- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ОПАСНИ УЛИЦИ
00:30Добре, татко.
00:31Чуле, стой изправена. Изправена.
00:34Лелю, знам. Добре.
00:35И така дръж пистолета.
00:37Тихо, татко, обяснява нещо.
00:38Стой здраво на краката си. Изправена.
00:41Няма да свиваш гърба. Разбрали?
00:43Стой изправена. Изправена.
00:45Добре, Лелю, знам. Остави ме на спокойствие.
00:47Чули, баща си. Не трябва...
00:49Назвичай, какво правиш тук?
00:50Стикате.
00:51Стой, стой, стой, стой. Ще се простреляте взаимно, ела.
00:54Какво говориш? Да пази Бог.
00:56Шуле, разбрали?
00:57Да.
00:58Ти с ню няма ли да стреляме? Хайде.
01:00Стрелай на зике. Стрелай.
01:03Стрелай.
01:05Шуле, дръж здраво пистолета.
01:08Гърбът да е изправен.
01:09Добре.
01:10Разбрали?
01:12Сега.
01:13Да сложим слушалките.
01:15Хайде, да ще, хайде.
01:17Да започваме.
01:24Сега.
01:54Тук е добре.
01:58Да видим твоето.
02:06А?
02:09Много пропуски.
02:15Така ли съм толчила?
02:19Не е лошо, Шуле.
02:21Но трябва да се съсредоточиш в тази област.
02:23Ще правим ли сари на стрелбата, тътко?
02:26После.
02:27Нека първо ръката ти свикне с пистолет.
02:30Добре.
02:34Моят едва.
02:46Кесню.
02:47Погледни.
02:49Не съм забравила. Виждаш ли?
02:51Лелю, какво е това?
02:53Браво.
02:54Казах ви.
02:55Като бях млада, бях най-добрата.
02:58Стига с тези приказки, като си била млада.
03:01Това е случайно.
03:02Шансът на новобранеца.
03:04Кой знае къде си се целила?
03:06Леле, как завищаш само.
03:08Татко, ти защо не ползваш слушалки?
03:12Какво шу ли е?
03:13Защо не си сложиш слушалки?
03:14И без това не чувам.
03:18Да сложим и това.
03:20Готово.
03:20Готово.
03:21Готово.
03:22Готово.
03:23Хайде.
03:24Внимавай са стойката.
03:26Внимавай с дъха.
03:27Хайде.
03:29Чесню, много е забавно.
03:34Точно така.
03:36Стъпи здраво на краката си и се концентрирай в центъра.
03:40Хайде.
03:41Хайде.
03:42Чесню, не мога да го върна.
03:44Върни го ти.
03:45Не можеш да го върнеш, а как ще го отзелиш?
03:47Стреля ми отцелвам, чесни от това е.
03:50Натисни тук.
03:51Благодаря ти.
03:52Благодаря.
03:52Приятен ден.
03:58Преключихме с двата, остана третият.
04:01Открием ли същия тир, сме готови.
04:03Открия го, комисар.
04:03Ето го.
04:04Къде?
04:07Ето тук.
04:09Абсолютно същия те.
04:11Браво на теб.
04:13Браво, Мерве.
04:15Благодаря ти.
04:18Има три нападения.
04:20И трите пъти са откраднали полицейските коли.
04:23Не успяхме да ги открием на нито една камера, затова не ги проследихме.
04:27Защото са откарали откраднатите коли с този тир.
04:31И при трите случая същия тир.
04:34Проверихте ли и номера му?
04:36Проверихме го.
04:37Записане на една фиктивна фирма.
04:39Колегите го търсят.
04:40Скоро ще го намерят.
04:42Без да го открием, нищо няма да постигнем.
04:44Чудесно.
04:45Добра работа.
04:46Благодаря.
04:46Моля.
04:47Браво, комисар.
04:48Да си жив и здрав.
04:53Не обича да го хвалят.
04:56Какво може да го зарадва?
04:59Все още и ние не сме разбрали, Джандан.
05:01Много те похвалиха, Четин.
