Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/3/2025
Bolji život (1987-1991) - Epizoda 70 - Domaća serija
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
Transcript
00:00I
02:00Idite vi umjesto mene.
02:02Uzmite zamenečko punomoće i tražite odlaganje pretresa.
02:04Šta da kažem?
02:05Kažete šta hoći? Kažete da imam grip.
02:07Kažete da sam umro.
02:08Aj požurite.
02:30Molim?
02:32Gospodjicu Violetu, molim.
02:35Ja sam?
02:37Ja čekam.
02:39Ko je to?
02:40Pa tvoj advokat.
02:42I, recimo, prijatelj, Labud Milićević.
02:45Šta čekaš?
02:47Objašnjenje.
02:48Molim?
02:48Izvinjenje.
02:50Mislim da izvinjenje duguješ ti.
02:52Meni se čini da si ti doušiju zaljubljena u svog muža.
02:55Dok sem ja angažovan, samo da na sudu dramatam i izigravam budalu.
03:00A u privatnom životu klovna.
03:02Dok se vi ne pomirite i isplatite me po advokatskoj tarifi.
03:05U tom slučaju smatri da sam povukla puno moće.
03:08Molim?
03:09Više me ne zastupaš.
03:31Ja sam.
03:32Opet ti.
03:33Hoću da znaš tri stvari.
03:36Prvo, nisam navikao da mi iko bez objašnjenja okreće leđa.
03:40Drugo, da mi bez razloga otkazuje puno moće.
03:44I treće, da mi na pola rečenice spušta slučaj.
03:54Dobar dan.
03:56Dobar dan. Šta želite?
04:00Ja sam Pašalić.
04:01Pašalić.
04:03Pašalić.
04:05Ne sjećate se?
04:07Ne.
04:08Čega?
04:10Vi me zastupate, dao sam vam puno moće.
04:12Pašalić protiv Popovića.
04:27Popovića.
04:30Pardon, Popović.
04:35A, evo ga. I Pašalić i Popović. Svi ste tu.
04:38Evo ga, i predmet je tu.
04:43Suđenje je sutra u 11.
04:45Sutra u 11.
04:47Ovo je...
04:48A su spisi, verovatno.
04:50A jeste.
04:51A jeste.
04:52Evo ja već li sam?
04:54Mhm.
04:57I šta ste željeli?
04:59Da povučem puno moće.
05:02Molim?
05:03Kažem da vam otkažem puno moće.
05:07Da platim što treba, da se raskusuramo i...
05:10Rešili ste da angažujete drugog?
05:14Nisam.
05:15Rešio sam da odustanem.
05:18Od čega?
05:19Od tužbe.
05:21Nemate više novaca.
05:24Na kakav novac?
05:26Pet nedelja kako sam vas angažao, a tog tipa još niko nije ni saslušao.
05:29Pa pravda je malo spora, Pašalić.
05:31Malo je spora, malo i skupa.
05:33Sudija me je tiljavo, okrivljen i se pravi mutav.
05:36Njegov advokat bezobrazana, vi, brate, izvinite.
05:38Vi ste malo pipali.
05:42Pipav.
05:43Dva meseca čekam da proradi pravna država.
05:46Sedim sa u likim rogovima na glavi.
05:48Dok vi u sudnici razvlačite kore za pitu.
05:50Pa sudnica Pašaliću nije ulica. Brže ne može.
05:53Nam da ne može.
05:54I zato sam rešio da ja njega premletim, pa neka on podnese tužbu, a ja ću svoje da povučem.
05:59Vi njeg.
06:01Ja njega.
06:04Ono liko grmanje.
06:06Pa smanjeću ga.
06:07Pa ja koliko se sjećam, on je prebatio vas.
06:10I to dosta lako.
06:13Uvatio me na spavanje.
06:16I kako zamišljate taj revanš?
06:20Slušite, vi ste pravnik i držite se prava.
06:23A to kako se od zuba nižu brojanice, to prepustite meni.
06:26To je fizika.
06:27To ja bolje znam.
06:28A vi ste Pašaliću, fizičar.
06:33Ja sam čovek koga je ostavila žena i to definitivno, razumete li, iskupila stvari i otišla od kuće.
06:40Dobro čoveče, sedite, smirite se.
06:41Kako se smirim?
06:42Kako se smirim kad mi je taj čovjek upropastio život?
