?
06:46Не. Казаха само да чакаме.
06:50Не мога да проумея. Как е възможно? Как?
06:54Не знам. Тогава е станало, докато съм била в библиотеката.
07:00А, Дорук.
07:01Майко.
07:02Синко.
07:02Синко, какво стана? Как се случи тази трагедия?
07:14Не знам нищо. Не разбрахме.
07:16Вдигнахме глава. Сюсен и Каан спореха.
07:21Каан и Сюсен?
07:27Не разбрахме какво стана. Започнаха да се дърпат.
07:31След това и двамата загубиха равновесие и паднаха.
07:34Боже мой.
07:37Сега как са?
07:43Не знаем.
07:46И двамата са в операционната.
07:47Ще се оправят.
07:52И двамата ще издържат операцията.
07:57Аз го вярвам.
07:58Ще се оправят.
08:09Заради станалото,
08:11о нас и вечер ли се караха?
08:17Ела, не бахат.
08:20Ела.
08:29Молете, кажи ми не.
08:31Кажи, че не е заради това.
08:35Флидейка Та Каан ми каза.
08:39Искал е да ме предпази.
08:42Да спаси...
08:44Да спаси Мелиса.
08:45За да спаси...
08:47За да спаси семейството си.
08:50За това го е направил.
08:53Заради теб.
08:54Момчето се бори за живота си.
08:57Проклепа си.
08:58Проклеп.
08:59Не правиш нищо друго,
09:01освен да вредиш на близките си хора.
09:03Ти носиш нещастие.
09:04Що за човек си?
09:06Не бахат, тихо.
09:08Моля те, тихо.
09:09Някой ще чуе.
09:10Още говориш за това.
09:11Още се тревожиш.
09:13Някой да не чуе.
09:14Това ли е проблемът ти?
09:17Мислиш ли, че се страхувам да не чуят небахат?
09:21Наистина си мислиш, че се страхувам от това.
09:28Всеки, който разбра, е съсипан.
09:32Аз вече не искам да съсипвам живота на хората.
09:35Ти си причина за смъртта на много хора.
09:39Мразете.
09:40Мразете.
09:42Смяташ ли, че съм добре?
09:45Мислиш ли, че съм щастлив?
09:48И аз мразя себе си.
09:51Момчето вътре е моят син.
09:55Моето дете.
09:56Вътре се бори със смъртта.
10:02Бог да ме накаже, небахат.
10:05Бог да ме накаже.
10:16Акиф.
10:17Акиф.
10:28Акиф.
10:47Мина цял час.
10:58Още никой не е излясал.
11:01Това нормално ли е?
11:03Не знам.
11:06Да продължава по-дълго, или е по-добре, или пък не е.
11:12Не знам какво ще стане.
11:13Сюсене не е близката ми приятелка в този живот.
11:21Заедно сме от първи клас.
11:25Милиони пъти сте се карали и сте се сдобрявали.
11:30Много повече.
11:36Напоследък не се разбирахме, но...
11:40беше заради мен.
11:43При нас стана обратното.
11:45Напоследък много се разбирахме.
11:50Дори и станахме гаджета.
11:55Какво ще стане, ако Сюсен не оцеле?
11:59Не, не, не, не.
11:59Няма такова нещо.
12:01И двамата ще се оправят.
12:04Не се тревожи, сестрички.
12:06Ще се оправят.
12:07Сюсен не оцеле.
12:37Благодаря, братко.
12:45Теп съм наричал повече пъти, братко, знаеш ли?
12:48Каан беше родният ми брат.
12:54Аз?
12:56Аз му обръщах кръп.
12:59Дистанцирах се.
13:00Здравей.
13:13Здравей.
13:15Удобно ли е искам да те питам нещо?
13:19Ами...
13:20Не е удобно, но...
13:23Какво има, какво става?
13:25Намерих много хубаво лятно училище.
13:28Мисля да подам документи.
13:29Но не приемат всеки.
13:32Приемат само подбрани ученици.
13:35Е...
13:36Какво общо има това с мен?
13:41За целите на подбора, като начало, искат препоръки от някого, от семейството.
13:46И...
13:47Най-много държат на това.
13:48Забрави.
13:52Дорог.
13:56Нямаше при кого да отида за това, дойдох при теб.
14:00Статко не се разбираме, знаеш.
14:04А майка ми...
14:05Почина.
14:07Мели се извън страната, аз...
14:10Какво ще ти стане, ако напишеш?