05:13Особено от отдел компютърни престъпления.
05:16Разказал си и миграта.
05:18Ора като теб се броят на пръсти.
05:22Стига си, Трепериос, този крак.
05:24Тогава попитах, защо се не върташ не сам.
05:31Знаеш ли какво ми казаха?
05:32Заради глупостта му.
05:34Вярно ли е това?
05:35Наистина ли си такъв глупак, а?
05:37Комисара, аз само...
05:39Стой, стой, стой.
05:41Не отговаряй.
05:42Нека аз ти кажа.
05:44Ти си пълен глупак.
05:47Ти за нищо не ставаш.
05:49Защото това...
05:50е влязло в живота ти.
05:54Имаш слабост към него.
05:57Иначе едва ли щяхме да те заловим.
05:59Хакера, Четин!
06:02Кажете каквото искате и ще го направя.
06:04Да приключваме, комисар.
06:06Става.
06:07Да започнем с това, Дръж.
06:16Виждал ли си преди това?
06:18Ако си го видял, със сигурност си го проучил.
06:22Вие се интересувате от такива неща?
06:24Как са го измислили?
06:26Как са го направили?
06:28А?
06:29Ще излезе ли нещо?
06:30Погледна ли го?
06:31Погледнах.
06:32И колегите погледнаха, но не откриха нищо.
06:36Я ми кажи, Четин.
06:37Как така са успели да се скрият?
06:40Как така не можем да ги открием?
06:42Как става това, приятел?
06:43Колеги, очакваме новини.
06:48Който има работа до вечера да забрави за нея.
06:52Беднага звънни на тие.
06:55Ако предпочиташ аз да извънна.
06:56Да, братле, ти се убъди.
07:01Здравейте.
07:01Фико, какво направи, бе?
07:03Намери ли твой човек?
07:05Може ли да не го намеря?
07:07Най-известният хакер на града работи за нас.
07:10Ще успее ли да се справи?
07:12Ако някой успее, това ще е той.
07:15Как го убеди?
07:16С предложение на което да не откаже.
07:18Да не си поставил конски трофей на леглото му.
07:21Така е, комисар.
07:22Нещо подобно.
07:25Открих къде етира.
07:26Обава новина?
07:27Къде е?
07:28Информацията от логистична фирма.
07:31Сутрин тайна товарял стока в Сакария
07:33и отишъл на пристанище Амбърла.
07:35Като приключат смитническите формалности,
07:37до вечера се връща в Истанбул.
07:39Добре.
07:41Подготвяме се за до вечера.
07:47Много пъти съм бил патрул Скандемир.
07:51Беше един от най-добрите колеги.
07:54Изпратиха тленните му останки в Йоскгът.
07:57Семейството му е там.
07:59Като изляза от тук,
08:01искам да отидем при тях.
08:02Сте отидем.
08:05Бог да ни даде търпение.
08:06Можехме и ние...
08:09Не мисли вече за това.
08:12Пази се,
08:13мисли за себе си и за бебето.
08:15Много благодаря.
08:17Тогава от толкова проблеми на те питах,
08:19и ти ли си, бременна?
08:22Личи ли ми?
08:23От излъчването ти.
08:25Бог да пази и нас, и децата ни.
08:28Амин, скъпа.
08:29Амин.
08:31Децата ни да растат до майка си и баща си.
08:34Благодаря, Куртолуш.
08:36Аз ще тръгвам.
08:38Пазете се.
08:39Благодарим.
08:40До 45 и всички във връзка с тях.
08:4841 слуша.
08:5145 слуша.
08:52За подозряната кола ви приближава.
08:55На разстояние километър и половина е.
08:57Прието.
09:02Айлин, чухте ли съобщението?
09:04Чухме го.
09:05Чакаме знак от вас.
09:06Да съобщят, като видят тира.
09:10Чу ли?
09:11Чух, ясно.
09:12Добре.
09:15Някакъв проблем ли имате?
09:18Смисъл?
09:20Говоря за Хакан.
09:22Сякаш не всичко е розово.
09:24Няма значение.
09:25Да не те притеснивам сега.