06:45Kad mi je uništio brak?
06:46Pa taj čovjek je vašom glavom potvarao vrata rola Ormana.
06:50Pa me čudi da ste tako ratoborili.
06:52Obično su efekti takvi, ba ti nasuprotni.
06:54Slušajte vi, ja nisam svilen kao vi.
06:57Vas je život razmazio i vi uopšte ne znate šta to znači kad je žena koju voliš ostavi kogovno na kiši.
07:03Ja sam sad sposoban na sve, ja sam spreman da prematim i njega i tebe i bilo koga.
07:07Preće mečka se porode nego što proradi pravnad.
07:11Država!
07:12Ja!
07:14Ja!
07:15Šta te bre?
07:17Ja!
07:18Pusti me!
07:20Pusti!
07:22Tako.
07:24Sedi mi ja.
07:24Pusti!
07:25Mirno!
07:30Vidiš, to je ono što bi manje više dobio i od njega.
07:34A ovdje ćeš da dobiješ besplatno piće i pravnički samot.
07:44Znam, ali kakav je to način, kako ovako fizički pa jesu...
07:48Zato da zaklantiš tri stvari.
07:50Prvo, da niko više nije svilen.
07:53A najmanj je onaj koji je nešto postigao u životu.
07:56Drugo, da sam još u popravnom domu postao alerbiča na barabe i sile džije.
08:02Ja sam bio u domu, ali malo...
08:04Ja sam se tamo naučio pameti.
08:06A ti i dalje izigravaš mangupa i završit ćeš u čorki.
08:10Ne, nisam ja mislio ozbiljno.
08:11Još kao dete gledajući, naučio sam da sve svatam ozbiljno.
08:14A veruj mi čoveče da...
08:15A u domu za napuštenu decu, da nikome ne verujem.
08:21Ti si izgledao biš od sve moguće domove, evo.
08:24Da, pošto me je majka napustila čim sam se rodio.
08:27Jer je našla veću barabu od moga čaleta.
08:29Tako sam morao da se potucam po domovima, borim salama i barabama, sam učim školu i izborim časno mesto u društvu.
08:42Dobri, izvini.
08:43Vidite, gospodine Pašoviću, ja sam bio ostavljen na kiši, ali nisam bio govno...
08:50Svaka čast.
08:51Slušajte, ako su vas napustili, ostavili, povredili, nemojte da gubite nerve, kukate.
09:02Anete sračunati i uzvratite udarac.
09:07Ali, ako hoćete drugčije, evo, izvolite vaše punomoći.
09:14Neću.
09:17Nećete punomoći?
09:18Neću.
09:21Dobro, šta hoćete?
09:30Još jednu pić, ako daš.
09:35A ovo punovo će zadržiti.
09:41Ajde, živaj.
09:42Živaj.
09:48Živka, je li gotovo to za popis?
09:50Evo, ređem.
09:52Dobro, dobro.
09:56A kad poređate, ja bi mogla da padne jedna kapica za nas dvoje.
10:03Ali ne onej bučkuriš iz bifeja, nego vi lično da je skut.
10:08Da bude onako domaćinska.
10:10Alo, bifej, popadit će ovdje.
10:35Molim vas dve kafe za živku i za mene, ali onako, dobro da budu.
10:41Dobro, dobro.
10:42Slušite, žarkice.
10:48Možda ćete ovih dana dobiti jedan poziv.
10:52Zašto?
10:54Pa, poziv za sud.
10:56Mislim, bio sam toliko slobodan da vas predložim, pošto ste vi krumski svedok.
11:06Treba samo onako da kažete kao što je bilo, pošteno, objektivno.
11:12Od toga kako vi budete svedočili dosta zavisi, jel, vi ste, znate, vi ste jedini očevidec.
11:20Pa, dobro, znam ja kako se svedoči na sudu, nije mi prvi put.
11:25A da mi odobriš jedan dan za garašnjak.
11:28Šta je to garašnjak?
11:30Vašar u moj mestu.
11:32Ja moram da idem na garašnjak, ne sve da propustim.
11:36Odobriću vam i dva ako treba.
11:37Treba, držim te za reč.
11:39Dok odim dok se vratim tamo.
11:41Šta je ovo?
11:43Da potpišeš.
11:44Još od detinstva nisam propustila ni jedan.