14:13Два реда.
14:15Кан.
14:16Аз.
14:17Не съм ти.
14:18Никакъв.
14:20Ще е добре да го приемеш.
14:23Ти си ми брат, Дорог.
14:26Дори и да не го усещаш, това е...
14:29Истината.
14:30Ето.
14:31Колко хубаво.
14:33Сам го казваш.
14:34Аз не го усещам.
14:36И никога няма да го усетя.
14:43Разбрах.
14:44Добре.
14:46Бил ми брат.
14:47Лесно е да се появиш изведнъж и да ми станеш брата.
14:51Намери си друг брат, който да ти напише препоръки.
14:54Забрави ме в бъдещите 50 години.
14:59Иска ми се да не го бях наранил така.
15:17Ако знаех, че това ще се случи, не два реда, хиляда реда ще тях да напиша.
15:25Дорог, не си го причинявай.
15:28Кан, ти прости.
15:30Спомни си за вчера.
15:32Колко се забавлявахте.
15:33Ако ти беше сърдит, нямаше да се весели така с теб.
15:37Точно така.
15:38Кан беше много щастлив.
15:41Беше щастлив, че е до теб.
15:45Наистина ли беше така?
15:46Да, така беше.
15:47Аз вярвам, че Кан ще излезе от тук жив и здрав.
15:51И ти ще имаш много време да му се реваншираш.
15:55Със сигурност.
15:56И аз вярвам в това.
15:58Стига, не страдай повече.
16:03Я ме чуй.
16:04Чуй ме.
16:06Всички ще излезем от тук заедно с Кан и Сюсен.
16:11Нали?
16:12Вярвам го.
16:14Разбрахме ли се.
16:15Добре.
16:17Има ли новини?
16:33Още е няма.
16:35Ще полудея.
16:36Наистина ще полудея.
16:38Чакаме тук.
16:40Някой да ни каже нещо.
16:42Чакаме тук.
16:43Сестрата каза, че лекарят ще ни каже, но лекарят го няма.
16:46Никой нищо не казва.
16:47Какво става?
16:48Да не става нещо лошо и да крият от нас.
16:50Чи, човеки, встига.
16:52Чакаме.
16:53Ето, напрягашни.
16:55Оле-ле.
16:56Оле-ле.
16:57А, докторе, моля ви, има ли добри новини?
17:05Хайде.
17:05Операцията на Сюсен мина.
17:07Спряхме кръвоизлива.
17:09О, слава богу.
17:10Хайде, Кан, отвори очи, хайде.
17:15Отпадането има доста травми по тялото, но има късмет, защото не са увредили органите.
17:21Заради травмите трябваше да гипсираме левия и крак.
17:25Но няма опасност за живота ѝ.
17:28Ще може ли да я видим?
17:29След малко ще я преместят и тогава ще можете да я видите.
17:33Добре.
17:34А, синът ми, Кан?
17:36Състоянието му още е сериозно.
17:38Операцията продължава.
17:41Тоест, състоянието му още е сериозно ли?
17:45Тоест, тоест и при него има счупвания, така ли?
17:48Заради падането има сериозни увреждания.
17:52Има кръвонасядания в белия дроп.
17:55Колегите правят всичко необходимо.
17:58За момента мога да ви кажа само това.
18:00Дано се оправи.
18:18Дано, да се оправи.
18:24Състоянието му още.
18:54Така, добре ли е?
19:02Да, да.
19:03Добре.
19:05Не натоварвайте кръка.
19:07Бързо въстановяване.
19:08Благодаря.
19:14Сюсен, удобно ли е да ще?
19:17Да, Чичулакив.
19:24Как си?
19:28Имаш ли силни болки?
19:31Да, имам.
19:35Кан?
19:37Как е Кан?
19:38Още го оперират, да ще.
19:45Сюсен, чуй ме.
19:46Кан, ми обясни всичко в линейката.
19:51Знам, защо сега сте в това състояние.
19:54Налагаше ли се?
20:03Защо искаше да кажеш всичко?
20:05Тази информация не прави хората щастливи.
20:12Видя.
20:13Ето, моят син.
20:18Моят син е в операционната.
20:22За да те предпази.
20:23За да предпази дъщеря ми.
20:26За да предпази мен.
20:28Сега се бори за живота си.
20:32Моят син.
20:35Аз...
20:36Аз не знаех, че ще стане така, Чичулакив.
20:40Аз много съжалявам.