09:27Толкова ли е зле?
09:30Какво стана с Айлин?
09:32Този път се заяде с въпроса за Измир.
09:36Какво става?
09:38Татко Ръза каза, че за сега не може да отида.
09:41Ще видим.
09:42Не ми е затворил вратата напълно.
09:44Айлин, тя какво казва?
09:46Няма ли да дойде?
09:48Много е заплетено.
09:50Не питай.
09:51Откъде измисли този Измир?
09:54Обичам го, но не мога да се съглася с всичко.
09:57Щом страда за детето си и да отида да го види.
09:59Какво ме интересува?
10:01Така е, скъпа.
10:03Може ли да те води където му схимне?
10:05Нередно.
10:07Нали?
10:08Ох, така се успокоих.
10:10Благодаря.
10:11Пусти го да прави каквото иска.
10:13Не се турмузи.
10:15Кажи ми, не съм ли прав?
10:17Тирът идва насам.
10:21Да, видях го.
10:27Тирът идва.
10:29Видях.
10:30Бъдете готови.
10:35Започваме.
10:35Къде си?
10:58Най-после успя да дойдеш.
10:59Едва сега успях.
11:08Полиция.
11:09Полиция, горе ръцете.
11:10Горе ръцете.
11:12Ела насам.
11:13Насам.
11:13Какво става?
11:15Белезници.
11:16Служи му белезници.
11:17Ела с мен.
11:18Ела насам.
11:18Какво сме направили?
11:24Отвари, Тирът.
11:25Отваряй.
11:26Хайде.
11:27Ключът е вътре.
11:31Отваряй.
11:32Цветът и номерът са същите.
11:36Точно това е, Тирът.
11:43Навсякъде кашони, хартии, боклуци.
11:46Да, точно така.
11:50А какво очаквахте?
11:52Ще ти кажа аз какво очакваме.
11:54Що ме убит полицай, този Тир минава наоколо.
11:59Какво е това съвпадение?
12:01Сефа, не казвай нищо.
12:03Защо да не казва?
12:04За какво намекваш?
12:05Акан.
12:07Остави го.
12:08Ще поговорим по друг начин.
12:09Айлин съобщи на колегите.
12:13Нека претърсят всичко наоколо.
12:16Да проверят всички тирове.
12:17Да проверят и сградата.
12:20Слушам.
12:26Влизай.
12:28Влизай.
12:28Влизай.
12:29С Хюс Ньюли да отида?
12:30Не, идваш с мен.
12:32Готово.
12:32Аз ще шофирам.
12:33Качвай се.
12:34Скъпи, добре е дошъл.
12:56Как си?
12:57Ти тук ли си заспала?
13:00Аз...
13:01Добре, добре.
13:02Ела.
13:02Гледах нещо и съм се унесла.
13:07Ще се схванеш тук?
13:08Защо не си легна?
13:10Не, добре съм.
13:12Вие какво направихте?
13:14Още нищо не сме разкрили.
13:18Продължаваме.
13:19Нещо не е наред ли?
13:20Не, скъпа.
13:21Не, не.
13:22Нищо подобно.
13:23Мина нормално.
13:25Много се радвам.
13:26Слава на Бога.
13:29Не си струвеше да не се наспиваш.
13:31Месо...
13:32Защо правиш така?
13:34Жалко и за теб, и за детето.
13:38Ами, не знам.
13:40Нищо не правя.
13:42Става от само себе си.
13:43това, което стана последните дни.
13:50Знаеш, не ме карай да говоря.
13:52стига да е.
13:57Ела тук.
13:58Да мислим добро, за да стане добро.
14:01Да бъдем добре.
14:02Добре.
14:04Няма да се плашим.
14:06Разбрали?
14:08Разбрах.
14:09Добре.
14:12Хайде заспивай.
14:13Ще си взема...
14:13нещо за ядене.
14:17В хладилника има.
14:18Добре, добре.
14:28Вдигай, вдигай, вдигай.
14:31Готово.
14:34Занесете го.
14:36Ей там.
14:37Добре.