11:49A sad će da dođu i bugari.
11:51Lele?
11:53Šta je?
11:56Pa ko ovo da potpiše pobogu?
11:58Zašto?
12:02Lelele.
12:03Pa šta je, brate, šta leleće, šta je bilo?
12:05Pa kakve su ovo greške ako boga znate?
12:08Kakve greške?
12:09Vi, žarka, kao da niste završili osnovnu školu.
12:17Ma nemaj pa kaj ti.
12:18Molim se, ovo, počinjete rečenicu malim slovom, završavate velikim.
12:23Vidim.
12:25Vidim, odjedan, odjedan samo velika slova.
12:29Nigde tačke, samo zapetne po neki upitnik.
12:32Pa puno, bez ikakve veze s mozgom.
12:35Pa ne vidim, brate.
12:37Ne vidite?
12:38Pa ne vidim.
12:39Ja sad te bih rekla što ubodnem do deset sati i ubola sam.
12:42A ti hoćeš da diktiraš popodnik kad ja potpuno obne vidim i sve vidim izmešano.
12:47Živka, ako ne vidite, idite kod lekara, nek vam dam veću dioptriju.
12:50Jes, pa da mi dam predlog za ivaličku penziju.
12:53Aha, uz veću dioptriju od ove odmah daju predlog za ivaličku penziju.
12:58Molim lepo, bolje i u penziju nego ovako.
13:02Za koga bolje?
13:04Šta ja sad sa ovim da radim? Kako mogu ovo da potpišem?
13:08Pa što, ti ne ideš u penziju kad je bolje?
13:10Ja živka nemam uslove za penziju.
13:12Imaš, imaš, bolje nego ja.
13:13Na kekao si platu dva puta veće od moje. Možeš odmah da ideš, a ja dok ne nazidam, bar približno tvoj plati ne mrdam sa ovog radnog mjesta.
13:25S takvim vidom.
13:26Pa ja nisam niš Andrzej na topu. Puna kola, čarajk vozača, gaze ljude kože vinu. Samo živadnika mora da ima oči sokolove.
13:33Vi ćete znači ovde da lupate zapete i upitnike, a ja ću posle da trčkaram po drugim kancelarijama i moljakam tuđe sekretarice i datilografkinje da mi prekucavaju predmete.
13:44To nikako. Ovo niko ne zna. Ja sam to tebi rekla u poverenju i molim te da čuvaš kao poslovnu tajnu.
13:52A ma ženo, kako vi zamišljate rad u ovoj kancelariji?
13:55Rekla sam ti diktiranje sa bajle.
13:58A kad ćete da se krpite? Kakvo diktiranje sa bajle kad se u to vreme krpite i ušivate?
14:05Krpačina od 8 do 9. Od 9 do 10 kucanje, a od 10 kad ob ne vidim kucaš sam.
14:12Voj mi ocaj si.
14:13I nemoj da si krstiš, molim te. Eto vidiš kako malo treba pa da sve klapa.
14:17A ma ženska glavo, ako ja budem radio vaš posao, ko će da radi moj?
14:21O, ugrdan mi posao. Samo vidiš u služalicu kako nema ovo pare i da se jave za 10 dana.
14:31Dobar dan.
14:32Zdrava, Verice.
14:33Zvolite kafu.
14:34Hvala.
14:35Kucaj ti bato malo na mašini da viš šta je posao. Hvala, Verice.
14:39A klijente što na srći od nas slepaca traže oči, prepusti meni.
14:45Kome ja dam obavešenje, te više nema da se javi.
14:48Slušite vi živka.
14:50Ja za taj gorešnjak...
14:52Garešnjak.
14:53Garešnjak.
14:54Mogu da vam dam jedan dan.
14:55Dva.
14:56Dobro, dva dana u redu.
14:57Ali da vi mene zamenjujete i da vi radite moj posao, izvinite za to, ipak niste kvalifikovani.
15:03A jel?
15:04Da ti budem krunjski svedok, zato sam kvalifikovana.
15:09Kad se radi o tvojoj koži, onda me krunišeš ovde.
15:13A za sebe ne umaj baš ništa da uradi.
15:15Pa nije to jedno, te isto pobog.
15:17Pa naravno da nije.
15:19Tek kad čovjek spasava svoju kožu, onda vidi zašto je sve sposoban.