20:45Наистина много съжалявам.
20:48Много.
20:48Добре.
20:49Добре дъщер.
20:51Стига, не плачи.
20:55Сюсен, моля те вече.
20:58Не повдигай този въпрос.
20:59Моля те.
21:01Моля те като баща, дъщер.
21:05Моят син ще излезе от тук.
21:08И ще оставим това проклятие.
21:10Тук, в тази болница.
21:12И заедно ще се приберем.
21:14И ти повече няма да говориш за това.
21:18Ясно ли е дъщер?
21:25Имаш ли нужда от нещо?
21:28Не.
21:28Възстановявай се, дъщер.
21:36Ази.
21:37Ази.
21:37Ази.
21:37Ази.
21:52Ази.
21:53Докторе, как е... как мина операцията? Как е синът ми? Добре ли е? Може ли е да го видим?
22:17Пациентът загуби много кръв, но операционната маса получи много осложнения.
22:23Ние направихме всичко по силите си, но съболезнования. Съжалявам.
23:05Съжалявам.
23:07Съжалявам.
23:09Съжалявам.
23:11Съжалявам.
23:13Съжалявам.
23:15Съжалявам.
23:17Съжалявам.
23:19Съжалявам.
23:21Съжалявам.
23:23Съжалявам.
23:25Съжалявам.
23:27Съжалявам.
23:29Съжалявам.
23:31Съжалявам.
23:33Съжалявам.
24:03Съжалявам.
24:33Синек.
24:58Синек.
25:03Братко.
25:21Не се притеснявай.
25:23Братко.
25:25Много е хубаво от човек да гледа мач с баща си.
25:35Какви ги говориш, синко? Какви ги говориш? Не ме наричай така.
25:39Да те набия ли искаш? Това ли искаш? Кажи ми.
25:42Да, аз на какви години съм. Не съм ял бой от баща си.
25:45Първото ни селфи заедно. Да ни е честито?
26:01Мойте момчета.
26:03Много е хубаво от баща си.
26:33Много е хубаво от баща си.
26:36Мало е хубаво от баща си.
26:41Много е хубаво от баща си.
26:44Абонирайте се!
27:14Абонирайте се!
27:44Абонирайте се!
28:14Абонирайте се!
28:28Абонирайте се!
28:30Абонирайте се!
28:36Синко!
28:38Абонирайте се!
28:40Абонирайте се!
29:10Абонирайте се!
29:12Абонирайте се!
29:14Абонирайте се!
29:16Абонирайте се!
29:18Абонирайте се!
29:20Абонирайте се!
29:22Абонирайте се!
29:30Абонирайте се!
29:32Абонирайте се!
29:34Абонирайте се!
29:36Няма ли да се върне?
29:37Ще се върне!
29:39Абонирайте се!
29:41Абонирайте се!
29:43Абонирайте се!
29:44Абонирайте се!
29:45Абонирайте се!
29:47Абонирайте се!
29:49Абонирайте се!
29:51Абонирайте се!
29:53Абонирайте се!
29:55Ќен ден днес.
29:57Да, днес Йосен се връща.
29:59Махна ли ли са гипси?
30:00Не, още е с гипс до коляното, но може да се движи по-лесно.
30:04А, ясно.
30:06Вие говорихте ли за станалото? Защо се е скарала с Каан?
30:11Не.
30:12Когато заговорим за това, се затваря или сменя темата.
30:17Не искам да я притискам заради преживяното.
30:21Фамилия Ерен, очакваме ви вдвора, за да тръгнем към училище.
30:25Идваме.
30:35Мама, аз тръгвам.
30:38Добре.
30:41Какво ще правиш днес?
30:43Къщи ли си?
30:44Видях няколко обяви за работа в интернет.
30:48Ще се обадя, ако е удобно и ще отида.
30:52Обяви за работа?
30:55Мама, няма ли да се омъжиш за Чичо Екиф?
30:59Защо ти е работа?
31:01Да ще.
31:03Няма да се омъжа за Екиф, за да ме издържа.
31:05Мама, може да не се омъжваш за Екиф, за да те е издържа на крайна сметка.
31:11Ще се жените.
31:12Нали така?
31:13Няма да имаш нужда.
31:14Защо?
31:16О, трябва да работиш.
31:18Не виждам смисъл.
31:20Има нужда да ще.
31:22Налага се.
31:24Не искам да зависи от никого.
31:26За да си стъпе здраво на краката, трябва да работя.