14:37Добре.
14:38Добре.
14:39Това предаване е на живо ли е?
14:49А ти как мислиш?
14:52Браво на моето момиче.
14:54Трябва ни по-голяма цел.
15:10Колко голяма?
15:12Патрулат по улиците.
15:13Дежурните екипи вече не представляват интерес.
15:16Трябва ни по-трудно достъпна цел.
15:19От по-високо ниво.
15:20Ей, по-рискова.
15:21Колкото по-голям риск,
15:23толкова повече пари.
15:25Да посрещнем нуждите на клиентите.
15:31Пелин, ти влезе ли в списъка?
15:51Какъв е кодът?
16:00204-986-123-582.
16:06Какво е това?
16:07Напиши ми го на един лист.
16:09Виж какво ти донесох.
16:11Пресни закуски.
16:13Имаш ли чай?
16:15Имаш ли?
16:16Не, кафе.
16:18Добре става.
16:18Какво правиш?
16:23Отвори един прозорец.
16:25Тук ми риши отвратително.
16:27Донеси кафето.
16:27Хайде, хайде.
16:33Обясни, какво правиш?
16:36Полицейските екзекуции първо се изтеглят в дарк веб.
16:39Това какво е?
16:41Дарк веб или дип веб.
16:44Това е подземният свят на интернет.
16:46Светът на престъпленията?
16:46В известен смисъл.
16:49Продължавай.
16:53Последно споделиха това помежду си.
16:56И аз не мога да разбера някакъв шифър ли.
16:59Ето, погледней ти.
17:01Тези кодове се пускат от Лондон.
17:03Това какво е?
17:19Агата много ли се разсърди?
17:27Да се разсърди ли?
17:29Тук се развих ли е истински ораган.
17:32Не съм виждала от години така хали лага.
17:36Джандан, как ще свърши всичко това?
17:39Ами няма никакъв край.
17:41Аз вече си казах думата.
17:43И баща ти казва същото.
17:46Останах между вас двамата.
17:49Не се притеснявай.
17:51Ще дойда в подходящ момент и
17:53лично ще говоря с него.
17:55Нещата няма да станат както той си мисли.
17:59Момичето е под моя закрила.
18:01Проблемът приключи.
18:02И кога ще е този подходящ момент?
18:06Какво да му кажа, ако пита?
18:09Нищо не му казва и.
18:10Нека да чака.
18:11Ще се ядоса много.
18:13Да се ядосва.
18:15Хайде до чуване.
18:17Целувам те с много обич.
18:19Бог да те пази, мила мое Джандан.
18:30Имаш толкова добро сърце.
18:32Нямам думи.
18:33Ако те нямаше, какво щеях да правя?
18:37Тук сме.
18:38Заедно сме.
18:39Край.
18:40Никой не може да те пипне.
18:42Но и ти трябва да внимаваш.
18:44Не се разхожда и навън, когато ме няма.
18:47Разбрахме ли се?
18:48Да, вече започна онлайн обучението ми.
18:51Нямам време за разходки.
18:53Какво е това обучение?
18:55По йога.
19:00Добре.
19:01Добре е, Гюлё.
19:02Вземо му.
19:18Добре.
19:32Наджи Язаджа.
19:34Фирма Язаджа за международен транспорт.
19:37Не си поискал адвокат за разпита.
19:42Ще поискам, ако има нужда.
19:49Добре. Разказвай тогава.
19:52Какво да разкажа?
19:55Започни с това, как се забърка в този бизнес.
20:02Три различни престъпления.
20:05Едва ли тирът, който караш, е бил случайно и на трите места?
20:11Нали? Само ти караш този тир.
20:14Ти го каза преди малко. Не се отмята и.
20:17Това е невъзможно.
20:20Тези кадри са истински.
20:22Да си чувал за основателно съмнение...
20:25Основателно съмнение. Тези кадри.
20:28Отричай колкото искаш.
20:30Прокурорът не се интересува.
20:32Той е свикнал с празните приказки на подсадимите.
20:36Повярвайте ми, нямам идея за какво говорите.