15:24Dragi moj, danas je tako vreme da svako mora da zna sve da radi.
15:29Jao, izvinite. Malo sam sela.
15:44Šta je ovo?
15:45Vaša supruga.
15:46Moja supruga.
15:49Prepoznao sam.
15:51Vrlo leko peva.
15:53Divno.
15:55Mnogo volim da slušam ga donateva.
15:57I ja.
15:59Kako je lepa.
16:02I tako je uvek elegantna i šiko bučena.
16:06Da, i slabo me košta.
16:13E, je li tu onaj moj zamjenik?
16:17Otišao je.
16:18Otišao je.
16:19Dobro, zovite mi onda Janković.
16:21Svi su otišli.
16:23Već je tri.
16:24Samo ste vi ostali.
16:28Pa, sređivala sam tu neke vaše materijale.
16:32Znala sam da ćete se vratiti.
16:35Vi sve znate.
16:37Sve nisam znala kati, pa sam malo sjela da popijem kafu.
16:42Nadam se da se ne ljutite.
16:44Ne, ne, ne, ne, ne.
16:46Sve, a šta mi je ovo?
16:48To su realizacije.
16:51Realizacija.
16:51Realizac, a ovo?
16:52Analize.
16:54Analize.
16:55Te sam je, ovdje sam negdje bio...
16:57A šta se tražite?
16:58Bile su tu neke moje zabeleške.
17:01E, ja sam ih sklonila.
17:05Ne mora baš svako da zaviruje u vaše rukopise.
17:09Spremačica je čistila.
17:12Majstori je popravljao roletnu.
17:14Pa evo sad radite.
17:16Sada radite.
17:17Pa spustite malo.
17:20Ovako?
17:21Do kraja.
17:25Savršeno spuštite.
17:27Da li vam je još nešto potrebno?
17:31Pa sad...
17:33Aj, još jedno piće, možda dva.
17:38Imam namjero da kasno da radim.
17:41Da mi nađete neke čaše.
17:42Evo odmah.
17:46E, vi ste rožice, sjajni.
17:50Uvijek spremni, uvijek na dohvat ruke.
17:52Ko zapeta puška.
17:55Ja ne znam šta bi radio bez vas.
17:57A uvijek ne smo kao neki duet.
18:00Ko da radimo ne znam nijakoliko godina zajedno.
18:03Pet.
18:04Bolim?
18:05Pet godina.
18:07Zar ima toliko?
18:09Danas je tačno pet godina.
18:11Od kad sam postavljena na ovo radno mesto.
18:15Danas baš na današnji dan?
18:16Dačno.
18:17Potrefilo se.
18:19Pa ako se potrefilo, onda to mora da zalijemo.
18:24Jao nemojte, molim vas.
18:26I to iz nove flaše.
18:29Jao nemojte, pa mene piće strašno brzo hvata.
18:33Jao nemojte.
18:33Jubilej je jubilej.
18:37Jao pa nemojte tako puno.
18:39Za dugogodišnju i uspešnu sradnju dueta Dede.
18:43Živjeli.
18:44Živjeli.
18:44A zašto baš Dede?
18:56Pa kao vi ste tako diskretni, a ja naprimjer tako dinamičan.
19:03A dinamičan, iako smenim da prinetim duhovit?
19:07Ili vi tako decentni, a ja tako drčan.
19:13Ne, ja to ne bih rekla nikada za vas.
19:16Nemojte, možete se drčan, sam drčan.
19:20Ja to nikad ne bih rekla za vas.
19:23Bar nisam to primetila, bar prima meni niste takvi.
19:27Zato što ste vi diskretni i decentni i divni.
19:34Ne, mi je vrućina.
19:36Molim?
19:37Jao, meni je udarilo u noge.
19:39Pa nećete sad da mi padnete tu od jednog viske?
19:42Neću da padnem, ali ja ću morati da sednem.
19:45Pa sedite, molim se, osedite ovdje.
19:47Sedite, jeste dobro?
19:49Jao.
19:52Izvinjavam se.
19:53Možda bi ja trebala da se izvinim?
19:55Zato ja ne pijem.
19:57Odmah mi se oceku noge.
19:59Pa možda smo malo pretirali.
20:02To je zato što ja teško podnosim alkohol.
20:06A kako odnosite mene?
20:12Mislim ovako lično.
20:15Ne razumem.