31:28Наистина с теб мислим по различен начин да знаеш.
31:33Не го обсъждате, нали?
31:35Не става и дума за брак.
31:36Край.
31:37Как не те е срам, Харика?
31:42Синът му скоро почина.
31:44А ти за какво говориш?
31:46Мамо, и аз го разбирам.
31:48Не съм безсърдечна.
31:51Аз ти го казвам, за да не те излъже, за да не забравите за брака, за да не сме усъдени на този мизерен живот.
31:59Да ще.
32:00Той преживява нещо тежко и много страда.
32:04Ти осъзнаваш ли го?
32:05А твоята цел е да се отървеш от този мизерен живот.
32:10Не го прави.
32:11Молете, радвай се, че имаме покрив над главата.
32:15Ааа, сега да благодаря, че над главата ми има покрив.
32:21Както и да е, мамо, още си мълча.
32:24Не искам да се напрягам.
32:27Тръгвам.
32:28Освен това, мина месец.
32:37Нормално е да питам.
32:38Трябва да го обсъдите.
32:40Питам те.
32:41Кажи ми.
32:41Интересно ми е.
32:43Харика.
32:43Чуиме да ще.
32:48Ние не сме се отказали от брака.
32:52Ще се оженим.
32:53Имаме добри отношения, но сега не искам да го притискам, за да може да се съвземе.
33:00Не искам да бързам.
33:01Успокои ли се?
33:05Добре, спокайна съм.
33:11Ти не прави тези сметки.
33:13Ние ще го оредим.
33:14Хайде, гледай си училището.
33:16Ще закъснееш.
33:18Добре, тръгвам.
33:20Чао.
33:21Хората се бяха наредили и всеки си вземаше.
33:34Невероятно, не можех да повярвам.
33:36Добре, разбрах.
33:38Ако не се справим като онзимаш, ако не се справим с вкуса, ще се провалим.
33:43Йомер, вкусът е гарантиран.
33:45Мадър обеща, тя ще направи плънката.
33:48Ако отидем на центъра, ще си намерим много клиенти.
33:52Много.
33:53Вчера лично го видях.
33:55Дойдоха две двойки.
33:56Единият изяжда 10 миди, другият се амбизира.
34:00Ако продаваме бройката за лира и половина,
34:03Йомер е добър.
34:04Ще дава бонуси.
34:07Но аз ще го спра.
34:08Ще изкараме много пари.
34:10Йомер, направи ти сметките.
34:12Не се доверявай на оголджан.
34:14Браво, Асье.
34:15Става дума за 4 действия.
34:17Това не е геометрия.
34:19Ти планираш да продаваш миди?
34:22Така ли?
34:23Да, систър, да.
34:25Брат, ти ще има собствен бизнес.
34:28Замислете се.
34:29Може да направим верига.
34:31Миди ерен.
34:32Или пък...
34:34Е, още не съм решил.
34:36Момент, момент.
34:37Ние ли ще ловим мидите?
34:39С какво ще ги купим?
34:40Не мога да инвестирам парите от уроците.
34:43С тези пари се изхранваме.
34:45Няма как.
34:47Младежи и релакс, успокойте се.
34:49Мадър ще помогне.
34:52Тя ще ни даде парите, ще купим мидите и плънката с тях.
34:56След това ще ползваме парите от печалбата.
34:58Е, тази вечер ще опитаме.
35:01Нали, братовчет?
35:02Не ме питай, сякаш имам възможност да ти откажа.
35:05Ако кажа не, ще превърнеш живота ми в ад.
35:08Приемам да го направим.
35:09Хайде, да отидем.
35:10Моят позитивен инвеститор.
35:12Ела, ела да те целуна.
35:14Добре де, стига.
35:14Чакай, не дей.
35:15Не дей, хората ни гледат.
35:17Стига, стига.
35:22Опасна работа.
35:30Татко, не ти ли е неудобно?
35:32Да ме караш всеки ден.
35:33Така закъсняваш и за работа.
35:35Не разбирам.
35:37Синко, няма проблем.
35:40Така прекарваме време заедно.
35:42Много е хубаво.
35:44Добре.
35:45За мен е приятно.
35:47Но не искам да те притеснявам.
35:49Няма проблем.
35:51Аз съм шофьор на дорогата Кул.
35:53Моля те, татко.
35:57Имам си само теб.
35:59Ти си всичко за мен, синко.
36:02Е, какво стана с Берг?