20:39Аз почтенно си върша работата.
20:42От тези критерии избирам служителите си.
20:45Добре.
20:47Фирмата ти е чиста. Досието също.
20:49Това е ясно.
20:51Но шоферът ти, Сафа, той е затънал душия.
20:55Да не изгориш ти докато го защитаваш.
20:58Ще е грешка. Голяма грешка.
21:04Кадрите може да са истински, но тирът не е истински.
21:08Как така?
21:10Това не е моя тир.
21:12Много прилича същата марка, но виждате ли тампоните?
21:16Ето тук.
21:18Този тампон не оригинален. Сменен е.
21:22Сигурно е катастрофирал.
21:24Какви ги говориш?
21:26Моя тир е с оригинални тампони. Те са си там.
21:30А ако искате, може да проверите.
21:32Последния месец ходих три пъти до Иран.
21:35Върнах се в началото на седмицата.
21:37Мислиш, че използват същия тир като твоя, със същия номер?
21:42Да, главен комисар.
21:44Тази сутрин натоварих първия си товар от Сакария.
21:47Проверете тахографа, вижте GPS-а.
21:50Не съм стъпвал по местата, които са заснети тук.
21:54Всяка седмица цените се вдигат.
21:57Какво ще прави народа?
21:59Нося продукти за хиляда лири.
22:01Умът ми не го побира.
22:03Бог да се смили над нас.
22:06Така е. Ситуацията е много зле.
22:09Не е случайно хората ровят в буклука, да знаеш.
22:13Ами като нямат какво да правят.
22:16Ситуацията е много зле.
22:19Ама с теб трудно се говори, Нурсел.
22:23Какво става? Пости го! Пости го!
22:30Какво става?
22:31Постнете чантата! Остави!
22:33Съседи! Елате на помощ!
22:36Ще убият човека!
22:38Много лошо стана!
22:40Не-Не, не дай! Не!
22:44Не дай! Не!
22:47Не дай!
22:49Не дай!
22:53Аллах, нямате срам от Бога, разбойници!
23:04Обадайте се в полицията!
23:11Добре ли си?
23:13Добре ли си?
23:17Добре ли си?
23:20Боже!
23:20Взех го тук, връщам го тук.
23:26Всички сте свидетели. Видяхте, че го оставих.
23:31Аз съм добре. Какво ме сполетя?
23:42Данните от Тахометъра потвърждават думите на Сафа.
23:45GPS-ът показва, че през последния месец е идвал в Истанбул и е паркирал тира на паркинга.
23:53Проверихте ли тампоните?
23:56Проверихме ги. Не лъже. Оригинални са.
23:59Значи има още един тир, същия като този, който кара Сафа.
24:03С същия номер.
24:05Помислили са за всичко.
24:07Всичко беше напразно.
24:09Сега какво ще правим?
24:10Да прегледаме преди да се появи тират.
24:13Опитахме, но нищо не открихме.
24:15Трябва да намерим друго.
24:16Здравейте!
24:18Май, излезе нещо.
24:21Какво е това?
24:22Престъпленията са организирани чрез Дип Уеб.
24:26Ръководец е от Лондон.
24:27Лондон?
24:28Обясни с думи, прости бе.
24:30Кадрите е заснети по време на престъпленията?
24:33Да.
24:34Тези кадри се качват в Дип Уеб.
24:37Там има много кодирани разговори.
24:40Последно публикуваха този списък.
24:42Това ли?
24:43Та-та-а, 5480-00-004547-TGXT21
24:49Какво е това? Какво означало?
24:53И аз не разбрах.
24:54Донеса го, ако можем да измислим нещо.
24:56Твоя дигитален глупак не го ли расшифрова?
24:59Не, е пламна му главата.
25:00От три дни не е спирал.
25:02В началото ли се върнахме?
25:03Нещо такова.
25:12Готово. Това е.
25:20Ленкът дойде.
25:21Изпрати ми го.
25:22Веднага.
25:27Пристигнали?
25:29Получих го.
25:34Отвори се.
25:35Три излъчвания са активни.