20:17Zašto me to sad pitate?
20:20Pa pitan vas zato što sam ja jedan težak i ovako pomalo divlji čovjek.
20:25Pa to je sasvim normalno.
20:27Što je normalno?
20:29Pa za čoveka na vašem položaju da ponekad podivljam.
20:33Je normalno da podivljam, da vičem na vas, da dolupam pesnicom o stoj i da psujem koko čijaš.
20:42Pa za čoveka kao što ste vi to je sasvim prirodno.
20:47Kakog čoveka?
20:49Pa tako muževnog i temperamentnog.
20:53Da, vi ste tu da ćutite i da trpite.
21:00Zato sam plaćena.
21:02Ne plaćeni ste i to bedno.
21:05Ja se ne želim.
21:07A ne želite se zato što ste vi jedna fina žena koja neće da kukumavči oko svakog čorovog dinora.
21:14Meni je ovde dobro.
21:19Ma, džavula vam je dobro.
21:21Jeste, jeste.
21:23Kako sa mnom može da vam bude dobro?
21:26Mislite žena koja govore četiri svetska jezika, a kod mene ih koristite da lepite marki na moju poštu.
21:33Kluvate za mene kafi i kamilice, zalivate mi cveće, brišite prišinu sa mojih slika.
21:39Ja, to je osavos da za mene lažete, to je osavos da me krijete, da radite, svi je ono zašto niste plaćeni.
21:47Jedino, još niste što sa mnom ukrijeti.
21:56To niste ni tražili.
22:04Zdaj niste?
22:06Niste, niste.
22:09Ja, ja sam se strašno napila.
22:39Zdaj niste.
22:41Zdaj niste.
22:51Zdaj niste.
22:52Devojčice, šta ste vi meni ovo prodati?
22:56Pljeskavicu i lepinje.
22:57Ovo ne može da se jede.
22:58Pa vidim, pojeli ste više pola.
23:00Ja si sad me žigao od ovde do ovde, sve, kida me.
23:04Noće s nima oka da sklopu.
23:05I jednu lepinje, volio sam.
23:07Pa niste ludi, veli da odio da jede?
23:09Zašto?
23:09Pa vidjet ćete zašto.
23:10Pa pljeskavicu je naše nacionalno jelo, devojčice.
23:14Žalosna je kako obavljate svoj posao.
23:17Hoćete da vam vratim pare?
23:18Ma nisu pare u pitanju, devojčice.
23:21Pa, čiko, šta je treba da uradim da vi odete?
23:24Treba svoj posao da radite s ljubavlju, devojčice.
23:27Italijani su običnu palačinku prosravili kao pizzu širom sveta.
23:32A mi našu divnu pljeskavicu srozavamo.
23:35Mladić, je li to može da se jede? Ajde, reci.
23:39Zašto?
23:40Pa kako, viš koliko je to zaljučeno, zabiberano, zapapreno.
23:43Sve me ode, peče, davi me, kako prive da jede.
23:46Pa, malo je ljutkasto, istina.
23:48Malo? A ko zna kakva je to crkotina?
23:51Kad moraju ovliko da je začinjavaju.
23:53Zato šta?
23:54To šta je ljuto nije laše za stimulaciju i one stvari.
23:58Tako da, samo možda o koristiš, šta se žalite.
24:01A šta, te bi je ovo samo malo ljutka?
24:02Pa, malo.
24:03Izgledaj, ti reaguješ ovako samo malo na drogu, a?
24:06A kad nema droge, onda dobro ljuta paprika, a?
24:09Nemojte se vređamo, molim se.
24:12A ako vam je ovo ljuto, ne pređete lepo na humanu i bebiranu.
24:16A će da bude sve vreme.
24:18Sram vas bilo.
24:19Sram vas bilo.
24:21Kome mi ostavljamo zemlju u nasleđe.
24:24To bi nisim normalno.
24:32Hulje.
24:34Dobro, šta uredi svoje mesoke?
24:35A šta sam uradila?
24:37Samo sam prosula slučajnu teglicu s biberom.
24:39Ja mu vidim gdje brano.
24:40Ma neću, neću.
24:42Ako ne mogu da igram, neću da prajem mi pljeskavice.
24:44Sad sve to mora da baciš.
24:47Lepo ću da odem, da se prokurvam ko čovek, da vidim beli dan.