36:12Говореше нещо за акциите на Чичо Ресул.
36:14Да, добре, че ми напомни.
36:17Трябва да говоря с новия си съдружник.
36:21Новия съдружник?
36:23Синко, след като Ресул почина, Бергна следи акциите му.
36:26Той е мой съдружник.
36:27Трябва да говоря с него.
36:29Това е.
36:29О, момент, идва.
36:44Добро утро, Чичо Ресул.
36:46Добро утро, Дурък.
36:48Добро утро.
36:48Добро утро.
36:49Берг, щях да ти се обадя.
36:52Добре, че те видях тук.
36:53Трябва да дойдеш във фирмата.
36:55Има съвещание на управителния съвет.
36:58Трябва да подпишеш някои документи.
36:59Не може ли вие да ме подпишете?
37:03Не.
37:05В момента ти притежаваш акциите.
37:07За това ще дойдеш и ще сложиш два подписа.
37:11Не ми прави физиономи и ще дойдеш за два часа, Де.
37:13Хайде, моляте.
37:15Моляте.
37:16Добре, хубаво.
37:17Ще дойда след училище.
37:19Добре, Ела.
37:20Но не така.
37:22Облечи се с костюм.
37:24Да не говоря, че съдружникът ми е един ученик.
37:28Разбираш ли ме?
37:29Добре, е хубаво.
37:31Ще си облека костюм и ще дойда.
37:33Добре.
37:34Хайде, ще бягам.
37:36Приятно училище.
37:38Благодаря, татко.
37:39До скоро, съдружник.
37:41До скоро, че чуя кив.
37:42До скоро, момчето ми.
37:51Иска да облека костюм.
37:53Налага се.
37:54Това е бизнесът.
37:55Боже, част от управителния съвет си.
38:04Звучи готино?
38:06Да, да, много готино.
38:08Сякаш ще знам какво ще подпиша.
38:10Баща ти ме вика.
38:11За това ще отида.
38:13Какво да направя?
38:14Ще отидеш, разбира се.
38:16Трябва да се погрижиш за фирмата.
38:18Разбира се, да.
38:19Да видим.
38:21Това е нещото, от което разбирам най-добре.
38:23Ще си облека костюм и ще отида.
38:25Разбирам от тези неща.
38:26Да, да, няма какво да се направи.
38:28Да, да.
38:28Добро утро.
38:42Добро утро.
38:43Добре дошли.
38:45Отново е прекрасно в ресторанта.
38:48Благодаря ви.
38:50Нищо не съм направил.
38:51Аз просто работя.
38:53Не, не говорете така.
38:55Откакто работите тук, ресторантът свети.
38:57Всичко е прекрасно.
38:59Ето, масите са подредени, прибори, чини.
39:03Благодаря.
39:04Наистина е невероятно.
39:06Ще ви кажа нещо.
39:08Всичко е заради вас.
39:11Ако не се бяхте съгласили да остана на работа тук,
39:13това нямаше да стане.
39:15Моля ви.
39:17Тогава, а?
39:20Преди клиентите да дойдат, ще направя кафе.
39:23А, добре, да пием кафе, но...
39:26Днес е ден за пазар.
39:27Направих списък, ще отида да пазарувам
39:29и тогава ще пием кафе.
39:30Става ли?
39:31Да, да, да, правте.
39:32Вие пазарувайте, аз ще се заема с работата.
39:35Добре.
39:38Лека работа.
39:40До скоро.
39:41Боже, боже, една жена, какво друго да иска, освен мъж като него?
40:02Трудолюбив, вдъхващ доверие, спретнат, усмихнат.
40:11Боже, пожелавам си и на мен да ми се случи.
40:15Дано.
40:17Айде.
40:18Боже, боже.
40:20Страхотен мъж.
40:23Страхотен.
40:23Хайде, до скоро.
40:34Бат Курхан, добро утро.
40:36Как върви работата?
40:37А, добре.
40:39Добро утро, Хилмие.
40:40Как да е всичко по-старо му?
40:42Ти какво правиш?
40:43Нищо не правя.
40:44Купи хляб и се прибирам.
40:46Добре, аз ще пазарувам за ресторанта.
40:48Да не те задържам.
40:50До скоро.
40:51Хубаво, до скоро.
40:52Довиждане.
40:53А, Хилмие.
41:07Ало.
41:08Ало, Шенгюл, какво правиш?
41:10Нищо.
41:11Оправя му дома.