25:37Излъчвания на живо?
25:38Да.
25:39Всичко е готово.
25:40Много добре.
25:47Джанан, я увеличи звука.
25:50Това ли са кадрите?
25:52Сигурни ли сме?
25:53Новината е влязла в бюлетина във всички медие.
25:56Днес по обяд.
25:57Как е възможно?
25:58Показваме ви кадри от залаването на джепчиите,
26:00които откраднаха чантата на възрастен мъж в квартал Бейкос.
26:04На А, която е станала свидетел на кражбата,
26:08взема падналия пистолет на кръците,
26:11стреля и успява да спре мотора, който е бил на 30 метра пред нея.
26:16Браво на Назике.
26:18Казаха 30 метра.
26:20Какво бе?
26:22Какво става?
26:22Какво гледате?
26:23Какво гледате?
26:25Назике е във всички ножини.
26:27Моля!
26:28Стреляла е по кръците.
26:31Вие шегувате ли се?
26:32Не.
26:32Йо, величи!
26:33Тихо!
26:36При падането от мотора, кръците се нараняват,
26:39но с помощта на всички съседи и съграждани,
26:42които се намесват, парите на възрастния човек са спасени и върнати.
26:45Назике!
26:50Братле, Назике е стреля много стабилно.
26:54Така си е.
26:55Ще види тя.
26:56Тепърва ще се разправим с нея.
26:58Какво е това?
26:59След влучката е задържана главен комисар.
27:04Кой, Назике е ли?
27:06Веднага след инцидента идват полицаи и слагат белезници на НА.
27:11Изиграла главна роля в залавянето на престъпниците и отвеждат.
27:14Да я отведат и да не я връщат, дай Боже!
27:17Гурката тя не говори така.
27:19Братле, случаят с НА до кого ще опре?
27:22До кого?
27:25Аз имам идея.
27:27За Бога!
27:29Братле, Назике е в прокуратурата.
27:31Някой трябва да е изкарал там.
27:35Не може ли да остане там?
27:38Не е в стила ти, чубан!
27:40Защо?
27:42Защо?
27:43Ох!
27:43То е пробация!
27:45Ще се разписваш в полицията нищо особено.
27:48Ще ти обясня.
27:49Чесня.
27:51Каква?
27:52Ще давам ли урина?
27:54Каква?
27:56Тихо де!
27:56Нали каза пробация?
27:59Ходят в полицията и дават урина.
28:01За какво им е твоята урина?
28:03Да не си ползвала наркотици?
28:05Да пази Бог!
28:06Да пази Бог!
28:07Не съм помирисвала такова нещо.
28:10Да ги беше помирисала?
28:11Не ме нервирай повече, че ще стане страшно.
28:13Добре те!
28:14Госпожо Назике, кратко изявление.
28:17Госпожо Назике?
28:18Главен комисар, моля ви, това е главната ни новина.
28:21Имаме няколко въпроса.
28:24Ама, моля ви, не искам да съм главна новина.
28:27Наша задача е да помагаме на полиция.
28:30На мен ли помагаш, а?
28:31Не се ли оплашихте от нападателите?
28:34Че от какво да се плаша?
28:36А откъде умеете да стреляте така?
28:38Като бях млада фризе, татко ме научи да стрелям.
28:43Тогава.
28:44Писне ми от теб и младостати.
28:46Никакви репортажи без повече обяснения.
28:49Пуснаха е от прокуратурата.
28:51Не искаме да бъде главната новина.
28:53Дръпнете се, стига.
28:54По-късно, мила, по-късно.
28:56Главен комисар, накратко...
28:57Накратко, надълго, не.
28:59Дръпнете се.
29:00Ще ти създам неприятности и дръпнете се.
29:03Да живее справедливостта!
29:05Млък.
29:06Да живее правоследието!
29:07Ще те науча с теб. Тръгвай!
29:30Тръгвай!
29:37Тръгвай!
29:45Абонирайте се!
30:16Обърнах номерата в букви и нищо не се получава.
30:20Възможно ли е да са номера на самолетни полети?
30:23Защо не? Провери.