24:50Još je rano, to ćemo da ostavimo za kraj.
24:54Kuru je najbolje žive.
24:56Da, da.
24:58Pa vi ovo kako izgleda.
25:00Vidje ona kako izgleda, vi kako ja izgledam.
25:02A ona je kurva?
25:03Jeste kurva.
25:04Ti znaš ko je kurva.
25:05Aj ću ti, molim se.
25:06Niam ja, sve da.
25:06Ne mogu da te slušam uopšte.
25:08Nego idi i kupi tri kile mesa.
25:11Buk ne dođe tvojeg robara.
25:12Ja ću ovo da se ne znam.
25:13Vratiću ti.
25:14Da, da.
25:14Tako še, raga.
25:21Buzo, ja ide.
25:44Pauza!
25:46Pauza!
25:48Pauza!
25:50Pauza!
25:52Pauza!
25:54What are you doing?
25:56What are you doing?
25:58Look at this!
26:00What are you doing?
26:02What are you doing?
26:04What are you doing?
26:06Let's go tomorrow!
26:08Thank you, but you're on the road
26:10and we're going to get you.
26:12What do you think?
26:14Where are you?
26:16Where are you?
26:18Where are you?
26:20Where are you going?
26:22Where are you going?
26:24Where are you going?
26:26What are you going to do?
26:28We're going to drink a drink.
26:30What are you going to do?
26:32Two for a little bit.
26:34Yes, yes.
26:36That's right.
26:38What are you doing?
26:40They're waiting for half an hour
26:42and they're waiting for half an hour.
26:44What are you doing?
26:46What are you doing?
26:48What are you doing?
26:50What are you doing?
26:52What are you doing?
26:54What are you doing?
26:56What are you doing?
26:58What are you doing?
27:00I'm just kidding.
27:02I'm not sure.
27:04Hello?
27:14Hello?
27:15Hello?
27:16You still work?
27:18I'm just finished.
27:21Is it today you're tired, nervous and angry?
27:25Or can you talk with yourself?
27:27Why would you be angry?
27:29Because you're always the same when you call me.
27:32No, no, I'm good.
27:34Really?
27:37Never better.
27:39You mean you're meeting yourself?
27:41You're meeting yourself with what?
27:43With my advice.
27:45What about your advice?
27:47With the letter that you sent my lawyer.
27:49Did you receive the letter?
27:51The letter that you sent your lawyer?
27:58Yes, I received it.
28:00But I see you, I didn't see you.
28:02You know what?
28:03I didn't get it.
28:04I've got a lot of money.
28:08Please read it and think about it.
28:11I think that my advice is reasonable.
28:15And look at the state, the assets, the money, and the money.
28:19That we are humanly and civilized.
28:22I have a lot.
28:24I am here somewhere.
28:25I have a lot of money.
28:27I am here in the state, but we need to use a lot of money.
28:29And then we get to the store, which means we are famous for the寺es.
28:31Or how many people do not use this?
28:33How many people do not use this?
28:35Are you growing up?
28:37I'll be here, I'll be here.
28:39I'll be here.
28:41You're here.
28:43Hey!
28:45Good luck!
28:47Hey, you're welcome.
28:49Don't come here.
28:51You're listening to me, I'm not saying anything.
28:53Don't listen to him, you're listening to him.
28:55I'm not sure what he's talking about.
28:57I'm ready.
29:01What are you doing?
29:03You're not right here.
29:05You're right, let's take care of yourself.
29:07You're coming, man.
29:09That's right.
29:11You're going to take care of yourself.
29:13You're going to take care of yourself.
29:15Let's take care of yourself.
29:17Let's take care of yourself.
29:19When did you come here?
29:21On the 10th day today.
29:2310th day today?
29:25I don't know.
29:27I don't know.
29:29Believe me.
29:31That's why I see you a little help
29:33to help you.
29:35You and me.
29:36You and me.
29:37Normal.
29:38That you don't help yourself.
29:40I don't know.
29:41You're listening to that kvz.
29:43What are you talking about?
29:45What are you talking about?
29:46I don't know what it is.
29:47For me, I've done a lot of this.
29:49It's a lot of bigger business.
29:51I don't know.
29:52I don't know.
29:53I can explain.
29:55I can't explain.
29:56Let's go.
29:57No, no, no.
29:58No, no, no.