41:12Ти какво правиш?
41:13Аз излязох за хляб.
41:14И срещнах Бат Курхан.
41:18Говорихте ли?
41:18Да, да, да.
41:19Нали ми каза да ти се обадя?
41:21Отива към пазара.
41:23Към пазара?
41:24Да.
41:24Сега мина покрай мен.
41:26Добре, добре, добре.
41:27Затвори.
41:28Затвори, скъпа.
41:34Хайде, скъпа, да те видя.
41:36Идват до две минути.
41:41Какво?
41:42Вълнува се.
41:43И ти се вълнуваш, като видиш до рук, но аз си мълча, нали?
41:46Не го правя.
41:49Правя ли го?
41:50Не знам.
41:52Аз не го правя, това го знам.
41:54Да, бе, моят сладко-луд приятел.
41:58Направи го пак, да видиш какво ще стане.
41:59А, ето ги.
42:07Аз тръгвам, приятно посрещане.
42:09Мина месец, не можеш ли да го приемеш?
42:11Не, систър, не мога и няма да го приема.
42:14И без това ги гледам в час.
42:16Не искам да ги гледам и тук.
42:17Не искам.
42:18Хайде, бай.
42:24Още я обича.
42:26За съжаление.
42:29Ще се видим в стаята.
42:31Да.
42:36Здравейте, момичета.
42:37Добро утро.
42:38Бързо възстановяване.
42:40Благодаря ти, наистина.
42:42Не стой така, хайде, да влизаме.
42:44Не, не, не. От цял месец съм вкъщи и писна ми.
42:46Добре ми се отразява.
42:48Но аз ходя бавно, ще закъснаете.
42:51Да побрзаме.
42:53Спокойно.
42:53Здравето ти е най-важно.
42:55Благодаря.
42:56Аз не исках да питам в колата, но...
43:00Дора и Емир не са ли заодно?
43:02А, ами тя вече няма да идва.
43:05Защо?
43:07След станалото са я преместили.
43:14Не стой така, хайде.
43:16Да влизаме, хайде.
43:23Момчета, не се облягайте на мрежата.
43:26Застанете на друго място.
43:27Вкарайте ризите си в панталона.
43:29Какво е това?
43:30Емир, и ти си вкарай ризата.
43:33Не сте ли дошли да учите тук?
43:35Не разбирам.
43:36Как може?
43:38Разбира се, госпожо.
43:40Хайде, управи се.
43:41Више ти.
43:45Това да не е военно училище.
43:48Боже.
43:49След станалото родителите я нападнаха за това.
43:52Ясно е.
43:53Момиче, управи си косата, моля те.
43:55Хайде.
43:56Вържи я.
43:57Косата ти пречи.
43:58Ще се бутнеш в някого.
43:59И няма да видиш.
44:01Ето така, вързана.
44:03Сине, леко.
44:05Извини ме, майко.
44:07Госпожо Еля, съжалявам.
44:08Сине, моля те.
44:11Затваряйте по-леко вратите.
44:13Леко отваряйте и леко затваряйте.
44:14Да не ударите някого.
44:16Да, да, да.
44:16Така е, права сте.
44:19Добре, хайде.
44:21Лека работа.
44:22Хайде.
44:25Момиче, виж си полата.
44:27Дръпния надолу.
44:29Вдигнала си я толкова нагоре.
44:31И ти.
44:32Хайде.
44:34Боже мой, с кое е по-напред да се заема?
44:36Чуйте ме, не искам да се гоните и да се бутате.
44:39Не тичайте.
44:41Не тичайте.
44:41Новата версия на госпожа Еля е страховита.
44:45Преобиличава.
44:46Синко.
44:47Просто е предпъзлива.
44:48Боже мой.
44:51Боже.
45:06Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева,
45:18Мими Орданова,
45:19Мунчил Степанов,
45:20Симеон Владов,
45:21Иван Велчев.
45:23Преводач Денислава Манова.
45:25Тон режисьор Добрин Василев.
45:27Режисьор на дублажа Добрин Добрев.
45:30Студио Медиалинк.
45:31Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
46:01Корректор А.Егорова
46:31Редактор субтитров А.Семкин
Recommended
43:55
|
Up next
44:52
42:32
44:52
43:08
44:07
43:33
42:02
46:59
43:11
41:31
42:39
46:14
44:34
46:12
41:08
44:40
43:57
44:34
42:44
43:40
44:47
45:45
46:16
45:04