30:26Не мисля. Нещо друго е.
30:29Съобщението е изпратено в Deep Web.
30:33Доколкото разбирам не е лично съобщение.
30:35Всеки може да го види и има достъп до него.
30:39Нали?
30:40Ако беше парола, ще ще да е в един ред.
30:43Изпратени са различни кодове.
30:44Провери ги един по един.
30:46Няма такива самолетни полети.
30:47Селин, какво става?
30:59Мисля, че го разкрих.
31:01Какво правиш, Селин?
31:25А ако погледнем така...
31:31Това са номера на шасита.
31:34Пред очите ни са, не ги забелязахме.
31:36Мерве, веднага провери в системата, виж съвпадат ли и номерата.
31:42Много логично.
31:43Директор Джандан, трябва да видите това.
31:49Какво става?
31:49След семинара да отидем ли край морето, ще се разходим?
32:07Какво ще правиш край морето?
32:09Ще хвърлиш си мит на чайките ли?
32:15Днес шофирай ти.
32:16Много съм уморена.
32:17И винаги си изморена.
32:19Лесно ли се гледа, бебе?
32:21Вечер лягам толкова късно.
32:23Добра.
32:29Колеги, не приближавайте колата.
32:32Не се качвайте, отдалечете се.
32:33Какво става, комисар?
32:35Назад не се приближавайте.
32:38Комисар?
32:39Не се приближавай.
32:40Комисар?
32:40Комисар?
32:47Дръпнете се.
33:01Комисар Хакан Чанар.
33:02Да, слушам.
33:03Вие ли използвате колата?
33:05Какво е станало, комисар?
33:06Така ли е?
33:09Така ли е, дръпнете се.
33:10Какво е станало?
33:11Веднага упанете лента.
33:13Никой да не влиза тук.
33:14Слушам.
33:15Не пипай колата.
33:16Отдалечете се.
33:19Първо ще се отбия до нас
33:20и после идвам.
33:21Добре.
33:25Момичета, не се качвайте.
33:27След сте от там веднага.
33:28Слизай, слизай, слизай.
33:30Татко?
33:30Шоле ела, насам ела, ела.
33:33Ела и ти.
33:34Татко, какво става?
33:36Татко, какво има?
33:38Ще ти обясня после.
33:39Сега се отдалечете.
33:40Хайде, отдалечете се.
33:44Какъв е този късмет?
33:45Какво е това?
33:46Нумерът съвпада.
33:48Излез навън, братле.
33:49Излез.
33:52Дори старите са да изсверят това за доспа.
33:55Никой не пипна топката.
33:56Какво доспа?
33:57Иди да си прегледаш очите.
34:05Слезте от колата, колеги.
34:06Какво става?
34:09Хайде, бързо, бързо.
34:11Хайде.
34:11Бързо, бързо.
34:13Изпратени сме с задача.
34:15А ние се грижим за живота ви.
34:17Отдалечете се от тук.
34:18Отдалечете се.
34:19Хайде.
34:20Какво е станало?
34:22Ще ви разкажем после.
34:23Хайде, тръгвай.
34:24Хайде, тръгвай.
34:54Хайде, тръгвай.
35:09Ето я.
35:14Какво става?
35:16Открих, е.
35:24Проверяйте огледалата.
35:30Ето я.
35:32Вскрита камера.
35:35Много трудно я открих.
35:38Малка е.
35:41Какво следят?
35:43Дали я прекъснах?
35:45Тези шифри само за наблюдението ли са?
35:52Наблюдават екзекуциите.
35:54Предаваме наживо.
35:55И ние открихме камерата.
36:04Има ли толкова малки камери, комисар?
36:09Психопати.
36:10Влезли са в полицейските коли.
36:14Прекъсни връзка с всички.
36:16Веднага ще го направя.
36:18Какво ще кажеш?
36:20Добри са.
36:21Много са добри.
36:31И четирите коли преди два дни са били на технически преглед.
36:36Направени са им рутинни проверки.
36:38Господин директор.
36:42Говорих с сервиза.