29:59Where are you?
30:00For me and me.
30:03If you're a liar,
30:05you're going to take a few.
30:08Where are you going?
30:09For home.
30:10You're checking public opinion.
30:12You go from home to home
30:14and you pay for the company.
30:16What?
30:17To the company.
30:18To the company.
30:19If you're answering.
30:21You're asking me?
30:22No, my God.
30:23I have to save the company.
30:26The company?
30:27I took the money.
30:29I took the money.
30:30I took the money.
30:31Less crap, more money.
30:32I paid.
30:33I was no more,
30:34but I would be a lot longer.
30:35Look.
30:36I have to be narrowed on the money.
30:37This is a summary of the company's name.
30:41It's okay.
30:42No, no.
30:44You're the owner of the company
30:45and they took the money to go off
30:46and they took me off and $2 employees.
30:47Well, the third?
30:48Not so much more.
30:49The only money.
30:50I have to wait for you.
30:52Listen, brother, I can't wait more.
30:54I can't wait for you.
30:56When I came from the army,
30:58I can't put myself in the train.
31:00If you have something...
31:02There will be something behind you.
31:06I'm going to put you in there.
31:08Let's see.
31:10What's that?
31:12What's that?
31:14What's that?
31:16What's that?
31:18What's that?
31:20What's that?
31:22God, my father helped everyone
31:26from these people.
31:28He helped to get out where he needs to be.
31:30That's how you do it.
31:32What's that?
31:34Let's go from A.
31:36Avions, for example.
31:38What, avions?
31:40If you need an aviation card,
31:42for any kind of property,
31:44they can go to the king
31:46and the king,
31:48I can't go to the house.
31:50See, under S,
31:52sport.
31:54Sport.
31:56How are we in the sports area?
31:58Hey, mom,
32:00I saved you in the basement.
32:02That's the same.
32:04Sport.
32:06What's that?
32:08What's that?
32:09What's that?
32:10What's that?
32:11What's that?
32:12What's that?
32:14Sport.
32:15I said sport.
32:16Wait.
32:17What are you interested in?
32:18Handball.
32:19Does he play handball?
32:20No, I don't.
32:22My friend.
32:23He plays handball.
32:24You know how he plays?
32:25A female handball.
32:26A female handball?
32:27Yes, but a female trainer.
32:28Wait.
32:29There are all these trainers,
32:31directors,
32:32presidents,
32:33clubs,
32:34so see if there are some of you.
32:36God,
32:38I don't look at it.
32:40Don't look at it.
32:41Don't look at it.
32:42Don't look at it.
32:43Don't look at it.
32:44Don't look at it.
32:45Don't look at it.
32:46You have to do all your career.
32:47I'm good with you.
32:48Well,
32:49I'll tell you,
32:50I don't see any of us.
32:52Not yet.
32:54You have to have only one combination.
32:56One more.
32:57One more,
32:58but I need time to ask for it.
33:00Let me ask you,
33:01and you do it.
33:02If it's for a woman,
33:04then I'll find him.
33:06I'll find him.
33:07I'll find him.
33:08The woman doesn't look at it.
33:09What?
33:10Let's go.
33:11Let's go.
33:12Let's go.
33:13Let's go.
33:19Kovačević.
33:27Nisi bio u školi petog,
33:29jedanajstog
33:30i dvanajstog.
33:31To ti je ukupno
33:32osamnest neopravdanih izostanaka.
33:38Svukite razvoj.
33:39Šta je to?
33:40To je opravdanje za peti trovanje
33:42pokvarene pileće mjese.
33:44Mir, molim vas.
33:45Nije smiješno.
33:46Dobro, to ti je za peti.
33:48A gdje je za jedanesti, a dvanesti?
33:51Kada tada sam pratio brata u vojsku
33:52i vi ste me lično pustili za te.
33:55Tačno.
33:56Ali samo za jedan dan,
33:57a ne za dva.
33:58Pa mora sam šapar da skidim cvikovani mi pristi,
34:01pogledajte mi roke.
34:02Ja, molim te, idji na mjesto.
34:03Molim te.
34:10A što ti hoćeš?
34:11Pa da popravim keca.
34:15Ovo je čas razrednog starešine,
34:17a ne latinskog jezika.
34:18Prema tome posljednja prilika da se opravdaju izostanci.
34:22A znam, ali kad ću joj da popravim keca?