36:43В същия ден са доставени резервни части на едно и също място.
36:46Това е.
36:47Някой от това не влязал по някакъв начин.
36:50Научете кой е приял частите.
36:52Откъде са доставени.
36:53Абсолютно всичко.
36:55Също откъде се наблюдават камерите.
36:57Разберете къде е връзката с тях.
36:59Откриите ги.
37:00Слушам.
37:01Добра е.
37:08Шоле.
37:19Не казвай нищо в къщи и на приятелките си.
37:22Ние ще решим проблема.
37:23Но какво ще стане в училище?
37:25Ако отсъствам, ще ме изключат.
37:28Аз ще говоря с преподавателите.
37:30Ти остани няколко дни в къщи.
37:32Хайде.
37:33Скъпа.
37:34А?
37:35Кога дойдохте, не ви чух.
37:37Веднъж да не чуеш нещо на си ке.
37:40Какво ще изгубиш?
37:41Ей.
37:43Аз стръгвам.
37:44Не забравяй какво ти казах.
37:46Няма нищо, Лелё.
37:47Хюс, ни очакай.
37:49Чакай ме.
37:51Ти къде?
37:53Отивам да се подпиша в полицията.
37:56Закарай ме.
37:57За малко да забравя.
37:59Хайде.
38:01Имам работа.
38:03Хайде.
38:04И чакай малко, де.
38:05Какво е това?
38:09Направих кекс и баница.
38:11Ще занеса на полицайите да хапнат.
38:14Вижти, вижти.
38:15Колко сме любезни.
38:17Ти не се бъркай.
38:18Хайде да тръгваме.
38:19Закъсняваме.
38:20Какво?
38:21Закъсняваме ли?
38:22Виж какво.
38:22Боже, боже.
38:24И закъснявали сме.
38:25Хайде, де хюсню.
38:26Я ми кажи.
38:28Остана ли за нас от тази баница?
38:29Остана в хладилника е.
38:32Тръгвай.
38:33Трябва много да внимавате.
38:48Нали сте заредени?
38:49Разбира се.
38:50Заредени сме.
38:53Може ли без инструмента?
38:55Браво.
38:56Продължавайте.
38:56Извъдете оръжията.
39:07Внимавайте, следвайте ме.
39:11Стреляйте!
39:26Стреляйте!
39:56Стреляйте!
39:57Стреляйте!
39:58Предай се!
40:01Големи късмет ли и сте?
40:06Ако не бяхме, какво ще ще да стане, а?
40:09Да не убиете ли?
40:12Такъв е бил късметът.
40:14А това е твоят късметът.
40:16Ставай, ставай, ставай!
40:18Много ти благодаря.
40:20Тръгвай!
40:21Тръгвай!
40:22Заберете оръжията!
40:25Не гледайте така глупаво!
40:33Браво, Читин!
40:34Свърши добра работа!
40:36Сега ти давам следваща задача.
40:38Трябва да разбереш, къде са излъчвали тези скрити камери и откъде са ги гледали.
40:43На ме ли виждаш?
40:45Нищо не мога да направя.
40:47Зависим ли е?
40:49Ще се справя.
40:51Ах, Читин!
40:53Ах, Читин!
40:55Ех!
40:57Моето момче!
40:59Читин!
41:05Аз ще го уредя, Читин!
41:09Ще го уредя, приятел!
41:11Ето виж!
41:15Какво съм ти донесъл!
41:17Наистина!
41:19Не забравяй добрината ми!
41:21Ама какво направихте?
41:25Наркотици или му дадохте?
41:27Не са наркотици.
41:29Много силни витамини.
41:31Познаваш ли плацебо ефекта?
41:33Аааа, разбирам комисар!
41:35Сега ще видиш как ще му светне!
41:39Хайде!
41:41Хайде!
41:43Хайде!
Recommended
40:02
|
Up next
42:20
1:01:44
42:09
59:53
43:21
42:40
1:00:29
43:57
42:08
1:03:48
59:26
42:09
1:59:02
58:08
41:27
36:23
37:31
41:23
1:01:00
42:22