34:24E vidi što sam htjela i ja tebe da pitam prošli put.
34:26Ali bila si odsutna,
34:28a izostanak nisi opravdala.
34:30Prema tome sa tim datumom ti imaš ukupno
34:3588 neopravdanih izostanaka.
34:39Kao što ti je poznato, sa 24 se dobija jedinica izvladanja i automatski rješenje u isključenju.
34:47Prema tome ja stvarno ne vidim potrebe da ti popravljaš ocjenu iz latinskog jezika.
34:52Evo izvolite, tu imate sve.
34:59Bronchitis akuta 17, 18 i 19.
35:13Konjuktivitis chronika četvrti.
35:18Evo još jedan.
35:23Šta je ovo?
35:24Taj velike je za slepo crevo, imala sam napad slepog crevo.
35:30To je osmi i deveti.
35:33Da.
35:36A dvadesetog si koliko vidi morala da idiš u bolnicu?
35:39Da, ispirali su mi stomak.
35:43Koliko se ja razumem, u latinsku diagnozu ispirali su te još devetog.
35:47Da, da, devetog su mi ispirali, dvadesetog sam primala inekcije.
35:51Pa ti si bio neki veliki truliš.
35:54Tišina, molim vas, ovo nije ni malo smešno, ovo je veoma, veoma tužno.
36:01Ima još ovaj.
36:05To je za juče.
36:06Kako to je to bolestina spopala opet, a?
36:08Grip.
36:09Čekaj, molim te pove neka potvrda.
36:12Da, to je od moga oca potvrda.
36:16Nažalost, ovo ne mogu da prihvatim.
36:18A što? Šta je fali?
36:19Falio je potpis lekara.
36:22Pa znam, ali radi se o gripu, običnom gripu.
36:25Za diagnosticiranje bolesti nije dovoljno biti samo otac.
36:28Treba imati kvalifikacije.
36:31To je zagripovala, ne treba imati ništa.
36:33Svaki mentol zna šta je grip.
36:36Ne razumem šta to znači mentol.
36:37Ubuzdavat.
36:41Vidite da se još vučem i govorim kroz nos.
36:43Dajte opravdajte.
36:45Dajte.
36:47Razana nije u redu.
36:48Ako je toga zavisi, mislim da je bolje da je opravdana.
36:50Nažalost, deco, ne zavisi joj ništa.
36:52Čak i da prihvatim ovaj sumljivi papirić,
36:54ostaje još uvek 23 neopravdana iz ostanka.
36:58Pa eto.
36:59Tam onda preživim.
37:02A kako to zamješljaš?
37:03Pa si šla bi ispod šešire.
37:05Dajte, popraviti.
37:06Dajte.
37:07Pa tako što se vada izbule.
37:09Eto, onda bi mi ostalo još samo od vas.
37:12I tako ćeš preživeti?
37:14Pa da, do avgustu.
37:16A u avgustu ćeš ih popraviti?
37:18Normalno.
37:19I tako ćeš preživeti do septembra.
37:23I tako ceo život.
37:25Od danas do sutra.
37:29Od avgusta do septembra izbule u bulu.
37:33Prosjačenjem, moljakanjem.
37:36Plaganjem, grefiranjem.
37:39Samo da se preživi.
37:42I da se ostane iznad šešira.
37:44Pa takav je život razred, nažalost.
37:47Takav je možda preferans, ali ja u toj igri ne učestvujem.
37:50A život je mnogo, mnogo složeniji.
37:53I trebalo bi da vam bude bolji.
37:56Kuda ćeš ti?
37:57Ide kući dole.
37:59Ne mogu, mene još drma gripe.
38:01Ja još nisam završila.
38:03Ali ja izgledaj jasno.
38:05Ako odeš sada, napravit ćeš još jedan dvadeset i četvrti neopravdan izostanak.
38:10Uvijek.
38:18Uvijek.
38:19Uvijek.
38:20Uvijek.
38:21Uvijek.
38:22Uvijek.
38:23Uvijek.
38:24Uvijek.
38:25Uvijek.
38:26Uvijek.
38:27Uvijek.
38:28Uvijek.
38:31Uvijek.
38:45Kostić.
38:47Izvinite.
38:48Excuse me.
38:52Maybe someone will stop this reading from Latin.
38:58See you.

Recommended